1
00:00:02,043 --> 00:00:03,712
大家好 我们又见面了
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,881
如同以往 我必须先警告大家
这集是今年的万圣节特别篇
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,384
所以会非常恐怖
4
00:00:09,467 --> 00:00:12,846
如果家中有幼童
我建议可以先送他们上床睡觉
5
00:00:13,722 --> 00:00:19,436
天啊 看起来这集恐怖到
国会都不让我们播出了
6
00:00:19,519 --> 00:00:23,314
他们建议播出
1947年由格伦·福特演出的经典电影
7
00:00:23,523 --> 00:00:25,191
《奥勒冈三百里》
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,742
你的电视没有坏
9
00:00:33,992 --> 00:00:36,161
请勿自行调整画面
10
00:00:36,327 --> 00:00:40,373
-现在由我们控制节目的播出
-你说什么 现在由我们控制?
11
00:00:40,665 --> 00:00:42,876
嘿 我可以看到自己的声线
12
00:00:48,840 --> 00:00:54,179
这是…我在电视上的…声音
13
00:00:54,345 --> 00:00:56,765
-老爸 不要破坏气氛
-抱歉
14
00:00:56,973 --> 00:01:00,894
接下来的半小时
将由我们控制你的所见所闻
15
00:01:01,102 --> 00:01:04,606
你将体验到什么叫极致恐惧
和凶残恐怖的
16
00:01:04,689 --> 00:01:08,443
辛普森一家-万圣节特辑
17
00:01:11,404 --> 00:01:13,323
辛普森一家
18
00:01:13,490 --> 00:01:15,158
恐怖树屋之五
19
00:01:16,076 --> 00:01:17,243
春田墓园
20
00:01:18,661 --> 00:01:20,872
有趣墓碑 在此安息
21
00:01:39,891 --> 00:01:43,144
疯子马特·格朗宁
22
00:01:43,228 --> 00:01:44,979
詹姆士·地狱·布鲁克斯
马特·“盗墓者”·格朗宁
23
00:01:45,063 --> 00:01:46,439
萨姆·“莎呦娜拉”·西蒙
24
00:01:49,484 --> 00:01:51,611
《鬼店》
25
00:01:52,278 --> 00:01:53,905
闻之丧胆杰德·杰斯·瑞查戴尔
26
00:01:55,323 --> 00:01:57,200
星期二
27
00:01:57,575 --> 00:01:59,244
乔治·梅尔的大脑
28
00:01:59,994 --> 00:02:01,579
已故比尔·奥克利
乔什·温斯顿的遗产
29
00:02:01,788 --> 00:02:02,831
这段旅程很长…
30
00:02:02,956 --> 00:02:03,957
鬼马小精灵戴夫·撒克
31
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
不过我们就快到了
32
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
惧怕大蒜的葛瑞格·丹尼尔
33
00:02:06,501 --> 00:02:07,961
霍默 你应该锁了家里的大门吧
34
00:02:08,044 --> 00:02:09,045
卢·“吓死你”·柯里尔
35
00:02:09,838 --> 00:02:11,381
星期三
36
00:02:11,506 --> 00:02:12,507
这两趟旅程虽然很久…
37
00:02:12,590 --> 00:02:13,633
麦克·“碎颅”·史考利
38
00:02:13,758 --> 00:02:14,926
但是我们终于又快到了
39
00:02:15,009 --> 00:02:16,177
过时艾尔·强恩
麦克·“突变”·瑞斯
40
00:02:16,302 --> 00:02:18,680
你锁前门时应该也锁了后门吧
41
00:02:19,472 --> 00:02:21,057
星期四
42
00:02:21,766 --> 00:02:23,351
尸袋布雪 杰·“猴脑”·门德尔
43
00:02:23,601 --> 00:02:24,477
不好了
44
00:02:24,602 --> 00:02:25,645
无法无天理查德·瑞尼斯
45
00:02:25,770 --> 00:02:27,147
我们好像把爷爷留在加油站了
46
00:02:27,230 --> 00:02:28,356
堕落大卫·思礼曼
47
00:02:28,690 --> 00:02:29,858
那爷爷怎么办
48
00:02:29,941 --> 00:02:31,151
谋杀理查德·萨凯
49
00:02:32,110 --> 00:02:32,735
