1
00:00:03,128 --> 00:00:05,547
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,219
(bell ringing)
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,220
(tires screech)
4
00:00:14,556 --> 00:00:15,473
D'oh!
5
00:00:15,557 --> 00:00:17,517
-Aah!
-(tires screech)
6
00:00:41,124 --> 00:00:42,834
Remember, Bart--
7
00:00:42,917 --> 00:00:44,878
I mean,
Dances in Underwear--
8
00:00:44,961 --> 00:00:46,796
We take
the white man alive.
9
00:00:46,880 --> 00:00:48,673
All right,
Thinks Too Much.
10
00:00:48,757 --> 00:00:50,050
It shall be so.
11
00:00:51,718 --> 00:00:53,636
Keep your eyes peeled
for injuns.
12
00:00:53,720 --> 00:00:55,221
I mean Native Americans.
13
00:00:55,305 --> 00:00:57,140
They're after us
because we gave them
14
00:00:57,223 --> 00:00:59,017
those blankets infected
with cooties.
15
00:00:59,100 --> 00:01:01,728
-I ate all my caps. Ooh!
-(explosion)
16
00:01:01,811 --> 00:01:02,812
Throw down your weapons
17
00:01:02,896 --> 00:01:04,564
and kiss the prairie,
cow dorks.
18
00:01:04,647 --> 00:01:06,107
Aah!
19
00:01:06,191 --> 00:01:10,487
Oh, why do we have to play
this corny old game anyway?
20
00:01:10,570 --> 00:01:12,781
I brought my jacks.
21
00:01:12,864 --> 00:01:14,657
(gasps)
I got twosies.
22
00:01:16,034 --> 00:01:16,868
NELSON: Eh!
23
00:01:18,369 --> 00:01:19,579
-Hey!
-Ow!
24
00:01:19,662 --> 00:01:21,748
That's not fair, Nelson.
25
00:01:21,831 --> 00:01:24,042
They didn't have
the Killmatic-3000 back then.
26
00:01:24,125 --> 00:01:28,088
Hey, records from that era
are spotty at best.
27
00:01:28,171 --> 00:01:30,381
(groans)
28
00:01:30,465 --> 00:01:33,176
(bell ringing)
29
00:01:33,259 --> 00:01:35,678
MARGE:
Bart, Lisa, time for church.
30
00:01:35,762 --> 00:01:37,931
MRS. VAN HOUTEN:
Milhouse, time for church.
31
00:01:38,014 --> 00:01:40,600
MAN: Shlomo, time for
your violin lesson.
32
00:01:40,683 --> 00:01:43,103
(all screaming)
33
00:01:54,531 --> 00:01:55,907
(grumbling)
34
00:01:57,617 --> 00:01:59,702
Why the crap do we have
to go to church anyway?
35
00:01:59,786 --> 00:02:01,246
You just answered
your own question
36
00:02:01,329 --> 00:02:02,705
with that commode mouth.
37
00:02:02,789 --> 00:02:04,415
Besides, you kids
need to learn
38
00:02:04,499 --> 00:02:05,667
morals and decency
39
00:02:05,750 --> 00:02:07,502
and how to love your fellow man.
40
00:02:07,585 --> 00:02:11,214
And with flaming swords,
the Aromites did pierce
41
00:02:11,297 --> 00:02:13,633
the eyes of their fellow men,
42
00:02:13,716 --> 00:02:16,845
and did feast
on what flowed forth.
43
00:02:16,928 --> 00:02:20,765
Among whom also we all
once conducted ourselves
44
00:02:20,849 --> 00:02:22,267
in the lusts of our flesh...
45
00:02:22,350 --> 00:02:24,644
♪ I'm a troll man ♪
46
00:02:24,727 --> 00:02:26,354
♪ Doo-doo, doo-doo,
doo-doo, doo ♪
47
00:02:26,437 --> 00:02:28,356
♪ I'm a troll man ♪
48
00:02:28,439 --> 00:02:29,649
MARGE: I don't want you
playing with something
49
00:02:29,732 --> 00:02:31,776
that has such bizarre hair.
50
00:02:31,860 --> 00:02:34,154
Awful, awful hair.
51
00:02:34,237 --> 00:02:36,573
Mmm!
52
00:02:39,659 --> 00:02:41,619
And now, my daughter Jessica,
53
00:02:41,703 --> 00:02:43,329
who has just returned
from boarding school,
54
00:02:43,413 --> 00:02:46,124
will read the same passage
I just read.
55
00:02:46,207 --> 00:02:49,294
I noticed a few of you
weren't paying attention.
56
00:02:49,377 --> 00:02:50,753
(groans)
57
00:02:52,797 --> 00:02:53,715
(gasps)
58
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
Wow!
59
00:02:58,344 --> 00:02:59,888
There is a God.
60
00:03:02,807 --> 00:03:05,810
I'm telling you,
the light would work better
61
00:03:05,894 --> 00:03:07,687
if it pointed out to sea.
