1 00:00:02,043 --> 00:00:03,712 大家好 我们又见面了 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,881 如同以往 我必须先警告大家 这集是今年的万圣节特别篇 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,384 所以会非常恐怖 4 00:00:09,467 --> 00:00:12,846 如果家中有幼童 我建议可以先送他们上床睡觉 5 00:00:13,722 --> 00:00:19,436 天啊 看起来这集恐怖到 国会都不让我们播出了 6 00:00:19,519 --> 00:00:23,314 他们建议播出 1947年由格伦·福特演出的经典电影 7 00:00:23,523 --> 00:00:25,191 《奥勒冈三百里》 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,742 你的电视没有坏 9 00:00:33,992 --> 00:00:36,161 请勿自行调整画面 10 00:00:36,327 --> 00:00:40,373 -现在由我们控制节目的播出 -你说什么 现在由我们控制? 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,876 嘿 我可以看到自己的声线 12 00:00:48,840 --> 00:00:54,179 这是…我在电视上的…声音 13 00:00:54,345 --> 00:00:56,765 -老爸 不要破坏气氛 -抱歉 14 00:00:56,973 --> 00:01:00,894 接下来的半小时 将由我们控制你的所见所闻 15 00:01:01,102 --> 00:01:04,606 你将体验到什么叫极致恐惧 和凶残恐怖的 16 00:01:04,689 --> 00:01:08,443 辛普森一家-万圣节特辑 17 00:01:11,404 --> 00:01:13,323 辛普森一家 18 00:01:13,490 --> 00:01:15,158 恐怖树屋之五 19 00:01:16,076 --> 00:01:17,243 春田墓园 20 00:01:18,661 --> 00:01:20,872 有趣墓碑 在此安息 21 00:01:39,891 --> 00:01:43,144 疯子马特·格朗宁 22 00:01:43,228 --> 00:01:44,979 詹姆士·地狱·布鲁克斯 马特·“盗墓者”·格朗宁 23 00:01:45,063 --> 00:01:46,439 萨姆·“莎呦娜拉”·西蒙 24 00:01:49,484 --> 00:01:51,611 《鬼店》 25 00:01:52,278 --> 00:01:53,905 闻之丧胆杰德·杰斯·瑞查戴尔 26 00:01:55,323 --> 00:01:57,200 星期二 27 00:01:57,575 --> 00:01:59,244 乔治·梅尔的大脑 28 00:01:59,994 --> 00:02:01,579 已故比尔·奥克利 乔什·温斯顿的遗产 29 00:02:01,788 --> 00:02:02,831 这段旅程很长… 30 00:02:02,956 --> 00:02:03,957 鬼马小精灵戴夫·撒克 31 00:02:04,040 --> 00:02:05,250 不过我们就快到了 32 00:02:05,333 --> 00:02:06,417 惧怕大蒜的葛瑞格·丹尼尔 33 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 霍默 你应该锁了家里的大门吧 34 00:02:08,044 --> 00:02:09,045 卢·“吓死你”·柯里尔 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,381 星期三 36 00:02:11,506 --> 00:02:12,507 这两趟旅程虽然很久… 37 00:02:12,590 --> 00:02:13,633 麦克·“碎颅”·史考利 38 00:02:13,758 --> 00:02:14,926 但是我们终于又快到了 39 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 过时艾尔·强恩 麦克·“突变”·瑞斯 40 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 你锁前门时应该也锁了后门吧 41 00:02:19,472 --> 00:02:21,057 星期四 42 00:02:21,766 --> 00:02:23,351 尸袋布雪 杰·“猴脑”·门德尔 43 00:02:23,601 --> 00:02:24,477 不好了 44 00:02:24,602 --> 00:02:25,645 无法无天理查德·瑞尼斯 45 00:02:25,770 --> 00:02:27,147 我们好像把爷爷留在加油站了 