1
00:00:06,756 --> 00:00:09,884
JEG SKAL IKKE
SENDE SPEKK I POSTEN
2
00:00:35,452 --> 00:00:37,912
VETERANPARKEN
TIL ÆRE FOR NOEN VETERANER
3
00:00:41,875 --> 00:00:44,836
Husk, Bart... Jeg mener Danser i undertøy.
4
00:00:44,919 --> 00:00:46,796
Vi tar den hvite mann i live.
5
00:00:46,880 --> 00:00:50,133
Greit, Tenker for mye. Slik blir det.
6
00:00:51,718 --> 00:00:55,388
Hold utkikk etter indianere.
Jeg mener innfødte.
7
00:00:55,472 --> 00:00:59,059
De er etter oss
fordi de fikk tepper med jentelus.
8
00:00:59,142 --> 00:01:01,186
Jeg spiste kruttlappen.
9
00:01:01,853 --> 00:01:05,231
Kast våpnene og kyss prærien, kuduster!
10
00:01:07,400 --> 00:01:10,528
Hvorfor må vi leke denne dumme leken?
11
00:01:10,612 --> 00:01:12,447
Jeg tok med terninger!
12
00:01:13,239 --> 00:01:15,241
Jeg fikk toere!
13
00:01:20,246 --> 00:01:24,125
Det er urettferdig, Nelson.
De hadde ikke Killmatic 3000.
14
00:01:24,209 --> 00:01:28,046
Nedtegnelsene fra den gang er mangelfulle.
15
00:01:33,093 --> 00:01:35,762
Bart! Lisa! Kirketid!
16
00:01:35,845 --> 00:01:37,722
Milhouse, kirketid!
17
00:01:37,806 --> 00:01:40,683
Shlomo, tid for fiolintime!
18
00:01:57,450 --> 00:01:59,661
Hvorfor pokker må vi gå i kirken?
19
00:01:59,744 --> 00:02:02,747
Du besvarte det med den munnen.
20
00:02:02,831 --> 00:02:05,667
Dere må lære moral og anstendighet-
21
00:02:05,750 --> 00:02:07,502
-og hvordan man elsker sin neste.
22
00:02:07,585 --> 00:02:13,633
Og med flammende sverd
stakk aramittene ut sin nestes øyne-
23
00:02:13,716 --> 00:02:16,845
-og festet på det som strømmet ut.
24
00:02:16,928 --> 00:02:20,723
Blant dem oppførte vi oss alle-
25
00:02:20,807 --> 00:02:22,600
-i kjødets lyst...
26
00:02:22,684 --> 00:02:24,811
Jeg er et troll
27
00:02:26,229 --> 00:02:28,356
Jeg er et troll
28
00:02:28,439 --> 00:02:31,818
Ikke lek med noe som har så rart hår.
29
00:02:31,901 --> 00:02:34,154
Fryktelig, fryktelig hår.
30
00:02:39,117 --> 00:02:41,119
Og datteren min Jessica,-
31
00:02:41,202 --> 00:02:43,580
-som er hjemme fra kostskole,-
32
00:02:43,663 --> 00:02:46,291
-skal lese det jeg leste.
33
00:02:46,374 --> 00:02:49,252
Jeg så at noen ikke fulgte med.
34
00:02:56,926 --> 00:02:59,929
Jøss, det finnes en Gud.
35
00:03:03,183 --> 00:03:07,687
Lyset fungerer bedre
hvis det peker mot havet!
36
00:03:07,770 --> 00:03:10,607
Hold munn, jeg vet hva jeg gjør.
37
00:03:12,817 --> 00:03:15,737
Jeg hater sjøen og alt i den.
38
00:03:16,487 --> 00:03:19,991
Ha det. Takk for at dere valgte vår kirke.
39
00:03:20,617 --> 00:03:22,869
Jeg har aldri følt slik for ei jente.