62
00:03:07,770 --> 00:03:08,980
Dar, shut up.
63
00:03:09,063 --> 00:03:10,857
I know what I'm doing.
64
00:03:11,941 --> 00:03:13,860
Yar, I hate the sea
65
00:03:13,943 --> 00:03:16,446
and everything in it.
66
00:03:16,529 --> 00:03:17,864
Bye. Bye-bye,
bye-bye.
67
00:03:17,947 --> 00:03:19,616
Thank you for choosing
our church. Bye-bye.
68
00:03:19,699 --> 00:03:22,994
Oh. I've never felt
this way about a girl before.
69
00:03:23,077 --> 00:03:26,789
My long search
is finally over.
70
00:03:26,873 --> 00:03:28,750
(clearing throat)
71
00:03:33,004 --> 00:03:35,215
Hi, I'm Bart Simpson.
72
00:03:35,298 --> 00:03:37,842
I was incredibly moved
by your reading.
73
00:03:37,926 --> 00:03:41,262
I don't think God's words
have ever sounded so plausible.
74
00:03:41,346 --> 00:03:43,097
Thanks, Art.
75
00:03:43,181 --> 00:03:46,184
Um, I have to go
over here now.
76
00:03:47,143 --> 00:03:48,311
Oh!
77
00:03:48,394 --> 00:03:50,855
(moaning)
78
00:03:50,939 --> 00:03:52,857
Don't be so hard
on yourself, Bart.
79
00:03:52,941 --> 00:03:55,276
It's not your fault
Jessica doesn't like you.
80
00:03:55,360 --> 00:03:57,403
Is it my hair, my overbite?
81
00:03:57,487 --> 00:03:58,738
The fact I've worn
the same clothes
82
00:03:58,821 --> 00:04:00,657
day in, day out
for the last four years?
83
00:04:00,740 --> 00:04:03,409
No, Bart. I just think
you and Jessica are too different
84
00:04:03,493 --> 00:04:05,370
from each other to get along.
85
00:04:05,453 --> 00:04:07,247
She's a sweet, kind
reverend's daughter,
86
00:04:07,330 --> 00:04:10,083
and you're the devil's
cabana boy.
87
00:04:10,166 --> 00:04:11,042
Hmm.
88
00:04:13,795 --> 00:04:16,381
Good.
Very good.
89
00:04:16,464 --> 00:04:18,716
Ralph, Jesus did
not have wheels.
90
00:04:20,426 --> 00:04:21,469
(gasping)
91
00:04:21,552 --> 00:04:22,720
Bart Simpson?
92
00:04:22,804 --> 00:04:24,681
Yes, ma'am.
I'd like to return
93
00:04:24,764 --> 00:04:27,141
to your wonderful
Sunday school, please.
94
00:04:27,225 --> 00:04:29,769
But, Bart, we banned you
from Sunday school.
95
00:04:29,852 --> 00:04:33,898
You were happy, we were happy,
everybody was happy.
96
00:04:33,982 --> 00:04:35,483
Particularly the hamster.
97
00:04:38,403 --> 00:04:40,321
I've changed my ways.
98
00:04:40,405 --> 00:04:42,991
Please give me
another chance, ma'am.
99
00:04:43,074 --> 00:04:44,617
All right, Bart.
100
00:04:44,701 --> 00:04:47,370
The Bible does teach
forgiveness.
101
00:04:47,453 --> 00:04:51,165
Class, I want you to welcome back
our prodigal son.
102
00:04:51,249 --> 00:04:52,875
What's
prodigal mean?
103
00:04:52,959 --> 00:04:54,252
Oh, dear.
104
00:04:54,335 --> 00:04:56,921
You know, the great thing
about Sunday school
105
00:04:57,005 --> 00:05:00,091
is we're finally learning
something we can use.
106
00:05:00,174 --> 00:05:02,093
Yeah, so true.
107
00:05:02,176 --> 00:05:04,721
I have to turn my chair
this way now.
108
00:05:06,264 --> 00:05:09,726
Somehow I got to convince her
I'm a good person.
109
00:05:09,809 --> 00:05:13,771
All right. I have to sit here
and behave no matter what.
110
00:05:13,855 --> 00:05:15,815
Okay, class, we have
a special treat today
111
00:05:15,898 --> 00:05:17,525
for pass-around:
112
00:05:17,608 --> 00:05:21,362
A replica of the slingshot
David used to slay Goliath.
113
00:05:21,446 --> 00:05:23,239
While you kids are
looking at that,
114
00:05:23,323 --> 00:05:25,158
I'll busy myself
in this file cabinet.
115
00:05:30,913 --> 00:05:34,167
Must... fight... Satan.
116
00:05:35,543 --> 00:05:37,712
Make it... up to him...
117
00:05:39,922 --> 00:05:40,882
...later.