46 00:02:27,230 --> 00:02:28,356 堕落大卫·思礼曼 47 00:02:28,690 --> 00:02:29,858 那爷爷怎么办 48 00:02:29,941 --> 00:02:31,151 谋杀理查德·萨凯 49 00:02:32,110 --> 00:02:32,735 算计葛瑞格·唐努勒 50 00:02:32,819 --> 00:02:33,987 唐·麦可葛斯 斑点库谢尔 断掌大卫·科恩 51 00:02:35,196 --> 00:02:36,072 你好 我们到了 52 00:02:36,156 --> 00:02:37,115 黄疸吉姆·瑞顿 53 00:02:37,198 --> 00:02:38,074 终于到了 54 00:02:38,241 --> 00:02:40,577 太好了 我订的海猴子送来了 55 00:02:41,244 --> 00:02:43,288 看看他们多有精神又活蹦乱跳 56 00:02:43,538 --> 00:02:46,374 老板 他们是酒店新的冬季管理员 57 00:02:46,666 --> 00:02:49,878 对 他们认真工作也认真玩乐 58 00:02:50,086 --> 00:02:53,298 这栋房子历史悠久 背后的故事很精彩 59 00:02:53,423 --> 00:02:56,176 这里原本是古代印地安人的墓地 60 00:02:56,301 --> 00:02:59,804 也曾是撒旦仪式 焚烧女巫 61 00:03:00,013 --> 00:03:02,849 还有约翰·丹佛圣诞歌曲的布景 62 00:03:04,058 --> 00:03:05,518 约翰·丹佛 63 00:03:11,733 --> 00:03:15,612 真是奇怪 通常血会流下二楼才对 64 00:03:22,160 --> 00:03:24,204 我在你的树篱迷宫找到一条捷径 65 00:03:24,746 --> 00:03:25,955 为什么 你这个小屁… 66 00:03:26,289 --> 00:03:30,418 不…别跟小孩计较太多 反正他爸会发疯… 67 00:03:30,501 --> 00:03:32,754 -然后把全家剁成杂碎羊肚布丁 -杂碎羊肚布丁是什么 68 00:03:33,338 --> 00:03:35,173 孩子 你知道我脑中在想什么 69 00:03:35,590 --> 00:03:38,259 -你有闪淋的能力 -你想说闪灵吧 70 00:03:38,676 --> 00:03:39,844 难道你想被告上法院吗 71 00:03:40,136 --> 00:03:43,306 现在听着 小朋友 如果你爸开始发疯 72 00:03:43,556 --> 00:03:48,937 你就用闪灵能力传给我心电感应 我会马上过来 73 00:03:49,437 --> 00:03:52,565 但是不准在4点到5点之间 透视我的想法 74 00:03:52,690 --> 00:03:53,816 那是属于威利的时间 75 00:03:57,320 --> 00:04:01,324 没错 只要切断有线电视台 跟不供应啤酒 76 00:04:01,574 --> 00:04:04,327 才能够保证这些卑鄙的家伙 会在冬季认真替我工作 77 00:04:04,661 --> 00:04:07,538 老板 你有没有想过也许是这样做 78 00:04:07,622 --> 00:04:10,708 才会让前管理员发疯屠杀全家吗 79 00:04:11,626 --> 00:04:12,961 可能吧 不如这样好了 80 00:04:13,086 --> 00:04:15,755 如果我们回来时所有人都遭遇不幸 我就欠你一瓶可乐 81 00:04:24,264 --> 00:04:26,891 没有电视可以看 那我喝啤酒好了 82 00:04:28,268 --> 00:04:30,603 这里一滴酒都没有 你说奇不奇怪 83 00:04:30,687 --> 00:04:33,564 霍默 你还可以保持冷静 真让我对你另眼以待 84 00:04:33,648 --> 00:04:35,525 我要杀了你 还有所有人 85 00:04:35,650 --> 00:04:37,443 -霍默 -抱歉… 86 00:04:37,944 --> 00:04:38,945 别担心 87 00:04:39,195 --> 00:04:41,364 我应该可以找到很多事做 让自己不无聊 88 00:04:41,656 --> 00:04:43,408 也许我可以参观一下这里的 斧头收藏品 89 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 等会见 90 00:04:46,286 --> 00:04:50,081 -老妈 爸会杀了我们吗 -我们也只能等着看了 91 00:04:54,585 --> 00:04:55,753 霍默 你想要点什么 92 00:04:55,878 --> 00:04:57,297 -老莫 给我啤酒 -不行 93 00:04:57,505 --> 00:05:00,341 -除非你杀光全家 -我为什么要杀光全家 94 00:05:01,467 --> 00:05:02,760 他们当鬼会比较快乐 95 00:05:03,094 --> 00:05:05,847 -但是你看起不太开心 -我很开心 我超级开心的 96 00:05:07,140 --> 00:05:09,350 看到没 现在快去杀你全家 我就给你啤酒喝 97 00:05:10,393 --> 00:05:12,895 霍默?