40
00:03:23,328 --> 00:03:26,664
Min lange søken er endelig over.
41
00:03:33,004 --> 00:03:34,797
Hei, jeg er Bart Simpson.
42
00:03:34,881 --> 00:03:37,717
Jeg ble rørt av opplesningen din.
43
00:03:37,800 --> 00:03:41,262
Guds ord har aldri vært så troverdige.
44
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
Takk, Art.
45
00:03:43,806 --> 00:03:46,517
Jeg må gå bort her nå.
46
00:03:50,772 --> 00:03:52,732
Ikke pin deg sånn, Bart.
47
00:03:52,815 --> 00:03:55,235
Det er ikke din feil
at Jessica ikke liker deg.
48
00:03:55,318 --> 00:03:57,278
Er det håret mitt? Overbittet?
49
00:03:57,362 --> 00:04:00,698
Det at jeg har
brukt de samme klærne i fire år?
50
00:04:00,782 --> 00:04:04,994
Nei, Bart. Du og Jessica er
bare altfor ulike.
51
00:04:05,078 --> 00:04:09,290
Hun er en søt prestedatter,
og du er djevelens strandgutt.
52
00:04:12,460 --> 00:04:13,711
SØNDAGSSKOLE
ETABL. ÅR 1
53
00:04:13,795 --> 00:04:16,381
Bra. Veldig bra.
54
00:04:16,464 --> 00:04:18,758
Ralph, Jesus hadde ikke hjul.
55
00:04:21,594 --> 00:04:23,721
-Bart Simpson?
-Ja, ma'am.
56
00:04:23,805 --> 00:04:27,141
Jeg vil gjerne tilbake til søndagsskolen.
57
00:04:27,225 --> 00:04:29,936
Men du ble utvist fra søndagsskolen.
58
00:04:30,019 --> 00:04:33,690
Du var glad. Vi var glade. Alle var glade.
59
00:04:33,773 --> 00:04:35,525
Spesielt hamsteren.
60
00:04:38,611 --> 00:04:40,446
Jeg har endret meg.
61
00:04:40,530 --> 00:04:42,991
Gi meg en ny sjanse, ma'am.
62
00:04:43,074 --> 00:04:47,161
Greit, Bart. Bibelen lærer om tilgivelse.
63
00:04:47,245 --> 00:04:50,623
Ønsk en fortapt sønn velkommen tilbake.
64
00:04:50,707 --> 00:04:52,750
-Hva?
-Hva er fortapt?
65
00:04:52,834 --> 00:04:54,168
Uff.
66
00:04:54,502 --> 00:04:57,088
Det fine med søndagsskole-
67
00:04:57,171 --> 00:04:59,924
-er at vi lærer noe vi kan bruke.
68
00:05:00,008 --> 00:05:01,801
Det er sant.
69
00:05:01,884 --> 00:05:05,596
Jeg må snu stolen denne veien.
70
00:05:06,264 --> 00:05:09,350
Jeg må vise henne at jeg er snill.
71
00:05:09,434 --> 00:05:13,730
Greit, jeg må oppføre meg pent,
uansett hva som skjer.
72
00:05:13,813 --> 00:05:17,191
Ok. Vi har noe spesielt
å sende rundt i dag.
73
00:05:17,275 --> 00:05:21,321
En kopi av slyngen
David drepte Goliat med.
74
00:05:21,404 --> 00:05:25,408
Mens dere ser på den, ser jeg i arkivet.
75
00:05:30,997 --> 00:05:34,167
Må stå imot Satan.
76
00:05:35,543 --> 00:05:37,670
Gjøre det godt igjen...
77
00:05:39,922 --> 00:05:41,716
...senere.
78
00:05:43,009 --> 00:05:45,636
Jeg tenkte å bli igjen etterpå-
79
00:05:45,720 --> 00:05:48,264
-og hjelpe læreren med å rydde.
80
00:05:48,890 --> 00:05:51,726
Tenker du noe som du ikke sier?