算计葛瑞格·唐努勒
50
00:02:32,819 --> 00:02:33,987
唐·麦可葛斯 斑点库谢尔
断掌大卫·科恩
51
00:02:35,196 --> 00:02:36,072
你好 我们到了
52
00:02:36,156 --> 00:02:37,115
黄疸吉姆·瑞顿
53
00:02:37,198 --> 00:02:38,074
终于到了
54
00:02:38,241 --> 00:02:40,577
太好了 我订的海猴子送来了
55
00:02:41,244 --> 00:02:43,288
看看他们多有精神又活蹦乱跳
56
00:02:43,538 --> 00:02:46,374
老板 他们是酒店新的冬季管理员
57
00:02:46,666 --> 00:02:49,878
对 他们认真工作也认真玩乐
58
00:02:50,086 --> 00:02:53,298
这栋房子历史悠久
背后的故事很精彩
59
00:02:53,423 --> 00:02:56,176
这里原本是古代印地安人的墓地
60
00:02:56,301 --> 00:02:59,804
也曾是撒旦仪式 焚烧女巫
61
00:03:00,013 --> 00:03:02,849
还有约翰·丹佛圣诞歌曲的布景
62
00:03:04,058 --> 00:03:05,518
约翰·丹佛
63
00:03:11,733 --> 00:03:15,612
真是奇怪 通常血会流下二楼才对
64
00:03:22,160 --> 00:03:24,204
我在你的树篱迷宫找到一条捷径
65
00:03:24,746 --> 00:03:25,955
为什么 你这个小屁…
66
00:03:26,289 --> 00:03:30,418
不…别跟小孩计较太多
反正他爸会发疯…
67
00:03:30,501 --> 00:03:32,754
-然后把全家剁成杂碎羊肚布丁
-杂碎羊肚布丁是什么
68
00:03:33,338 --> 00:03:35,173
孩子 你知道我脑中在想什么
69
00:03:35,590 --> 00:03:38,259
-你有闪淋的能力
-你想说闪灵吧
70
00:03:38,676 --> 00:03:39,844
难道你想被告上法院吗
71
00:03:40,136 --> 00:03:43,306
现在听着 小朋友
如果你爸开始发疯
72
00:03:43,556 --> 00:03:48,937
你就用闪灵能力传给我心电感应
我会马上过来
73
00:03:49,437 --> 00:03:52,565
但是不准在4点到5点之间
透视我的想法
74
00:03:52,690 --> 00:03:53,816
那是属于威利的时间
75
00:03:57,320 --> 00:04:01,324
没错 只要切断有线电视台
跟不供应啤酒
76
00:04:01,574 --> 00:04:04,327
才能够保证这些卑鄙的家伙
会在冬季认真替我工作
77
00:04:04,661 --> 00:04:07,538
老板 你有没有想过也许是这样做
78
00:04:07,622 --> 00:04:10,708
才会让前管理员发疯屠杀全家吗
79
00:04:11,626 --> 00:04:12,961
可能吧 不如这样好了
80
00:04:13,086 --> 00:04:15,755
如果我们回来时所有人都遭遇不幸
我就欠你一瓶可乐
81
00:04:24,264 --> 00:04:26,891
没有电视可以看 那我喝啤酒好了
82
00:04:28,268 --> 00:04:30,603
这里一滴酒都没有 你说奇不奇怪
83
00:04:30,687 --> 00:04:33,564
霍默 你还可以保持冷静
真让我对你另眼以待
84
00:04:33,648 --> 00:04:35,525
我要杀了你 还有所有人
85
00:04:35,650 --> 00:04:37,443
-霍默
-抱歉…
86
00:04:37,944 --> 00:04:38,945
别担心
87
00:04:39,195 --> 00:04:41,364
我应该可以找到很多事做
让自己不无聊
88
00:04:41,656 --> 00:04:43,408
也许我可以参观一下这里的
斧头收藏品
89
00:04:44,284 --> 00:04:45,702
等会见
90
00:04:46,286 --> 00:04:50,081
-老妈 爸会杀了我们吗
-我们也只能等着看了
91
00:04:54,585 --> 00:04:55,753
霍默 你想要点什么
92
00:04:55,878 --> 00:04:57,297
-老莫 给我啤酒
-不行
93
00:04:57,505 --> 00:05:00,341
-除非你杀光全家
-我为什么要杀光全家
94
00:05:01,467 --> 00:05:02,760
他们当鬼会比较快乐
95
00:05:03,094 --> 00:05:05,847
-但是你看起不太开心
-我很开心 我超级开心的
96
00:05:07,140 --> 00:05:09,350
看到没 现在快去杀你全家
我就给你啤酒喝
97
00:05:10,393 --> 00:05:12,895
霍默?老公?