老公? 98 00:05:13,980 --> 00:05:16,983 看来他打的字 应该可以看出他是不是疯了 99 00:05:21,571 --> 00:05:24,824 “我感觉很好”真是让人松了一口气 100 00:05:25,074 --> 00:05:28,745 没有电视和啤酒让霍默发疯 101 00:05:37,879 --> 00:05:40,006 -现在不太乐观了 -你好 102 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 玛琦 你觉得如何 103 00:05:45,178 --> 00:05:46,888 我只差一个标题 104 00:05:47,597 --> 00:05:49,265 我刚刚在想要接什么好 105 00:05:49,349 --> 00:05:53,978 “没电视和啤酒让霍默会…” 106 00:05:54,187 --> 00:05:57,648 -发狂? -这我倒是不反对 107 00:06:05,198 --> 00:06:06,616 伴侣发疯时请打破这里 108 00:06:07,658 --> 00:06:10,370 -别靠近我 霍默 -玛琦 把球棒给我 109 00:06:10,495 --> 00:06:14,916 把球棒给我…快点 快交出球棒… 110 00:06:17,668 --> 00:06:18,669 胆小鬼 111 00:06:25,593 --> 00:06:27,804 直到恢复正常之前 你就待在这里吧 112 00:06:28,679 --> 00:06:29,889 嗯…晚餐配点辣椒应该会不错 113 00:06:33,684 --> 00:06:35,853 霍默 我是老莫 114 00:06:36,104 --> 00:06:38,731 听着 我跟一些食尸鬼有点担心你 115 00:06:38,815 --> 00:06:41,901 -你的计划好像停滞了 -我在吃东西 没空杀人 116 00:06:42,360 --> 00:06:45,947 -我的老天爷 快点 -不要 117 00:06:51,702 --> 00:06:54,288 约翰尼来了 不 118 00:06:55,164 --> 00:06:58,084 大卫·莱特曼来了 119 00:06:58,334 --> 00:07:01,212 -大卫你好 我是爷爷 -不 120 00:07:02,088 --> 00:07:04,924 我是迈克·华莱士 我是莫里·赛弗尔 我是艾德·布莱德利 121 00:07:05,049 --> 00:07:07,385 也是安迪·鲁尼 欢迎来到“关键时刻” 122 00:07:12,098 --> 00:07:13,891 喂 警察吗 我是玛琦·辛普森 123 00:07:13,975 --> 00:07:16,519 我老公准备大开杀戒 结束 124 00:07:17,103 --> 00:07:20,064 还好已经结束了 我刚才还有点担心 125 00:07:20,606 --> 00:07:21,649 没有回应 126 00:07:21,816 --> 00:07:25,945 老妈 别担心 我可以用“闪灵”呼叫威利 127 00:07:29,031 --> 00:07:31,451 这是她第一次驾驶飞机 128 00:07:32,869 --> 00:07:35,121 那个小胖弟跟他家人有危险了 129 00:07:35,621 --> 00:07:38,124 我来拯救大家了 130 00:07:39,167 --> 00:07:42,128 疯子现身吧 让我看看你的能耐 131 00:07:43,212 --> 00:07:45,214 你就这点本事吗 132 00:07:45,965 --> 00:07:49,135 天啊 希望这条地毯有防污处理 133 00:07:50,511 --> 00:07:53,097 必须杀全家 134 00:08:07,153 --> 00:08:09,530 虽然军队有步枪却没有弹药 135 00:08:10,656 --> 00:08:11,824 老爸 快看 136 00:08:12,533 --> 00:08:15,912 有电视 老师 老妈 秘密情人 137 00:08:16,454 --> 00:08:21,709 杀人欲望下降中… 138 00:08:21,876 --> 00:08:23,753 上升了…下降了 139 00:08:24,253 --> 00:08:27,089 下降…欲望消失 140 