81
00:05:54,645 --> 00:05:57,440
Det er umulig å gjøre henne til lags!
82
00:05:57,523 --> 00:06:00,693
All den unødvendige vennligheten.
83
00:06:00,777 --> 00:06:05,490
Det strammer i hele brystet.
Jeg må lette på trykket.
84
00:06:06,324 --> 00:06:07,700
SKOTSKTOBERFEST
85
00:06:12,455 --> 00:06:15,291
Kilten var bare hverdagsantrekk.
86
00:06:15,375 --> 00:06:20,505
I kamp brukte vi en lang
ballkjole dekket av paljetter.
87
00:06:20,588 --> 00:06:23,883
Tanken var å blende
motstanderen med luksus.
88
00:06:27,095 --> 00:06:30,807
Det er ikke mer enn det
Gud ga meg, puritanske pyser.
89
00:06:34,310 --> 00:06:38,481
Det holder
til jeg får tak i noen eksplosiver.
90
00:06:43,611 --> 00:06:45,571
Gratulerer, Simpson.
91
00:06:45,655 --> 00:06:50,076
Du falt for dekkoperasjonen
og fikk tre måneders gjensitting.
92
00:06:50,159 --> 00:06:53,454
Det finnes ingen Skotsktoberfest!
93
00:06:53,538 --> 00:06:58,334
Ikke? Du brukte meg, Skinner!
Du brukte meg!
94
00:06:59,085 --> 00:07:00,962
Tre måneder?
95
00:07:02,839 --> 00:07:04,465
Hei, Bart.
96
00:07:04,549 --> 00:07:09,387
Jeg så at de lurte deg.
Det var urettferdig.
97
00:07:11,013 --> 00:07:13,266
Vil du spise middag hos meg?
98
00:07:13,349 --> 00:07:16,144
Virkelig? Klart det.
99
00:07:17,103 --> 00:07:19,397
Fint. Vi spiser kl 19.
100
00:07:20,606 --> 00:07:23,192
Det er bare én ting å gjøre:
101
00:07:23,276 --> 00:07:24,402
Spankulere.
102
00:07:39,292 --> 00:07:44,088
Tenk at gutten
allerede skal på sin første date.
103
00:07:57,185 --> 00:08:01,063
Det er søtt, Homer. Sønnen vår vokser opp.
104
00:08:01,147 --> 00:08:03,441
Det er ikke det. Hørte du ikke?
105
00:08:03,524 --> 00:08:08,738
De har ingen bananer.
De har ingen bananer i dag.
106
00:08:13,159 --> 00:08:17,330
Så, Bart, hvordan går skolen?
Jessica får alltid A.
107
00:08:17,413 --> 00:08:20,124
I min familie er ikke karakterer viktig.
108
00:08:20,208 --> 00:08:22,460
Det er det man lærer, som teller.
109
00:08:22,543 --> 00:08:24,378
Seks ganger fem! Hva er det?
110
00:08:24,795 --> 00:08:27,715
Tall blir ikke viktige i karrieren min:
111
00:08:27,798 --> 00:08:29,926
Olympisk vinner i rakettslede!
112
00:08:30,384 --> 00:08:32,929
Jeg visste ikke
at det var en olympisk gren.
113
00:08:33,012 --> 00:08:36,557
Det du ikke vet, kan fylle et helt lager.
114
00:08:36,641 --> 00:08:38,518
Forklar deg!
115
00:08:38,601 --> 00:08:42,605
Jeg har kort lunte,
som noen mener er sjarmerende.
116
00:08:42,688 --> 00:08:45,650
Apropos sjarmerende, på Fox i går-
117
00:08:45,733 --> 00:08:48,277
-hørte jeg en morsom historie.
118
00:08:48,361 --> 00:08:51,739
En fyr kalt Martin
følte seg ganske lysten-
119
00:08:51,822 --> 00:08:53,366
-og skal ha uttalt...