98
00:05:13,980 --> 00:05:16,983
看来他打的字
应该可以看出他是不是疯了
99
00:05:21,571 --> 00:05:24,824
“我感觉很好”真是让人松了一口气
100
00:05:25,074 --> 00:05:28,745
没有电视和啤酒让霍默发疯
101
00:05:37,879 --> 00:05:40,006
-现在不太乐观了
-你好
102
00:05:43,051 --> 00:05:44,719
玛琦 你觉得如何
103
00:05:45,178 --> 00:05:46,888
我只差一个标题
104
00:05:47,597 --> 00:05:49,265
我刚刚在想要接什么好
105
00:05:49,349 --> 00:05:53,978
“没电视和啤酒让霍默会…”
106
00:05:54,187 --> 00:05:57,648
-发狂?
-这我倒是不反对
107
00:06:05,198 --> 00:06:06,616
伴侣发疯时请打破这里
108
00:06:07,658 --> 00:06:10,370
-别靠近我 霍默
-玛琦 把球棒给我
109
00:06:10,495 --> 00:06:14,916
把球棒给我…快点
快交出球棒…
110
00:06:17,668 --> 00:06:18,669
胆小鬼
111
00:06:25,593 --> 00:06:27,804
直到恢复正常之前
你就待在这里吧
112
00:06:28,679 --> 00:06:29,889
嗯…晚餐配点辣椒应该会不错
113
00:06:33,684 --> 00:06:35,853
霍默 我是老莫
114
00:06:36,104 --> 00:06:38,731
听着 我跟一些食尸鬼有点担心你
115
00:06:38,815 --> 00:06:41,901
-你的计划好像停滞了
-我在吃东西 没空杀人
116
00:06:42,360 --> 00:06:45,947
-我的老天爷 快点
-不要
117
00:06:51,702 --> 00:06:54,288
约翰尼来了 不
118
00:06:55,164 --> 00:06:58,084
大卫·莱特曼来了
119
00:06:58,334 --> 00:07:01,212
-大卫你好 我是爷爷
-不
120
00:07:02,088 --> 00:07:04,924
我是迈克·华莱士 我是莫里·赛弗尔
我是艾德·布莱德利
121
00:07:05,049 --> 00:07:07,385
也是安迪·鲁尼
欢迎来到“关键时刻”
122
00:07:12,098 --> 00:07:13,891
喂 警察吗 我是玛琦·辛普森
123
00:07:13,975 --> 00:07:16,519
我老公准备大开杀戒 结束
124
00:07:17,103 --> 00:07:20,064
还好已经结束了 我刚才还有点担心
125
00:07:20,606 --> 00:07:21,649
没有回应
126
00:07:21,816 --> 00:07:25,945
老妈 别担心
我可以用“闪灵”呼叫威利
127
00:07:29,031 --> 00:07:31,451
这是她第一次驾驶飞机
128
00:07:32,869 --> 00:07:35,121
那个小胖弟跟他家人有危险了
129
00:07:35,621 --> 00:07:38,124
我来拯救大家了
130
00:07:39,167 --> 00:07:42,128
疯子现身吧 让我看看你的能耐
131
00:07:43,212 --> 00:07:45,214
你就这点本事吗
132
00:07:45,965 --> 00:07:49,135
天啊 希望这条地毯有防污处理
133
00:07:50,511 --> 00:07:53,097
必须杀全家
134
00:08:07,153 --> 00:08:09,530
虽然军队有步枪却没有弹药
135
00:08:10,656 --> 00:08:11,824
老爸 快看
136
00:08:12,533 --> 00:08:15,912
有电视 老师 老妈 秘密情人
137
00:08:16,454 --> 00:08:21,709
杀人欲望下降中…
138
00:08:21,876 --> 00:08:23,753
上升了…下降了
139