118
00:05:40,965 --> 00:05:42,300
(sighs)
119
00:05:42,383 --> 00:05:45,261
You know, I was considering
staying after school
120
00:05:45,345 --> 00:05:47,430
and helping
teacher clean up.
121
00:05:47,513 --> 00:05:48,890
(yawns)
122
00:05:48,973 --> 00:05:52,060
Do you ever think anything
you don't say?
123
00:05:52,143 --> 00:05:54,687
(shouting and cheering)
124
00:05:54,771 --> 00:05:57,315
There is just no pleasing
a girl like that.
125
00:05:57,398 --> 00:06:00,360
All that unnecessary behaving.
126
00:06:00,443 --> 00:06:03,321
I'm all tense through
the chestal area.
127
00:06:03,404 --> 00:06:04,989
I need relief.
128
00:06:05,073 --> 00:06:06,074
(bagpipe playing)
129
00:06:12,413 --> 00:06:14,999
Though the kilt was only
for day-to-day wear,
130
00:06:15,083 --> 00:06:16,542
in battle,
131
00:06:16,626 --> 00:06:20,546
we donned a full-length
ball gown covered in sequins.
132
00:06:20,630 --> 00:06:23,383
The idea was to blind
your opponent with luxury.
133
00:06:24,592 --> 00:06:26,302
(gasping)
134
00:06:26,386 --> 00:06:29,263
Ah, 'tis no more
than what God gave me,
135
00:06:29,347 --> 00:06:30,932
you puritan pukes.
136
00:06:31,015 --> 00:06:33,518
(laughing)
137
00:06:33,601 --> 00:06:35,853
That'll hold me.
138
00:06:35,937 --> 00:06:37,980
At least till I get my hands
on some kind of explosives.
139
00:06:38,064 --> 00:06:38,940
(gasps)
140
00:06:43,444 --> 00:06:45,571
Congratulations, Simpson.
141
00:06:45,655 --> 00:06:47,407
You just fell for our sting,
142
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
and won yourself
three months' detention.
143
00:06:50,159 --> 00:06:53,413
There's no such thing
as Scotchtoberfest.
144
00:06:53,496 --> 00:06:54,414
There's not?
145
00:06:54,497 --> 00:06:56,582
You used me, Skinner!
146
00:06:56,666 --> 00:06:58,459
You used me!
147
00:06:58,543 --> 00:07:00,336
Three months? (groans)
148
00:07:02,839 --> 00:07:04,465
Hi, Bart.
149
00:07:04,549 --> 00:07:06,384
I saw the way
they set you up.
150
00:07:06,467 --> 00:07:08,803
That was really unfair.
151
00:07:08,886 --> 00:07:10,930
(groans)
152
00:07:11,013 --> 00:07:13,182
Want to have dinner
at my house tonight?
153
00:07:13,266 --> 00:07:14,350
Really?
154
00:07:14,434 --> 00:07:16,352
Uh... sure.
155
00:07:16,436 --> 00:07:18,104
Great.
156
00:07:18,187 --> 00:07:20,440
We eat at 7:00.
157
00:07:20,523 --> 00:07:23,234
There's only one thing to do
at a moment like this...
158
00:07:23,317 --> 00:07:24,485
strut.
159
00:07:24,569 --> 00:07:26,571
("Stayin' Alive" playing)
160
00:07:39,208 --> 00:07:41,127
I can't believe
my little boy
161
00:07:41,210 --> 00:07:44,172
is already going
on his first date.
162
00:07:44,255 --> 00:07:47,049
♪ Sunrise, sunset ♪
163
00:07:47,133 --> 00:07:50,052
♪ Sunrise, sunset... ♪
164
00:07:50,136 --> 00:07:52,972
♪ Cats in the cradle
and the silver spoon... ♪
165
00:07:53,055 --> 00:07:55,766
♪ Yes, we have no bananas ♪
166
00:07:55,850 --> 00:07:57,101
(sobbing)
167
00:07:57,185 --> 00:07:58,769
Oh, that's sweet, homer.
168
00:07:58,853 --> 00:08:01,063
Our son is growing up,
isn't he?
169
00:08:01,147 --> 00:08:02,315
No, it's not that.
170
00:08:02,398 --> 00:08:03,941
Didn't you hear?
171
00:08:04,025 --> 00:08:05,526
They have no bananas.
172
00:08:05,610 --> 00:08:08,696
They have no bananas today!
173
00:08:13,159 --> 00:08:15,244
So, Bart,
how's school going?
174
00:08:15,328 --> 00:08:17,330
Jessica always gets
straight A's.
175
00:08:17,413 --> 00:08:20,208
Well, in my family, grades
aren't that important.
176
00:08:20,291 --> 00:08:22,585
It's what you learn
that counts.
177
00:08:22,668 --> 00:08:24,045
6 x 5-- What is it?
178
00:08:24,128 --> 00:08:26,047
Um, actually, numbers
don't have much use
179
00:08:26,130 --> 00:08:27,840
in my future career:
180
00:08:27,924 --> 00:08:30,051
Olympic gold medal
rocket sled champ.