00:08:30,218 --> 00:08:31,719 来吧 我的家人 141 00:08:31,928 --> 00:08:35,014 跟爸爸一起坐在雪中 让大家沉浸在 142 00:08:35,097 --> 00:08:38,935 电视温暖的光源之下 143 00:08:41,521 --> 00:08:44,398 来自百老汇现场 目前将颁发东尼奖项 144 00:08:44,524 --> 00:08:47,902 今天的主持人是泰恩·戴利和豪·灵顿 145 00:08:47,985 --> 00:08:51,113 霍默 快换台 我换不了 冻僵了 146 00:08:54,784 --> 00:08:58,037 杀人欲望上升中 147 00:09:02,124 --> 00:09:03,209 时间与罚 148 00:09:03,292 --> 00:09:05,670 玛琦 虽然我有一些烦恼 149 00:09:05,795 --> 00:09:09,006 但是跟你和孩子们 一起待在温馨的家里 150 00:09:09,090 --> 00:09:10,883 还住在美丽又自由的国家 151 00:09:11,092 --> 00:09:15,137 真的让我觉得我是个幸运的人 152 00:09:15,388 --> 00:09:18,474 老爸 你的手卡进烤吐司机了 153 00:09:22,436 --> 00:09:27,066 快弄掉 快从我身上弄掉 154 00:09:31,112 --> 00:09:32,196 老爸 你又卡住了 155 00:09:39,704 --> 00:09:43,374 只要工具对了 应该就不难修好 156 00:09:49,338 --> 00:09:51,465 好了 跟全新的一样 157 00:09:53,134 --> 00:09:55,511 现在应该让它试烤一下 158 00:09:58,306 --> 00:09:59,390 搞什么… 159 00:10:05,980 --> 00:10:07,106 看看这个景色 160 00:10:07,523 --> 00:10:11,527 我是第一个非巴西裔又穿越时空的人 161 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 错了 霍默 你是第二个 162 00:10:13,821 --> 00:10:16,115 -没错 皮巴弟先生 -你闭嘴 163 00:10:22,163 --> 00:10:27,168 我回到恐龙还没关在动物园的时代了 164 00:10:28,919 --> 00:10:30,338 好 别慌张 165 00:10:30,463 --> 00:10:33,466 还记得爸爸在婚礼那天给你的忠告 166 00:10:33,716 --> 00:10:37,720 如果你有机会穿越时空 不要踩到任何东西 167 00:10:37,887 --> 00:10:39,805 因为即使改变十分细微 168 00:10:39,930 --> 00:10:43,684 也会对未来造成难以想象的变化 169 00:10:44,185 --> 00:10:46,520 好 只要我直直站着 170 00:10:46,687 --> 00:10:50,691 不要碰到任何东西 就不会摧毁未来 171 00:10:51,400 --> 00:10:53,694 讨人厌的虫子 看我怎么压扁你 172 00:10:55,279 --> 00:10:58,074 不过这只是微不足道的小蚊子 173 00:10:58,282 --> 00:11:00,117 应该改变不了未来吧 174 00:11:00,826 --> 00:11:01,827 对吧 175 00:11:09,126 --> 00:11:10,127 我回来了 176 00:11:15,007 --> 00:11:18,511 我亲爱的家庭 一如往常 177 00:11:22,390 --> 00:11:26,394 -大家好 奴隶们 -我们很好 178 00:11:26,519 --> 00:11:30,022 那个怪胎法兰德斯怎么会在电视上 179 00:11:32,066 --> 00:11:35,778 我从大屏幕上看到 第二区好像有人在抱怨 180 00:11:35,903 --> 00:11:38,823 恐怕我要请整个家庭先停下动作 181 00:11:38,948 --> 00:11:40,783 准备进行书呆子再造手术 182 00:11:40,950 --> 00:11:42,034 老爸 你忘了吗 183 00:11:42,243 --> 00:11:44,787 法兰德斯是全球毋庸置疑的 领导者和主人 184 00:11:53,546 --> 00:11:55,256 书呆子再造中心 185 00:11:55,339 --> 00:11:57,425 “汇聚精英以供耗弱精神之处” 186 00:11:57,508 --> 00:12:01,178 好 让我看看你们的灿烂笑容 187 00:12:04,682 --> 00:12:06,767 放轻松 