00:08:24,253 --> 00:08:27,089
下降…欲望消失
140
00:08:30,218 --> 00:08:31,719
来吧 我的家人
141
00:08:31,928 --> 00:08:35,014
跟爸爸一起坐在雪中
让大家沉浸在
142
00:08:35,097 --> 00:08:38,935
电视温暖的光源之下
143
00:08:41,521 --> 00:08:44,398
来自百老汇现场
目前将颁发东尼奖项
144
00:08:44,524 --> 00:08:47,902
今天的主持人是泰恩·戴利和豪·灵顿
145
00:08:47,985 --> 00:08:51,113
霍默 快换台 我换不了 冻僵了
146
00:08:54,784 --> 00:08:58,037
杀人欲望上升中
147
00:09:02,124 --> 00:09:03,209
时间与罚
148
00:09:03,292 --> 00:09:05,670
玛琦 虽然我有一些烦恼
149
00:09:05,795 --> 00:09:09,006
但是跟你和孩子们
一起待在温馨的家里
150
00:09:09,090 --> 00:09:10,883
还住在美丽又自由的国家
151
00:09:11,092 --> 00:09:15,137
真的让我觉得我是个幸运的人
152
00:09:15,388 --> 00:09:18,474
老爸 你的手卡进烤吐司机了
153
00:09:22,436 --> 00:09:27,066
快弄掉 快从我身上弄掉
154
00:09:31,112 --> 00:09:32,196
老爸 你又卡住了
155
00:09:39,704 --> 00:09:43,374
只要工具对了 应该就不难修好
156
00:09:49,338 --> 00:09:51,465
好了 跟全新的一样
157
00:09:53,134 --> 00:09:55,511
现在应该让它试烤一下
158
00:09:58,306 --> 00:09:59,390
搞什么…
159
00:10:05,980 --> 00:10:07,106
看看这个景色
160
00:10:07,523 --> 00:10:11,527
我是第一个非巴西裔又穿越时空的人
161
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
错了 霍默 你是第二个
162
00:10:13,821 --> 00:10:16,115
-没错 皮巴弟先生
-你闭嘴
163
00:10:22,163 --> 00:10:27,168
我回到恐龙还没关在动物园的时代了
164
00:10:28,919 --> 00:10:30,338
好 别慌张
165
00:10:30,463 --> 00:10:33,466
还记得爸爸在婚礼那天给你的忠告
166
00:10:33,716 --> 00:10:37,720
如果你有机会穿越时空
不要踩到任何东西
167
00:10:37,887 --> 00:10:39,805
因为即使改变十分细微
168
00:10:39,930 --> 00:10:43,684
也会对未来造成难以想象的变化
169
00:10:44,185 --> 00:10:46,520
好 只要我直直站着
170
00:10:46,687 --> 00:10:50,691
不要碰到任何东西 就不会摧毁未来
171
00:10:51,400 --> 00:10:53,694
讨人厌的虫子 看我怎么压扁你
172
00:10:55,279 --> 00:10:58,074
不过这只是微不足道的小蚊子
173
00:10:58,282 --> 00:11:00,117
应该改变不了未来吧
174
00:11:00,826 --> 00:11:01,827
对吧
175
00:11:09,126 --> 00:11:10,127
我回来了
176
00:11:15,007 --> 00:11:18,511
我亲爱的家庭 一如往常
177
00:11:22,390 --> 00:11:26,394
-大家好 奴隶们
-我们很好
178
00:11:26,519 --> 00:11:30,022
那个怪胎法兰德斯怎么会在电视上
179
00:11:32,066 --> 00:11:35,778
我从大屏幕上看到
第二区好像有人在抱怨
180
00:11:35,903 --> 00:11:38,823