181
00:08:30,134 --> 00:08:32,929
Hmm. I didn't know the rocket sled
was an Olympic event.
182
00:08:33,012 --> 00:08:35,681
Well, no offense, lady, but what
you don't know could fill a warehouse.
183
00:08:35,765 --> 00:08:36,599
(gasping)
184
00:08:36,682 --> 00:08:38,434
Young man,
explain yourself.
185
00:08:38,518 --> 00:08:40,811
Sorry. I have kind
of a short fuse,
186
00:08:40,895 --> 00:08:42,647
which some
find charming.
187
00:08:42,730 --> 00:08:44,398
Speaking of charming,
188
00:08:44,482 --> 00:08:48,361
watching Fox last night,
I heard a rather amusing story.
189
00:08:48,444 --> 00:08:51,781
This character named Martin
was feeling rather randy,
190
00:08:51,864 --> 00:08:53,491
and he was heard to remark...
191
00:08:53,574 --> 00:08:55,117
(grunts)
192
00:08:55,201 --> 00:08:57,370
And don't you ever come near
my daughter again.
193
00:08:57,453 --> 00:09:00,665
Never have I heard such
gratuitous use of the word "butt".
194
00:09:00,748 --> 00:09:02,708
-But, but, but...
-Make him stop.
195
00:09:02,792 --> 00:09:04,585
-But, but, but...
-Make him stop!
196
00:09:11,342 --> 00:09:14,762
You're bad,
Bart Simpson.
197
00:09:14,845 --> 00:09:16,222
No, I'm not.
I'm really--
198
00:09:16,305 --> 00:09:17,682
Yes, you are.
You're bad.
199
00:09:17,765 --> 00:09:19,058
And I like it.
200
00:09:19,141 --> 00:09:20,893
I'm bad to the bone, honey.
201
00:09:20,977 --> 00:09:22,061
Let's go find some fun.
202
00:09:22,144 --> 00:09:23,229
But your father said--
203
00:09:23,312 --> 00:09:26,148
I told the rev
I was going to my room
204
00:09:26,232 --> 00:09:27,567
to say my prayers.
205
00:09:27,650 --> 00:09:31,904
Smart, beautiful and a liar.
206
00:09:31,988 --> 00:09:35,074
So much better than
that Sarah, plain and tall.
207
00:09:37,994 --> 00:09:42,582
♪♪
208
00:09:51,841 --> 00:09:53,718
Woo!
209
00:09:53,801 --> 00:09:54,885
Right there.
Put it right there.
210
00:09:54,969 --> 00:09:56,429
(both laughing)
211
00:09:56,512 --> 00:09:59,432
Oh, excellent.
You're incredible, Jessica.
212
00:09:59,515 --> 00:10:02,685
Your throws, your catches,
your spirals, your loops.
213
00:10:02,768 --> 00:10:06,355
It's like the toilet paper
is an extension of your body.
214
00:10:06,439 --> 00:10:07,940
Wee!
215
00:10:08,024 --> 00:10:09,317
No way would
a minister's daughter
216
00:10:09,400 --> 00:10:11,319
go out with you.
217
00:10:11,402 --> 00:10:13,446
Oh, yeah? I'll prove it.
218
00:10:13,529 --> 00:10:15,364
Hey, Jessica.
219
00:10:15,448 --> 00:10:17,867
Yes, am I supposed
to know you?
220
00:10:17,950 --> 00:10:19,744
Jessica, we just-- Oof!
221
00:10:19,827 --> 00:10:23,080
That's for besmirching
an innocent girl's name.
222
00:10:25,207 --> 00:10:26,125
Why?
223
00:10:26,208 --> 00:10:28,210
I'm sorry, Bart.
224
00:10:28,294 --> 00:10:31,547
You know my parents
can't find out about us.
225
00:10:31,631 --> 00:10:36,135
And besides, if it's secret,
it's even more exciting.
226
00:10:36,218 --> 00:10:37,762
I guess.
227
00:10:37,845 --> 00:10:39,513
Hey, you want to
go skateboarding?
228
00:10:39,597 --> 00:10:41,015
Um, actually,
229
00:10:41,098 --> 00:10:43,434
I was hoping I could
sit down for just a second.
230
00:10:43,517 --> 00:10:46,228
Come on. It'll be fun.
231
00:10:48,439 --> 00:10:49,732
Wow!
232
00:10:49,815 --> 00:10:52,193
Now I have the energy
to do anything.
233
00:10:52,276 --> 00:10:53,736
Oh!
234
00:10:53,819 --> 00:10:54,862
Just give me two minutes.
235
00:10:54,945 --> 00:10:55,696
Oh!
236
00:10:59,325 --> 00:11:01,786
BART: Jessica, I think
this is too steep.
237
00:11:01,869 --> 00:11:05,623
Bart, you can't trust your
perception at this altitude.