120
00:08:54,575 --> 00:08:57,370
Og ikke kom nær datteren min!
121
00:08:57,453 --> 00:09:00,706
Jeg har aldri hørt så grunnløs
bruk av ordet "bak"!
122
00:09:00,790 --> 00:09:02,667
-Men, men...
-Stans ham!
123
00:09:02,750 --> 00:09:04,919
-Men, men...
-Stans ham!
124
00:09:11,217 --> 00:09:14,262
Du er slem, Bart Simpson.
125
00:09:14,804 --> 00:09:16,222
Nei. Jeg er...
126
00:09:16,305 --> 00:09:19,058
Det er du. Du er slem. Jeg liker det.
127
00:09:19,141 --> 00:09:20,810
Tvers gjennom.
128
00:09:20,893 --> 00:09:23,854
-La oss gjøre noe gøy.
-Faren din sa...
129
00:09:23,938 --> 00:09:27,483
Jeg sa til pastoren
at jeg skulle be på rommet.
130
00:09:28,150 --> 00:09:32,196
Smart, vakker og en løgner.
131
00:09:32,280 --> 00:09:35,199
Så mye bedre enn Sarah, enkel og høy.
132
00:09:37,994 --> 00:09:39,704
INGEN DAFFING
133
00:09:42,832 --> 00:09:46,294
ISKREM
134
00:09:46,377 --> 00:09:49,839
SLANKESENTER
135
00:09:53,718 --> 00:09:55,803
Der! Legg den der!
136
00:09:56,887 --> 00:09:59,599
Glimrende! Du er utrolig, Jessica.
137
00:09:59,682 --> 00:10:02,768
Kastene, mottakene, spiralene, loopene.
138
00:10:02,852 --> 00:10:06,230
Toalettpapiret er som en del av deg.
139
00:10:07,773 --> 00:10:11,360
En prestedatter ville aldri gå ut med deg.
140
00:10:11,444 --> 00:10:13,029
Ikke? Jeg skal bevise det.
141
00:10:14,113 --> 00:10:16,365
-Hei, Jessica.
-Ja?
142
00:10:16,449 --> 00:10:19,493
-Kjenner jeg deg?
-Jessica, vi...
143
00:10:19,577 --> 00:10:23,539
Det er for
å sverte en uskyldig jentes navn.
144
00:10:25,082 --> 00:10:28,294
-Hvorfor?
-Beklager, Bart.
145
00:10:28,377 --> 00:10:31,339
Foreldrene mine må ikke vite noe.
146
00:10:31,422 --> 00:10:36,177
Og hvis det er hemmelig,
er det enda mer spennende.
147
00:10:36,636 --> 00:10:39,055
-Ja.
-Vil du stå på rullebrett?
148
00:10:39,889 --> 00:10:43,434
Jeg håpet jeg kunne sette meg litt.
149
00:10:43,517 --> 00:10:46,312
Kom igjen, det blir moro.
150
00:10:50,066 --> 00:10:52,652
Nå har jeg energi til å gjøre alt.
151
00:10:53,694 --> 00:10:55,529
Gi meg to minutter.
152
00:10:59,325 --> 00:11:01,786
Jessica, det er for bratt.
153
00:11:01,869 --> 00:11:05,915
Bart, du kan ikke stole
på inntrykket i denne høyden.
154
00:11:12,171 --> 00:11:15,132
Hvis veioverflaten holder seg ren,-
155
00:11:15,216 --> 00:11:17,259
-kan jeg klare å holde meg.
156
00:11:17,343 --> 00:11:18,803
OLJE
157
00:11:25,643 --> 00:11:27,853
KULELAGER
158
00:11:31,774 --> 00:11:32,817
LIM
159
00:11:33,526 --> 00:11:35,403
Limet senker farten.
160
00:11:35,486 --> 00:11:38,989
-Lekker det lim?
-Nei, det går ingen steder.