恐怕我要请整个家庭先停下动作
181
00:11:38,948 --> 00:11:40,783
准备进行书呆子再造手术
182
00:11:40,950 --> 00:11:42,034
老爸 你忘了吗
183
00:11:42,243 --> 00:11:44,787
法兰德斯是全球毋庸置疑的
领导者和主人
184
00:11:53,546 --> 00:11:55,256
书呆子再造中心
185
00:11:55,339 --> 00:11:57,425
“汇聚精英以供耗弱精神之处”
186
00:11:57,508 --> 00:12:01,178
好 让我看看你们的灿烂笑容
187
00:12:04,682 --> 00:12:06,767
放轻松 钩子会让你们展开笑颜
188
00:12:07,810 --> 00:12:09,729
你在笑什么
189
00:12:11,147 --> 00:12:13,607
如果微笑练习没办法让你提起精神
190
00:12:13,733 --> 00:12:15,818
还有一种方法绝对有效
191
00:12:15,985 --> 00:12:19,613
一杯温暖的牛奶 睡个午觉
然后完整的前额叶切断术
192
00:12:20,364 --> 00:12:21,782
其实没这么糟 霍默
193
00:12:22,700 --> 00:12:24,535
他们会从鼻子伸进去
194
00:12:24,869 --> 00:12:27,747
然后让你保留一小片切除的大脑
195
00:12:28,164 --> 00:12:32,042
你看 你好啊 小可爱
196
00:12:32,209 --> 00:12:34,587
谁是你爸爸 是谁啊
197
00:12:35,087 --> 00:12:37,381
父亲 加入我们
198
00:12:37,757 --> 00:12:42,094
这是一种福气
199
00:12:42,261 --> 00:12:43,471
不
200
00:12:49,643 --> 00:12:52,646
不 它们快追上我了
等等 我有个好主意
201
00:12:53,147 --> 00:12:56,025
吃下这些香肠可以让我有力气
迅速逃离现场
202
00:13:00,279 --> 00:13:03,073
我必须回去修正未来
203
00:13:07,244 --> 00:13:08,829
这一次我什么都不会碰
204
00:13:13,292 --> 00:13:15,252
不能弄碎跟杀任何东西 成功了
205
00:13:18,005 --> 00:13:21,383
我多希望我没有杀了那只鱼
206
00:13:27,681 --> 00:13:30,267
大家跑哪里去了
207
00:13:33,437 --> 00:13:35,523
这里有只虫子看起来跟老爸很像
208
00:13:35,731 --> 00:13:37,775
-让我们杀了它吧
-好
209
00:13:57,294 --> 00:13:59,547
这下我死定了
210
00:14:05,845 --> 00:14:07,388
我是说 等一下…
211
00:14:07,513 --> 00:14:10,140
父亲你好 希望你身体无恙
212
00:14:10,224 --> 00:14:13,477
我们今天要开新的豪华轿车去参加
帕蒂和塞尔玛阿姨的葬礼吗
213
00:14:13,602 --> 00:14:18,065
豪宅 儿女乖巧
妻姐过世 还有豪华轿车
214
00:14:18,983 --> 00:14:20,359
我中大奖啦
215
00:14:20,818 --> 00:14:24,321
玛琦 你可以递给我一个甜甜圈吗
216
00:14:24,446 --> 00:14:26,365
甜甜圈?那是什么
217
00:14:32,454 --> 00:14:33,664
外面又在下雨了
218
00:14:37,042 --> 00:14:39,295
霍默 这里还不是你的世界
219
00:14:39,420 --> 00:14:43,382
我可以帮你回家
但你必须照我说的…
220
00:14:45,467 --> 00:14:48,304
这的确是令人不安的宇宙
221
00:14:49,597 --> 00:14:53,183
不要碰任何东西?