238
00:11:05,706 --> 00:11:07,124
(grunts)
239
00:11:07,208 --> 00:11:08,751
(screaming)
240
00:11:08,834 --> 00:11:10,378
(laughing)
241
00:11:12,421 --> 00:11:14,965
Actually, if the road surface
maintains its integrity,
242
00:11:15,049 --> 00:11:17,176
I just might be able to hold on.
243
00:11:18,010 --> 00:11:20,554
(Bart shouting)
244
00:11:24,058 --> 00:11:25,434
(sighs)
245
00:11:26,852 --> 00:11:27,812
(screams)
246
00:11:30,314 --> 00:11:31,357
(sighs)
247
00:11:32,983 --> 00:11:35,403
Oh, the glue will slow me down.
248
00:11:35,486 --> 00:11:36,612
Any glue leaking?
249
00:11:36,696 --> 00:11:38,572
No, that glue
ain't going nowhere.
250
00:11:38,656 --> 00:11:41,075
Oh, nothing's ever
gonna stop me.
251
00:11:45,705 --> 00:11:47,623
(grunting)
252
00:11:49,542 --> 00:11:53,170
MAN: Oh, no.
There goes the glue after all.
253
00:11:54,547 --> 00:11:56,132
No!
254
00:12:00,177 --> 00:12:01,804
(gasps)
Fun, huh?
255
00:12:01,887 --> 00:12:04,056
(gurgling)
256
00:12:07,727 --> 00:12:10,813
(meowing)
257
00:12:10,896 --> 00:12:13,107
Have you noticed
any change in Bart?
258
00:12:13,190 --> 00:12:14,608
New glasses?
259
00:12:14,692 --> 00:12:17,778
No. He looks like something
might be disturbing him.
260
00:12:17,862 --> 00:12:19,864
Probably misses
his old glasses.
261
00:12:19,947 --> 00:12:22,408
I guess we could get more
involved in Bart's activities,
262
00:12:22,491 --> 00:12:25,286
but then I'd be afraid
of smothering him.
263
00:12:25,369 --> 00:12:27,455
Yeah, and then
we'd get the chair.
264
00:12:27,538 --> 00:12:28,664
That's not what I meant.
265
00:12:28,748 --> 00:12:30,374
It was, Marge. Admit it.
266
00:12:30,458 --> 00:12:31,292
(bell ringing)
267
00:12:34,545 --> 00:12:36,589
-Hi.
-Uh, we should get to class.
268
00:12:36,672 --> 00:12:39,175
-What's the hurry?
-We could get in trouble for being late.
269
00:12:39,258 --> 00:12:41,510
Oh, you worry too much.
270
00:12:41,594 --> 00:12:43,596
Come on.
If you stay here a while,
271
00:12:43,679 --> 00:12:45,931
I'll let you hold my hand.
272
00:12:50,144 --> 00:12:51,312
(Bart gasps)
273
00:12:51,395 --> 00:12:52,480
-(alarm ringing)
-(Jessica laughs)
274
00:12:52,563 --> 00:12:54,148
Teamwork.
Come on, Bart.
275
00:12:55,274 --> 00:12:56,192
(siren wailing)
276
00:12:59,570 --> 00:13:02,281
If I don't save the
wee turtles, who will?
277
00:13:05,701 --> 00:13:08,329
Aah!
Save me from the wee turtles.
278
00:13:08,412 --> 00:13:10,831
They were too quick for me.
Aah!
279
00:13:10,915 --> 00:13:12,541
I can't believe it, Bart.
280
00:13:12,625 --> 00:13:15,127
I'd always thought
Jessica was so sweet.
281
00:13:15,211 --> 00:13:16,545
She's like a milk dud, Lis.
282
00:13:16,629 --> 00:13:20,049
Sweet on the outside,
poison on the inside.
283
00:13:20,132 --> 00:13:21,342
You gotta give her up.
284
00:13:21,425 --> 00:13:23,135
No, no, wait. Hear my plan.
285
00:13:23,219 --> 00:13:25,471
Put up with her
for seven more years.
286
00:13:25,554 --> 00:13:27,056
Then we'll get married.
287
00:13:27,139 --> 00:13:28,641
Once the first
baby comes along,
288
00:13:28,724 --> 00:13:30,851
she's bound to settle down
and start treating me right.
289
00:13:30,935 --> 00:13:32,394
After all, I deserve it.
290
00:13:32,478 --> 00:13:35,940
Bart, it's naive to think
you can change a person...
291
00:13:36,023 --> 00:13:39,485
Except maybe that boy
who works in the library.
292
00:13:39,568 --> 00:13:42,446
Do you have
"Go, Dog, Go"?
293
00:13:42,530 --> 00:13:44,406
(scoffs)
That's in juvenile.
294
00:13:44,490 --> 00:13:45,991
This is young adult.
295
00:13:46,075 --> 00:13:48,953
Well-read, and just
a little wild.