161
00:11:39,407 --> 00:11:41,075
Ingenting vil stanse meg.
162
00:11:49,583 --> 00:11:53,129
Å nei. Der kommer limet likevel.
163
00:12:00,886 --> 00:12:02,722
Moro, hva?
164
00:12:11,230 --> 00:12:13,524
Har du sett at Bart er endret?
165
00:12:13,607 --> 00:12:15,192
-Nye briller?
-Nei.
166
00:12:15,276 --> 00:12:17,778
Det ser ut som noe plager ham.
167
00:12:17,862 --> 00:12:19,864
Han savner sikkert brillene.
168
00:12:19,947 --> 00:12:22,742
Vi kunne engasjert oss mer
i Barts aktiviteter.
169
00:12:22,825 --> 00:12:25,244
Da blir jeg redd for å kvele ham.
170
00:12:25,327 --> 00:12:28,664
-Og da blir vi henrettet.
-Jeg mente ikke det.
171
00:12:28,748 --> 00:12:30,249
Jo, Marge. Innrøm det.
172
00:12:34,295 --> 00:12:36,589
-Hei.
-Vi bør gå til klassen.
173
00:12:36,672 --> 00:12:39,759
-Haster det?
-Vi får bråk for å være sene.
174
00:12:39,842 --> 00:12:41,594
Du tenker for mye.
175
00:12:41,677 --> 00:12:45,973
Hvis du blir her en stund,
kan du holde hånden min.
176
00:12:52,521 --> 00:12:54,148
Lagarbeid! Kom igjen, Bart.
177
00:12:59,445 --> 00:13:02,573
Hvem andre vil redde de små skilpaddene?
178
00:13:02,656 --> 00:13:03,783
NATURFAG
179
00:13:06,368 --> 00:13:10,831
Redd meg fra skilpaddene!
De var for raske!
180
00:13:10,915 --> 00:13:12,666
Jeg kan ikke tro det, Bart.
181
00:13:12,750 --> 00:13:14,919
Jeg trodde Jessica var så søt.
182
00:13:15,002 --> 00:13:16,670
Hun er som en Milk Dud:
183
00:13:16,754 --> 00:13:20,049
Søt utenpå, giftig inni.
184
00:13:20,132 --> 00:13:23,010
-Du må kutte henne ut.
-Nei, hør på planen.
185
00:13:23,385 --> 00:13:25,638
Jeg holder ut i sju år til.
186
00:13:25,721 --> 00:13:27,139
Så gifter vi oss.
187
00:13:27,223 --> 00:13:30,851
Når vi får barn, må hun slå seg til ro.
188
00:13:30,935 --> 00:13:32,394
Det fortjener jeg.
189
00:13:32,478 --> 00:13:35,731
Bart, du kan ikke endre en person.
190
00:13:35,815 --> 00:13:39,235
Bortsett fra gutten
som jobber på biblioteket.
191
00:13:40,361 --> 00:13:42,863
Har du "Løp, hund, løp"?
192
00:13:42,947 --> 00:13:46,033
Det er en barnebok. Dette er Unge voksne.
193
00:13:46,116 --> 00:13:48,953
Belest og ørlite vill.
194
00:13:49,745 --> 00:13:52,623
Hvis bare noen kunne temme ham.
195
00:13:52,706 --> 00:13:56,377
Du har rett, Lisa.
Kjærlighet er ikke å fikse noen.
196
00:13:56,460 --> 00:13:58,879
Jeg gir henne helt opp.
197
00:13:58,963 --> 00:14:02,049
Jeg skal ikke snakke med eller møte henne.
198
00:14:02,132 --> 00:14:04,260
Takk for rådet, søs.
199
00:14:05,636 --> 00:14:07,054
APRIL
200
00:14:09,723 --> 00:14:12,142
MAI
201
00:14:12,518 --> 00:14:14,812
JUNI
202
00:14:14,895 --> 00:14:18,524
Der. Kommer jeg gjennom
de dagene uten å møte henne,-
203
00:14:18,607 --> 00:14:20,985
-er hun helt ute av systemet.