我想碰什么就碰什么
222
00:15:04,820 --> 00:15:08,991
愚蠢的地球人
完全不懂如何利用时空旅行
223
00:15:22,254 --> 00:15:24,840
-科多 我们怎么了
-你闭嘴
224
00:15:33,682 --> 00:15:36,518
-亲爱的 早安
-我叫什么 天空是什么颜色
225
00:15:36,685 --> 00:15:40,856
甜甜圈是什么 是什么
看在老天的份上 快告诉我
226
00:15:41,148 --> 00:15:43,984
霍默 天空是蓝的
我们有很多甜甜圈
227
00:15:44,109 --> 00:15:47,196
星期五会在电视上播喜剧
你到底怎么了
228
00:15:47,321 --> 00:15:49,823
没事 我好得很 开始吃吧
229
00:15:57,915 --> 00:15:58,832
差不多就好
230
00:16:02,962 --> 00:16:05,172
梦魇餐厅
231
00:16:08,467 --> 00:16:11,303
大家听好 克拉巴普尔老师进来前
232
00:16:11,387 --> 00:16:13,013
我们把桌子都转向如何
233
00:16:13,138 --> 00:16:14,848
-好啊
-好点子
234
00:16:19,520 --> 00:16:22,648
那个后转的男生 快滚去留校察看
235
00:16:24,608 --> 00:16:25,734
留校察看
236
00:16:25,859 --> 00:16:28,320
过来这里 辛普森
留校察看的房间人满为患
237
00:16:28,404 --> 00:16:30,030
所以你要在学生餐厅进行处罚
238
00:16:30,239 --> 00:16:31,740
氧气要用光了
239
00:16:31,865 --> 00:16:34,827
没错 你折纸飞机之前
就应该想到这点
240
00:16:36,537 --> 00:16:39,081
太多人留校察看实在太危险
241
00:16:39,164 --> 00:16:42,376
就像是等人引爆的火药库
随时都会脱序无章
242
00:16:42,459 --> 00:16:44,294
别跟我抱怨 大老板
243
00:16:44,420 --> 00:16:47,756
感谢你砍了预算
我现在只能使用不合格的肉品
244
00:16:47,840 --> 00:16:49,425
不合格肉品 大部份为马戏团动物
还有一些填充剂
245
00:16:49,550 --> 00:16:50,926
如果有办法可以同时解决
我们两个人的麻烦
246
00:16:51,176 --> 00:16:53,846
-那该有多好
-这样就太棒了
247
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
巴特 你看
248
00:16:56,974 --> 00:16:59,101
-哎呦喂呀
-天啊
249
00:16:59,393 --> 00:17:03,772
-这是我最爱的衣服
-金宝 这绝对是最糟的…
250
00:17:08,110 --> 00:17:11,989
金宝 不如你去厨房
帮桃乐丝阿姨的忙吧
251
00:17:12,197 --> 00:17:14,658
-咬我啊 斯金纳
-只能说也有这个可能
252
00:17:14,825 --> 00:17:16,118
厨房
253
00:17:16,201 --> 00:17:17,286
这样我很难清理这个大桶子
254
00:17:17,369 --> 00:17:20,414
不要再往我身上倒嫩肉剂了
255
00:17:21,331 --> 00:17:24,001
太好了 我现在还要在黑暗中工作
256
00:17:30,382 --> 00:17:32,843
这个三明治尝起来又嫩又无礼
257
00:17:33,594 --> 00:17:35,387
西摩尔 哪里买来的好料
258
00:17:35,554 --> 00:17:37,639
也许我可以告诉你们一个小秘密
259
00:17:38,640 --> 00:17:42,102
还记得我曾跟金宝·琼斯说
有一天我会让他有所成就吗
260
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
你是说你杀了金宝
261
00:17:45,606 --> 00:17:47,691
处理掉尸体 然后拿来当成午餐?
262
00:17:55,699 --> 00:17:57,117
金宝今天跑哪里去了
263
00:17:57,326 --> 00:18:00,037
他应该在一小时前
就来揍我们要午餐钱才对
264
00:18:00,287 --> 00:18:04,541
午餐阿姨 请你再给我一份碎金宝
是不是很好吃
265
00:18:05,250 --> 00:18:09,004
小朋友 你吃三份了
这让你变得又肥美又柔软…
266
00:18:10,047 --> 00:18:11,173
软嫩可口
267
00:18:12,883 --> 00:18:14,760
你刚刚插队了 是吧
268
00:18:14,968 --> 00:18:17,387
-你要留校察看了 乌特
-要待多久
269
00:18:18,138 --> 00:18:20,057
七分钟 0.5公斤应该够了
270
00:18:22,142 --> 00:18:23,936
德国十月节
271
00:18:24,061 --> 00:18:26,563
这是你的德国餐点
272
00:18:29,399 --> 00:18:31,985
巴特 你不觉得很奇怪 乌特消失了
273
00:18:32,069 --> 00:18:34,196