296
00:13:49,036 --> 00:13:52,581
Ooh, if only someone
could tame him.
297
00:13:52,665 --> 00:13:54,041
You're right, Lisa.
298
00:13:54,124 --> 00:13:56,085
Love isn't about
fixing someone.
299
00:13:56,168 --> 00:13:58,754
I'm just gonna
give her up cold turkey.
300
00:13:58,838 --> 00:14:02,049
I'm not going to talk to her
or see her. It's over.
301
00:14:02,132 --> 00:14:04,343
Thanks for the advice, sis.
302
00:14:04,426 --> 00:14:05,302
(sighing)
303
00:14:14,937 --> 00:14:17,022
There.
If I can just get through
304
00:14:17,106 --> 00:14:18,607
this many days
without seeing her,
305
00:14:18,691 --> 00:14:20,901
she should be completely
out of my system.
306
00:14:20,985 --> 00:14:23,237
Okay, day one.
307
00:14:28,075 --> 00:14:29,660
Time for church, Bart.
308
00:14:29,743 --> 00:14:31,412
I bet your little friend
Jessica will be there.
309
00:14:31,495 --> 00:14:32,246
D'oh!
310
00:14:37,793 --> 00:14:39,545
-(soprano singing)
-Jessica.
311
00:14:39,628 --> 00:14:40,796
Bart, be strong.
312
00:14:40,880 --> 00:14:42,464
You don't need
that little hellcat.
313
00:14:44,633 --> 00:14:46,927
Oh, Lis, she's already
drawing me to her
314
00:14:47,011 --> 00:14:49,680
with her beautiful siren song.
315
00:14:54,184 --> 00:14:57,104
(singing in falsetto)
316
00:14:57,187 --> 00:15:01,400
Oh, that's very disturbing. Hnh!
317
00:15:01,483 --> 00:15:02,902
Hey, Bart.
318
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
What?
What's wrong?
319
00:15:04,528 --> 00:15:06,155
Well, Jessica,
320
00:15:06,238 --> 00:15:10,242
I don't think we should
hang out together anymore.
321
00:15:10,326 --> 00:15:11,994
You're turning me
into a criminal,
322
00:15:12,077 --> 00:15:14,413
when all I want to be
is a petty thug.
323
00:15:15,831 --> 00:15:18,083
Oh, good. Here comes
the collection plate.
324
00:15:27,551 --> 00:15:28,802
Homer!
325
00:15:28,886 --> 00:15:30,429
We can spare it, Marge.
326
00:15:30,512 --> 00:15:31,805
We've been blessed.
327
00:15:31,889 --> 00:15:34,600
You're right
about everything, Bart.
328
00:15:34,683 --> 00:15:36,894
I have been too reckless.
329
00:15:36,977 --> 00:15:41,148
From now on,
I am going to settle down.
330
00:15:44,735 --> 00:15:46,737
(gasps)
Jessica, what are you doing?
331
00:15:46,820 --> 00:15:49,531
Well, it takes money
to start a new life.
332
00:15:49,615 --> 00:15:52,201
Stealing from the collection
basket is really wrong.
333
00:15:52,284 --> 00:15:53,494
Even I know that.
334
00:15:53,577 --> 00:15:55,955
Ah, fine.
You just lost your cut.
335
00:15:57,498 --> 00:15:58,582
I'll just take that.
336
00:15:59,833 --> 00:16:00,751
(gasps)
337
00:16:00,834 --> 00:16:03,545
Everyone turn around
and look at this.
338
00:16:03,629 --> 00:16:04,505
(gasping)
339
00:16:04,588 --> 00:16:06,590
What is it, a unitarian?
340
00:16:06,674 --> 00:16:09,843
(clamoring)
341
00:16:09,927 --> 00:16:13,055
Just relax. For once,
you didn't do anything wrong.
342
00:16:13,138 --> 00:16:15,307
Just explain yourself,
and everyone will understand.
343
00:16:15,391 --> 00:16:16,350
I...
344
00:16:16,433 --> 00:16:17,476
Took the money?
Yes, we know.
345
00:16:17,559 --> 00:16:18,477
He confessed.
346
00:16:18,560 --> 00:16:20,187
Okay.
347
00:16:22,731 --> 00:16:24,692
HOMER: Stop him,
he's headed for the window!
348
00:16:28,529 --> 00:16:30,572
Son, if you can look me
in the eye
349
00:16:30,656 --> 00:16:33,242
and say you didn't take
the collection money,
350
00:16:33,325 --> 00:16:35,160
that's all I need.
351
00:16:35,244 --> 00:16:36,578
I didn't take it.
352
00:16:36,662 --> 00:16:37,621
Why, you little...
353
00:16:37,705 --> 00:16:38,622
How can you
look me in the eye
354
00:16:38,706 --> 00:16:39,707
and lie like that?
355
00:16:39,790 --> 00:16:40,749
MARGE:
Homer, stop that.
356
00:16:40,833 --> 00:16:42,209
I believe him.