204
00:14:21,068 --> 00:14:24,196
Dag én.
205
00:14:27,783 --> 00:14:29,368
Kirketid, Bart.
206
00:14:29,451 --> 00:14:32,413
Din venn Jessica er sikkert der.
207
00:14:32,496 --> 00:14:34,248
Første kirke i Springfield
208
00:14:34,331 --> 00:14:37,626
ONDE KVINNER I HISTORIEN:
FRA JESEBEL TIL JANET RENO
209
00:14:38,627 --> 00:14:40,629
-Jessica.
-Bart, vær sterk.
210
00:14:40,713 --> 00:14:42,464
Du trenger henne ikke.
211
00:14:44,675 --> 00:14:47,094
Lis, hun har trukket meg til seg-
212
00:14:47,177 --> 00:14:49,889
-med den vakre sirenesangen.
213
00:14:58,606 --> 00:15:01,025
Det er urovekkende.
214
00:15:01,483 --> 00:15:04,695
Hei, Bart. Hva? Hva er det?
215
00:15:04,778 --> 00:15:09,992
Vel, Jessica, jeg synes ikke
vi bør være sammen lenger.
216
00:15:10,075 --> 00:15:14,455
Du gjør meg til en kriminell
når jeg bare vil være kjeltring.
217
00:15:15,414 --> 00:15:18,125
Fint. Her kommer kollekten.
218
00:15:25,382 --> 00:15:27,593
"30 cent rabatt på Shake 'N' Bake."
219
00:15:27,676 --> 00:15:30,179
-Homer!
-Vi har råd til det, Marge.
220
00:15:30,262 --> 00:15:31,680
Vi er velsignet.
221
00:15:32,181 --> 00:15:34,725
Du har rett, Bart.
222
00:15:34,808 --> 00:15:37,019
Jeg har vært for skjødesløs.
223
00:15:37,102 --> 00:15:41,148
Heretter skal jeg slå meg til ro.
224
00:15:45,152 --> 00:15:46,737
Jessica, hva gjør du?
225
00:15:46,820 --> 00:15:49,531
Jeg trenger penger for å starte på nytt.
226
00:15:49,615 --> 00:15:53,619
Å stjele fra kollekten er galt.
Selv jeg vet det.
227
00:15:53,702 --> 00:15:56,622
Greit. Der mistet du din andel.
228
00:15:57,331 --> 00:15:58,749
Jeg tar den.
229
00:16:00,834 --> 00:16:03,420
Snu dere og se.
230
00:16:04,588 --> 00:16:06,423
Hva er det? En unitar?
231
00:16:10,177 --> 00:16:12,930
Slapp av. Du har ikke gjort noe galt.
232
00:16:13,013 --> 00:16:15,766
Bare forklar, så forstår alle det.
233
00:16:15,849 --> 00:16:17,726
-Jeg...
-Tok pengene? Vi vet det.
234
00:16:17,810 --> 00:16:19,937
-Han tilsto!
-Ok.
235
00:16:22,940 --> 00:16:25,234
Stans ham! Han går mot vinduet!
236
00:16:28,445 --> 00:16:33,283
Hvis du ser meg i øynene
og sier du ikke stjal kollekten,-
237
00:16:33,367 --> 00:16:35,327
-er det greit.
238
00:16:35,744 --> 00:16:37,621
-Jeg tok den ikke.
-Din lille...
239
00:16:37,705 --> 00:16:39,456
Hvordan kan du lyve slik?
240
00:16:39,540 --> 00:16:42,209
Homer, slutt! Jeg tror ham.
241
00:16:42,292 --> 00:16:46,714
Hvis han ikke tok pengene,
hvorfor har han så fine klær?