然后学校就开始供应神秘的食物
274
00:18:34,321 --> 00:18:37,074
-还取名叫“乌特香肠”
-别担心 小朋友
275
00:18:37,282 --> 00:18:40,327
我直觉乌特一定就在餐厅某处
276
00:18:41,995 --> 00:18:44,957
毕竟 大家都惦记着乌特不是吗
277
00:18:48,710 --> 00:18:52,089
实际上 说不定我们刚刚才吃了乌特
278
00:18:52,339 --> 00:18:54,800
所以他现在在我们的肚子里
279
00:18:57,970 --> 00:18:59,096
等一下 最后那句不算数
280
00:18:59,763 --> 00:19:01,807
老妈 快来帮忙
281
00:19:01,974 --> 00:19:04,268
学校餐厅在烹煮小孩
282
00:19:04,393 --> 00:19:06,728
孩子们 听着
你们现在已经八岁跟十岁了
283
00:19:06,812 --> 00:19:08,689
不能每次都指望妈妈帮你们出声
284
00:19:08,856 --> 00:19:10,691
-可是 老妈…
-没有“可是”
285
00:19:11,066 --> 00:19:12,943
你们现在就大步走回学校
286
00:19:13,026 --> 00:19:16,113
直直看着他们的眼睛
然后说“不要吃我”
287
00:19:16,405 --> 00:19:17,573
好吧
288
00:19:17,948 --> 00:19:21,994
作业 吃一条奶油
289
00:19:22,244 --> 00:19:25,664
由于许多学生都被处以终身留校察看
290
00:19:27,332 --> 00:19:29,376
所以我们把大家合并为一班
291
00:19:29,960 --> 00:19:32,504
我相信应该没有人有意见
292
00:19:39,761 --> 00:19:40,971
留校察看
293
00:19:48,854 --> 00:19:50,606
《如何好好料理米尔豪斯》
294
00:19:52,232 --> 00:19:53,483
我说大家
295
00:19:54,526 --> 00:19:57,529
我刚才在想下一个可能就是任何人
296
00:19:57,863 --> 00:20:00,073
你们觉得我们逃离这里如何
297
00:20:11,877 --> 00:20:13,045
放轻松 年轻人
298
00:20:13,212 --> 00:20:15,297
你只会让自己疲累又瘦弱
299
00:20:15,422 --> 00:20:17,466
现在该去看看放牧的小孩了
300
00:20:18,842 --> 00:20:19,801
留校察看室
301
00:20:19,885 --> 00:20:21,136
学生餐厅
302
00:20:23,972 --> 00:20:27,601
等等 孩子们 我来拯救大家了
303
00:20:29,937 --> 00:20:31,063
我真的不擅长这件事
304
00:20:35,484 --> 00:20:38,820
我一定会好好享用你 巴特·辛普森
305
00:20:39,655 --> 00:20:43,909
对 我还会从你建议的部位开始
306
00:20:44,117 --> 00:20:46,453
先从屁股开始吃
307
00:20:48,288 --> 00:20:49,748
妙主厨学生搅碎机
308
00:20:52,000 --> 00:20:53,627
切碎 磨粉 泥状 膏状
309
00:21:00,133 --> 00:21:03,804
别担心
一定会发生什么事让大家得救
310
00:21:06,473 --> 00:21:09,601
不论如何 我还是有信心
一定会发生某事
311
00:21:09,685 --> 00:21:11,436
然后拯救两个辛普森一家的小孩
312
00:21:17,442 --> 00:21:21,196
放轻松 亲爱的
你只是做了夸张的噩梦
313
00:21:21,321 --> 00:21:24,658
你现在重回家人的怀抱
没有什么好怕的了
314
00:21:25,117 --> 00:21:27,995
除了慢慢渗入家中
会让大家血肉模糊的毒雾
315
00:21:30,038 --> 00:21:31,039
开始渗进来了
316
00:21:31,915 --> 00:21:33,417
什么烂便宜货的防水条
317
00:21:44,469 --> 00:21:45,470
一组
318
00:21:46,263 --> 00:21:50,475
歌舞团的舞者
跳舞直到有人喊停
319
00:21:51,685 --> 00:21:52,728
还有
320
00:21:53,687 --> 00:21:57,691
许多跳舞的人们 浑身是血
流出脓疮和血块
321
00:21:59,151 --> 00:22:01,653
只要闻一口毒雾
322
00:22:01,862 --> 00:22:05,157
就会让人血肉模糊
323
00:22:06,825 --> 00:22:09,578
远比那些
324
00:22:09,703 --> 00:22:12,664
噬血病毒可怕千倍
325
00:22:14,124 --> 00:22:17,127
我们用重要器官作为装饰
326
00:22:17,210 --> 00:22:21,089
宠物小狗盯着巴特的肠子流口水
327
00:22:21,340 --> 00:22:28,180
祝大家万圣节快乐
328
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
字幕翻译:侯敏生