357
00:16:42,292 --> 00:16:44,294
Tell me, if he didn't
take the money,
358
00:16:44,378 --> 00:16:46,922
why is he wearing
those fancy clothes?
359
00:16:47,006 --> 00:16:48,841
That's what he
wore to church.
360
00:16:48,924 --> 00:16:50,509
Ooh, how convenient.
361
00:16:50,592 --> 00:16:53,345
Bart, honey, do you know
who did take the money?
362
00:16:55,889 --> 00:16:57,182
No.
363
00:16:57,266 --> 00:16:59,893
See, son? Telling
the truth isn't so bad.
364
00:17:03,480 --> 00:17:07,067
(booing)
365
00:17:07,151 --> 00:17:08,360
-Crook!
-Thief!
366
00:17:08,444 --> 00:17:09,737
Stealer of money from
the church collection plate!
367
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
We've got to talk.
368
00:17:15,576 --> 00:17:17,077
Listen, thanks for
not turning me in.
369
00:17:17,161 --> 00:17:19,413
That was sweet.
370
00:17:19,496 --> 00:17:21,415
Well, it seems like if you
really care for me,
371
00:17:21,498 --> 00:17:23,125
you should come forward.
372
00:17:23,208 --> 00:17:25,085
Oh, don't you see, it's
because I care for you
373
00:17:25,169 --> 00:17:26,795
that I can't come forward.
374
00:17:26,879 --> 00:17:29,423
That doesn't make any sense.
375
00:17:29,506 --> 00:17:31,550
Alright, then I just don't
feel like it, okay?
376
00:17:31,633 --> 00:17:33,260
Jessica,
you're really beautiful,
377
00:17:33,343 --> 00:17:35,179
but you are
not very nice.
378
00:17:35,262 --> 00:17:36,638
(scoffs) Duh.
379
00:17:36,722 --> 00:17:37,890
You know, with the way
you're treating me,
380
00:17:37,973 --> 00:17:39,266
why should I protect you?
381
00:17:39,349 --> 00:17:42,603
Because if you tell,
no one will believe you.
382
00:17:42,686 --> 00:17:46,440
Remember, I'm the sweet,
perfect minister's daughter,
383
00:17:46,523 --> 00:17:48,108
and you're just
yellow trash.
384
00:17:48,192 --> 00:17:48,984
Huh?
385
00:17:53,489 --> 00:17:55,574
So here's where you're hiding.
386
00:17:55,657 --> 00:17:57,201
Yeah, this is my
only refuge
387
00:17:57,284 --> 00:17:58,744
from the taunts
and accusations
388
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
of the townspeople.
389
00:17:59,828 --> 00:18:02,081
Thief.
390
00:18:02,164 --> 00:18:04,708
Bart, we can't just let her
get away with this!
391
00:18:04,792 --> 00:18:05,751
Give it up, Lis.
392
00:18:05,834 --> 00:18:07,795
She's a criminal mastermind.
393
00:18:07,878 --> 00:18:09,254
She's got 108 I.Q.
394
00:18:09,338 --> 00:18:11,256
She reads at
a fifth grade level,
395
00:18:11,340 --> 00:18:12,800
and... (sighs)
396
00:18:12,883 --> 00:18:16,053
her hair smells
like red Froot Loops.
397
00:18:16,136 --> 00:18:20,516
Yeah? Well, I eat
Froot Loops for breakfast.
398
00:18:20,599 --> 00:18:22,851
Because of
last week's problems,
399
00:18:22,935 --> 00:18:24,269
we'll be taking
certain precautions
400
00:18:24,353 --> 00:18:26,063
with this week's collection.
401
00:18:26,146 --> 00:18:27,981
We really shouldn't have
let them do this.
402
00:18:28,065 --> 00:18:29,817
It can't be helping
his self-esteem.
403
00:18:29,900 --> 00:18:33,153
Now for our offertory reading,
Lisa Simpson,
404
00:18:33,237 --> 00:18:35,614
who we'll all be
keeping an eye on.
405
00:18:37,449 --> 00:18:40,077
I know most of you have already
judged my brother guilty
406
00:18:40,160 --> 00:18:41,662
without any proof,
407
00:18:41,745 --> 00:18:44,081
but doesn't
the Bible teach us
408
00:18:44,164 --> 00:18:47,251
"Judge not, lest ye
be judged", Reverend?
409
00:18:47,334 --> 00:18:49,837
I think it may be
somewhere towards the back.
410
00:18:49,920 --> 00:18:52,714
There is someone among us
with a guilty conscience.
411
00:18:52,798 --> 00:18:54,466
After much soul searching
412
00:18:54,550 --> 00:18:57,094
I decided it would be wrong
of me to name names,
413
00:18:57,177 --> 00:19:01,932
but I urge that guilty person,
here, under the eyes of God,
414
00:19:02,015 --> 00:19:05,269
to come forward,
to confess and save yourself
415
00:19:05,352 --> 00:19:08,021
from the torment
of your own personal hell!