钩子会让你们展开笑颜 188 00:12:07,810 --> 00:12:09,729 你在笑什么 189 00:12:11,147 --> 00:12:13,607 如果微笑练习没办法让你提起精神 190 00:12:13,733 --> 00:12:15,818 还有一种方法绝对有效 191 00:12:15,985 --> 00:12:19,613 一杯温暖的牛奶 睡个午觉 然后完整的前额叶切断术 192 00:12:20,364 --> 00:12:21,782 其实没这么糟 霍默 193 00:12:22,700 --> 00:12:24,535 他们会从鼻子伸进去 194 00:12:24,869 --> 00:12:27,747 然后让你保留一小片切除的大脑 195 00:12:28,164 --> 00:12:32,042 你看 你好啊 小可爱 196 00:12:32,209 --> 00:12:34,587 谁是你爸爸 是谁啊 197 00:12:35,087 --> 00:12:37,381 父亲 加入我们 198 00:12:37,757 --> 00:12:42,094 这是一种福气 199 00:12:42,261 --> 00:12:43,471 不 200 00:12:49,643 --> 00:12:52,646 不 它们快追上我了 等等 我有个好主意 201 00:12:53,147 --> 00:12:56,025 吃下这些香肠可以让我有力气 迅速逃离现场 202 00:13:00,279 --> 00:13:03,073 我必须回去修正未来 203 00:13:07,244 --> 00:13:08,829 这一次我什么都不会碰 204 00:13:13,292 --> 00:13:15,252 不能弄碎跟杀任何东西 成功了 205 00:13:18,005 --> 00:13:21,383 我多希望我没有杀了那只鱼 206 00:13:27,681 --> 00:13:30,267 大家跑哪里去了 207 00:13:33,437 --> 00:13:35,523 这里有只虫子看起来跟老爸很像 208 00:13:35,731 --> 00:13:37,775 -让我们杀了它吧 -好 209 00:13:57,294 --> 00:13:59,547 这下我死定了 210 00:14:05,845 --> 00:14:07,388 我是说 等一下… 211 00:14:07,513 --> 00:14:10,140 父亲你好 希望你身体无恙 212 00:14:10,224 --> 00:14:13,477 我们今天要开新的豪华轿车去参加 帕蒂和塞尔玛阿姨的葬礼吗 213 00:14:13,602 --> 00:14:18,065 豪宅 儿女乖巧 妻姐过世 还有豪华轿车 214 00:14:18,983 --> 00:14:20,359 我中大奖啦 215 00:14:20,818 --> 00:14:24,321 玛琦 你可以递给我一个甜甜圈吗 216 00:14:24,446 --> 00:14:26,365 甜甜圈?那是什么 217 00:14:32,454 --> 00:14:33,664 外面又在下雨了 218 00:14:37,042 --> 00:14:39,295 霍默 这里还不是你的世界 219 00:14:39,420 --> 00:14:43,382 我可以帮你回家 但你必须照我说的… 220 00:14:45,467 --> 00:14:48,304 这的确是令人不安的宇宙 221 00:14:49,597 --> 00:14:53,183 不要碰任何东西? 我想碰什么就碰什么 222 00:15:04,820 --> 00:15:08,991 愚蠢的地球人 完全不懂如何利用时空旅行 223 00:15:22,254 --> 00:15:24,840 -科多 我们怎么了 -你闭嘴 224 00:15:33,682 --> 00:15:36,518 -亲爱的 早安 -我叫什么 天空是什么颜色 225 00:15:36,685 --> 00:15:40,856 甜甜圈是什么 是什么 看在老天的份上 快告诉我 226 00:15:41,148 --> 00:15:43,984 霍默 天空是蓝的 我们有很多甜甜圈 227 00:15:44,109 --> 00:15:47,196 星期五会在电视上播喜剧 你到底怎么了 228 00:15:47,321 --> 00:15:49,823 没事 我好得很 开始吃吧 229 00:15:57,915 --> 00:15:58,832 差不多就好 230 00:16:02,962 --> 00:16:05,172 梦魇餐厅 231 00:16:08,467 --> 00:16:11,303 大家听好 克拉巴普尔老师进来前 232 00:16:11,387 --> 00:16:13,013 我们把桌子都转向如何 233 00:16:13,138 --> 00:16:14,848 -好啊 -好点子 234 00:16:19,520 --> 00:16:22,648 那个后转的男生 快滚去留校察看 235 00:16:24,608 --> 00:16:25,734 留校察看 236 00:16:25,859 --> 00:16:28,320 过来这里 辛普森 留校察看的房间人满为患 237 00:16:28,404 --> 00:16:30,030 所以你要在学生餐厅进行处罚 238 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 氧气要用光了 239 00:16:31,865 --> 00:16:34,827 没错 你折纸飞机之前 就应该想到这点 240 00:16:36,537 --> 00:16:39,081 太多人留校察看实在太危险 241 00:16:39,164 --> 00:16:42,376 就像是等人引爆的火药库 随时都会脱序无章 242 00:16:42,459 --> 00:16:44,294 别跟我抱怨 大老板 243 00:16:44,420 --> 00:16:47,756 感谢你砍了预算 我现在只能使用不合格的肉品 244 00:16:47,840 --> 00:16:49,425 不合格肉品 大部份为马戏团动物 还有一些填充剂 245 00:16:49,550 --> 00:16:50,926 如果有办法可以同时解决 我们两个人的麻烦 246 00:16:51,176 --> 00:16:53,846 -那该有多好 -这样就太棒了 247 00:16:53,929 --> 00:16:55,764 巴特 你看 248 00:16:56,974 --> 00:16:59,101 -哎呦喂呀 -天啊 249 00:16:59,393 --> 00:17:03,772 -这是我最爱的衣服 -金宝 这绝对是最糟的… 250 00:17:08,110 --> 00:17:11,989 金宝 不如你去厨房 帮桃乐丝阿姨的忙吧 251 00:17:12,197 --> 00:17:14,658 -咬我啊 斯金纳 -只能说也有这个可能 252 00:17:14,825 --> 00:17:16,118 厨房 253 00:17:16,201 --> 00:17:17,286 这样我很难清理这个大桶子 254 00:17:17,369 --> 00:17:20,414 不要再往我身上倒嫩肉剂了 255 00:17:21,331 --> 00:17:24,001 太好了 我现在还要在黑暗中工作 256 00:17:30,382 --> 00:17:32,843 这个三明治尝起来又嫩又无礼 257 00:17:33,594 --> 00:17:35,387 西摩尔 哪里买来的好料 258 00:17:35,554 --> 00:17:37,639 也许我可以告诉你们一个小秘密 259 00:17:38,640 --> 00:17:42,102 还记得我曾跟金宝·琼斯说 有一天我会让他有所成就吗 260 00:17:43,312 --> 00:17:45,439 你是说你杀了金宝 261 00:17:45,606 --> 00:17:47,691 处理掉尸体 然后拿来当成午餐? 262 00:17:55,699 --> 00:17:57,117 金宝今天跑哪里去了 263 00:17:57,326 --> 00:18:00,037 他应该在一小时前 就来揍我们要午餐钱才对 264 00:18:00,287 --> 00:18:04,541 午餐阿姨 请你再给我一份碎金宝 是不是很好吃 265 00:18:05,250 --> 00:18:09,004 小朋友 你吃三份了 这让你变得又肥美又柔软… 266 00:18:10,047 --> 00:18:11,173 软嫩可口 267 00:18:12,883 --> 00:18:14,760 你刚刚插队了 是吧 268 00:18:14,968 --> 00:18:17,387 -你要留校察看了 乌特 -要待多久 269 00:18:18,138 --> 00:18:20,057 七分钟 0.5公斤应该够了 270 00:18:22,142 --> 00:18:23,936 德国十月节 271 00:18:24,061 --> 00:18:26,563 这是你的德国餐点 272 00:18:29,399 --> 00:18:31,985 巴特 你不觉得很奇怪 乌特消失了 273 00:18:32,069 --> 00:18:34,196 然后学校就开始供应神秘的食物 274 00:18:34,321 --> 00:18:37,074 -还取名叫“乌特香肠” -别担心 小朋友 275 00:18:37,282 --> 00:18:40,327 我直觉乌特一定就在餐厅某处 276 00:18:41,995 --> 00:18:44,957 毕竟 大家都惦记着乌特不是吗 277 00:18:48,710 --> 00:18:52,089 实际上 说不定我们刚刚才吃了乌特 278 00:18:52,339 --> 00:18:54,800 所以他现在在我们的肚子里 279 00:18:57,970 --> 00:18:59,096 等一下 最后那句不算数 280 00:18:59,763 --> 00:19:01,807 老妈 快来帮忙 281 