242
00:16:46,797 --> 00:16:48,716
Det hadde han i kirken.
243
00:16:48,799 --> 00:16:50,509
Så beleilig.
244
00:16:50,592 --> 00:16:53,387
Bart, vet du hvem som tok pengene?
245
00:16:55,889 --> 00:16:57,891
-Nei.
-Ser du?
246
00:16:57,975 --> 00:16:59,977
Det er fint å snakke sant.
247
00:17:04,064 --> 00:17:05,733
-Fy!
-Fy!
248
00:17:05,816 --> 00:17:07,568
-Din lille...!
-Skurk!
249
00:17:07,651 --> 00:17:09,820
-Tyv!
-Pengestjeler fra kirken!
250
00:17:14,033 --> 00:17:15,492
Vi må snakke sammen.
251
00:17:15,576 --> 00:17:19,038
Takk for at du ikke tystet. Det var søtt.
252
00:17:19,496 --> 00:17:23,167
Hvis du virkelig bryr deg om meg,
står du fram.
253
00:17:23,250 --> 00:17:26,670
Skjønner du ikke?
Jeg står ikke fram fordi jeg bryr meg.
254
00:17:27,880 --> 00:17:29,423
Det gir ingen mening.
255
00:17:29,506 --> 00:17:31,550
Da har jeg ikke lyst.
256
00:17:31,633 --> 00:17:35,637
Jessica, du er vakker,
men ikke særlig snill.
257
00:17:36,680 --> 00:17:39,266
Hvorfor skal jeg beskytte deg?
258
00:17:39,349 --> 00:17:42,603
Hvis du sier det, vil ingen tro deg.
259
00:17:42,686 --> 00:17:46,440
Jeg er den søte, perfekte prestedatteren.
260
00:17:46,523 --> 00:17:48,067
Og du er bare gult pakk.
261
00:17:53,655 --> 00:17:55,574
Så det er her du skjuler deg.
262
00:17:55,657 --> 00:17:59,661
Dette er mitt eneste fristed
fra anklagene til folk.
263
00:17:59,745 --> 00:18:01,413
Tyv.
264
00:18:01,997 --> 00:18:04,750
Bart, hun kan ikke slippe unna med det!
265
00:18:04,833 --> 00:18:07,836
Gi opp, Lis. Hun er et kriminelt geni.
266
00:18:07,920 --> 00:18:11,965
Hun har en IQ på 108.
Hun leser på femteklassenivå.
267
00:18:13,383 --> 00:18:16,053
Og håret lukter som fruktdrops.
268
00:18:16,136 --> 00:18:20,390
Å ja? Jeg spiser fruktdrops til frokost.
269
00:18:20,724 --> 00:18:22,643
Etter forrige ukes problemer-
270
00:18:22,726 --> 00:18:26,105
-tar vi visse forholdregler med kollekten.
271
00:18:26,188 --> 00:18:29,900
Vi burde ikke latt dem gjøre det.
Det ødelegger selvtilliten.
272
00:18:29,983 --> 00:18:33,278
Kollektbønnen leses av Lisa Simpson-
273
00:18:33,362 --> 00:18:35,656
-som vi alle holder øye med.
274
00:18:37,199 --> 00:18:41,662
De fleste av dere har
dømt broren min uten bevis.
275
00:18:41,745 --> 00:18:47,209
Men sier ikke Bibelen: "Døm ikke,
ellers dømmes dere selv"?
276
00:18:47,292 --> 00:18:49,837
Kanskje mot slutten.
277
00:18:49,920 --> 00:18:52,548
Det er noen her med dårlig samvittighet.
278
00:18:52,631 --> 00:18:56,969
Etter lang vurdering
ville jeg ikke si noen navn.
279
00:18:57,052 --> 00:19:01,640
Men jeg ber den skyldige,
under Guds åsyn,-
280
00:19:01,723 --> 00:19:03,892
-om å tilstå-
281
00:19:03,976 --> 00:19:08,564
-og redde deg
fra ditt eget personlige helvete!