416
00:19:08,105 --> 00:19:11,525
Aah! I smelled some
marijuana smoke in Vietnam!
417
00:19:11,608 --> 00:19:14,069
I was the one that
canceled "Star Trek"!
418
00:19:14,153 --> 00:19:17,406
I left my Porsche keys
inside Mrs. Glick.
419
00:19:17,489 --> 00:19:20,325
I am talking
to the collection money thief.
420
00:19:20,409 --> 00:19:24,955
Only you can come forward
and end this injustice.
421
00:19:28,292 --> 00:19:29,418
Oh, what the heck.
422
00:19:29,501 --> 00:19:31,461
It was Jessica Lovejoy!
423
00:19:31,545 --> 00:19:32,629
(all gasping)
424
00:19:32,713 --> 00:19:34,131
If you search her room,
425
00:19:34,214 --> 00:19:36,717
I am certain you
will find the money.
426
00:19:36,800 --> 00:19:39,052
To the little girl's room.
427
00:19:41,305 --> 00:19:43,098
That's the
collection money.
428
00:19:43,182 --> 00:19:45,392
Oh, yeah.
Smells like church.
429
00:19:45,475 --> 00:19:47,561
I guess it's obvious
what's happened here.
430
00:19:47,644 --> 00:19:49,855
Bart Simpson
has somehow managed
431
00:19:49,938 --> 00:19:51,815
to sneak his bedroom
into my house.
432
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
Well, come on,
use your imaginations.
433
00:19:56,987 --> 00:19:58,697
No, Dad.
434
00:19:58,780 --> 00:20:00,616
I did it.
435
00:20:00,699 --> 00:20:04,912
It's your classic cry
for attention.
436
00:20:04,995 --> 00:20:06,496
Well, young lady,
I suppose
437
00:20:06,580 --> 00:20:08,790
we brought you home
from boarding school
438
00:20:08,874 --> 00:20:10,292
a little prematurely.
439
00:20:10,375 --> 00:20:12,920
I was expelled, Dad.
440
00:20:13,003 --> 00:20:15,047
Remember the pipe bomb,
the glee club brawl?
441
00:20:15,130 --> 00:20:17,424
Remember the school chapel
collection plate?
442
00:20:17,507 --> 00:20:19,676
-♪ Bringing in the sheaves ♪
-Exploding toilets ring a ball?
443
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
-♪ Bringing in the sheaves ♪
-Come on, Dad! Pay attention to me!
444
00:20:21,803 --> 00:20:23,931
♪ Sheep will all
be marching... ♪
445
00:20:24,014 --> 00:20:28,185
Uh, I think you all owe
my son an apology.
446
00:20:28,268 --> 00:20:29,728
-Very sorry.
-That's okay.
447
00:20:29,811 --> 00:20:31,188
Appreciate it.
448
00:20:31,271 --> 00:20:32,439
Mm-hmm.
449
00:20:36,068 --> 00:20:37,694
BART:
Hi, Jessica.
450
00:20:37,778 --> 00:20:38,779
Hi, Bart.
451
00:20:38,862 --> 00:20:40,530
Come to watch me suffer?
452
00:20:40,614 --> 00:20:41,990
I just wanted
to let you know
453
00:20:42,074 --> 00:20:44,785
that even though this was
a difficult experience,
454
00:20:44,868 --> 00:20:46,787
I really learned a lot.
455
00:20:46,870 --> 00:20:50,707
I'm a little wiser
and a little less naive.
456
00:20:50,791 --> 00:20:52,751
Well, I learned that
457
00:20:52,834 --> 00:20:55,379
I can make men do
whatever I want.
458
00:20:55,462 --> 00:20:57,589
Well, don't you see,
Jessica?
459
00:20:57,673 --> 00:21:00,217
Then you really
haven't learned--
460
00:21:00,300 --> 00:21:02,344
Um, would you finish
scrubbing these steps for me?
461
00:21:02,427 --> 00:21:03,512
Will I?
462
00:21:06,139 --> 00:21:07,683
Hey, Jessica.
463
00:21:07,766 --> 00:21:08,558
Coming.
464
00:21:12,187 --> 00:21:13,897
Poor sucker.
465
00:21:13,981 --> 00:21:17,401
It's amazing what some guys
will do for a pretty face.
466
00:21:17,484 --> 00:21:18,860
Not me, though.
467
00:21:18,944 --> 00:21:21,154
Wait till she sees
the second-rate job
468
00:21:21,238 --> 00:21:22,823
I do on these stairs.
469
00:21:24,866 --> 00:21:27,202
(Bart laughing)
470
00:21:31,081 --> 00:21:33,542
(laughing continues)
471
00:21:34,376 --> 00:21:36,295
♪♪
472
00:22:19,921 --> 00:22:21,506
Shh!
473
00:22:24,301 --> 00:22:27,054
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.