00:19:01,974 --> 00:19:04,268 学校餐厅在烹煮小孩 282 00:19:04,393 --> 00:19:06,728 孩子们 听着 你们现在已经八岁跟十岁了 283 00:19:06,812 --> 00:19:08,689 不能每次都指望妈妈帮你们出声 284 00:19:08,856 --> 00:19:10,691 -可是 老妈… -没有“可是” 285 00:19:11,066 --> 00:19:12,943 你们现在就大步走回学校 286 00:19:13,026 --> 00:19:16,113 直直看着他们的眼睛 然后说“不要吃我” 287 00:19:16,405 --> 00:19:17,573 好吧 288 00:19:17,948 --> 00:19:21,994 作业 吃一条奶油 289 00:19:22,244 --> 00:19:25,664 由于许多学生都被处以终身留校察看 290 00:19:27,332 --> 00:19:29,376 所以我们把大家合并为一班 291 00:19:29,960 --> 00:19:32,504 我相信应该没有人有意见 292 00:19:39,761 --> 00:19:40,971 留校察看 293 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 《如何好好料理米尔豪斯》 294 00:19:52,232 --> 00:19:53,483 我说大家 295 00:19:54,526 --> 00:19:57,529 我刚才在想下一个可能就是任何人 296 00:19:57,863 --> 00:20:00,073 你们觉得我们逃离这里如何 297 00:20:11,877 --> 00:20:13,045 放轻松 年轻人 298 00:20:13,212 --> 00:20:15,297 你只会让自己疲累又瘦弱 299 00:20:15,422 --> 00:20:17,466 现在该去看看放牧的小孩了 300 00:20:18,842 --> 00:20:19,801 留校察看室 301 00:20:19,885 --> 00:20:21,136 学生餐厅 302 00:20:23,972 --> 00:20:27,601 等等 孩子们 我来拯救大家了 303 00:20:29,937 --> 00:20:31,063 我真的不擅长这件事 304 00:20:35,484 --> 00:20:38,820 我一定会好好享用你 巴特·辛普森 305 00:20:39,655 --> 00:20:43,909 对 我还会从你建议的部位开始 306 00:20:44,117 --> 00:20:46,453 先从屁股开始吃 307 00:20:48,288 --> 00:20:49,748 妙主厨学生搅碎机 308 00:20:52,000 --> 00:20:53,627 切碎 磨粉 泥状 膏状 309 00:21:00,133 --> 00:21:03,804 别担心 一定会发生什么事让大家得救 310 00:21:06,473 --> 00:21:09,601 不论如何 我还是有信心 一定会发生某事 311 00:21:09,685 --> 00:21:11,436 然后拯救两个辛普森一家的小孩 312 00:21:17,442 --> 00:21:21,196 放轻松 亲爱的 你只是做了夸张的噩梦 313 00:21:21,321 --> 00:21:24,658 你现在重回家人的怀抱 没有什么好怕的了 314 00:21:25,117 --> 00:21:27,995 除了慢慢渗入家中 会让大家血肉模糊的毒雾 315 00:21:30,038 --> 00:21:31,039 开始渗进来了 316 00:21:31,915 --> 00:21:33,417 什么烂便宜货的防水条 317 00:21:44,469 --> 00:21:45,470 一组 318 00:21:46,263 --> 00:21:50,475 歌舞团的舞者 跳舞直到有人喊停 319 00:21:51,685 --> 00:21:52,728 还有 320 00:21:53,687 --> 00:21:57,691 许多跳舞的人们 浑身是血 流出脓疮和血块 321 00:21:59,151 --> 00:22:01,653 只要闻一口毒雾 322 00:22:01,862 --> 00:22:05,157 就会让人血肉模糊 323 00:22:06,825 --> 00:22:09,578 远比那些 324 00:22:09,703 --> 00:22:12,664 噬血病毒可怕千倍 325 00:22:14,124 --> 00:22:17,127 我们用重要器官作为装饰 326 00:22:17,210 --> 00:22:21,089 宠物小狗盯着巴特的肠子流口水 327 00:22:21,340 --> 00:22:28,180 祝大家万圣节快乐 328 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 字幕翻译:侯敏生