282
00:19:08,939 --> 00:19:11,567
Jeg luktet marihuana i Vietnam!
283
00:19:11,650 --> 00:19:13,986
Jeg stanset Star Trek!
284
00:19:14,069 --> 00:19:17,406
Jeg glemte Porsche-nøklene i Mrs. Glick.
285
00:19:17,489 --> 00:19:20,325
Jeg snakker om kollekttyven!
286
00:19:20,409 --> 00:19:24,997
Bare du kan stå fram og stanse uretten!
287
00:19:28,167 --> 00:19:31,336
Pokker heller. Det var Jessica Lovejoy!
288
00:19:32,796 --> 00:19:36,717
Leter dere på rommet hennes,
finner dere pengene.
289
00:19:36,800 --> 00:19:39,136
-Til den lille jentas rom!
-Ja!
290
00:19:41,305 --> 00:19:43,432
Det er kollektpengene!
291
00:19:43,515 --> 00:19:45,392
Ja. Det lukter kirke.
292
00:19:45,475 --> 00:19:47,644
Det er tydelig hva som har skjedd.
293
00:19:47,728 --> 00:19:51,857
Bart Simpson har klart
å snike soverommet sitt inn her.
294
00:19:54,776 --> 00:19:57,070
Kom igjen! Bruk fantasien!
295
00:19:57,154 --> 00:20:00,532
Nei, far. Jeg gjorde det.
296
00:20:01,033 --> 00:20:04,953
Det er et klassisk rop om oppmerksomhet.
297
00:20:05,037 --> 00:20:07,789
Unge dame, vi fikk deg visst hjem-
298
00:20:07,873 --> 00:20:10,417
-for tidlig fra kostskolen.
299
00:20:10,500 --> 00:20:12,878
Jeg ble utvist, far.
300
00:20:12,961 --> 00:20:15,130
Husker du rørbomben? Korslåsskampen?
301
00:20:15,214 --> 00:20:17,591
Kollekten fra skolekapellet?
302
00:20:17,674 --> 00:20:22,304
Husker du den sprengte doen?
Kom igjen, far, hør etter!
303
00:20:22,387 --> 00:20:23,805
Hallo, der inne. Hallo?
304
00:20:24,556 --> 00:20:28,185
Dere skylder sønnen min en unnskyldning.
305
00:20:28,268 --> 00:20:30,938
-Veldig lei for det.
-Det går bra.
306
00:20:36,318 --> 00:20:38,612
-Hei, Jessica.
-Hei, Bart.
307
00:20:38,695 --> 00:20:40,530
Vil du se meg lide?
308
00:20:40,614 --> 00:20:44,618
Du skal vite at selv om
det var en vanskelig erfaring,-
309
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
-så lærte jeg mye.
310
00:20:46,662 --> 00:20:50,374
Jeg er litt smartere og litt mindre naiv.
311
00:20:50,457 --> 00:20:55,796
Jeg lærte
at jeg kan få menn til å gjøre alt.
312
00:20:55,879 --> 00:21:00,217
Skjønner du ikke, Jessica?
Da har du ikke lært...
313
00:21:00,300 --> 00:21:02,427
Vil du skrubbe trappen?
314
00:21:02,511 --> 00:21:04,513
Om jeg vil?
315
00:21:05,764 --> 00:21:07,683
Hei, Jessica!
316
00:21:07,766 --> 00:21:09,434
Kommer!
317
00:21:12,646 --> 00:21:17,526
Stakkars. Det er utrolig
hva noen gjør for et pent ansikt.
318
00:21:17,609 --> 00:21:19,194
Men ikke jeg.
319
00:21:19,278 --> 00:21:23,282
Vent til hun ser hvor dårlig jeg skrubber.
320
00:22:26,470 --> 00:22:27,471
Norske tekster:
Ståle Waren