1
00:00:01,918 --> 00:00:03,837
Hallo igjen.
2
00:00:03,920 --> 00:00:09,426
Jeg må advare om at Halloween-
programmet er skummelt,-
3
00:00:09,509 --> 00:00:13,722
-og dem med små barn
bør sende dem i seng, og...
4
00:00:13,805 --> 00:00:19,436
Jøss. Det er vist så skummelt
at Kongressen forbyr det.
5
00:00:19,519 --> 00:00:23,314
De har foreslått
en Glenn Ford-film fra 1947:
6
00:00:23,398 --> 00:00:25,191
Two Hundred Miles to Oregon.
7
00:00:31,281 --> 00:00:33,783
Det er ikke noe galt med tv-en.
8
00:00:33,867 --> 00:00:36,327
Ikke prøv å justere bildet.
9
00:00:36,411 --> 00:00:38,538
Vi kontrollerer sendingen.
10
00:00:38,621 --> 00:00:40,457
Hva er det, gutt? Har vi kontroll?
11
00:00:40,540 --> 00:00:43,084
Se! Jeg kan se stemmen min!
12
00:00:48,757 --> 00:00:54,054
Dette er stemmen min på tv
13
00:00:54,137 --> 00:00:56,806
-Du ødelegger stemningen!
-Beklager.
14
00:00:56,890 --> 00:01:00,810
Den neste halvtimen
kontrollerer vi det du ser og hører.
15
00:01:00,894 --> 00:01:05,356
Du skal få oppleve skrekken og gruen i-
16
00:01:05,440 --> 00:01:08,443
-The Simpsons Halloween Special.
17
00:01:16,117 --> 00:01:17,327
SPRINGFIELD KIRKEGÅRD
18
00:01:18,536 --> 00:01:19,996
FESTLIGE GRAVSTEINER
19
00:01:55,365 --> 00:01:57,075
TIRSDAG
20
00:02:01,996 --> 00:02:05,834
Det var en lang tur,
men vi er nesten framme.
21
00:02:05,917 --> 00:02:09,003
Homer, husket du å låse inngangsdøren?
22
00:02:09,879 --> 00:02:11,422
ONSDAG
23
00:02:11,506 --> 00:02:15,760
Det har vært to lange turer,
men vi er snart framme igjen.
24
00:02:15,844 --> 00:02:19,430
Da du låste døren, låste du bakdøren?
25
00:02:19,514 --> 00:02:20,974
TORSDAG
26
00:02:23,393 --> 00:02:27,438
Nei! Vi glemte bestefar
på bensinstasjonen!
27
00:02:28,857 --> 00:02:30,984
Hva med bestefar?
28
00:02:35,363 --> 00:02:36,781
-Hallo!
-Hei!
29
00:02:36,865 --> 00:02:38,575
-Vi er framme!
-Flott.
30
00:02:38,658 --> 00:02:40,535
Sjøapene har kommet.
31
00:02:41,244 --> 00:02:43,246
Se som de danser og spretter.
32
00:02:43,329 --> 00:02:46,416
Sir, de er de nye
vintervaktmestrene i huset.
33
00:02:46,499 --> 00:02:49,961
Ja, de jobber hardt og leker hardt.
34
00:02:50,044 --> 00:02:53,089
Huset har en lang og fargerik historie.
35
00:02:53,173 --> 00:02:56,009
De ble bygd på en indianergravplass-
36
00:02:56,092 --> 00:02:59,971
-og var åsted for sataniske ritualer,
heksebrenning-
37
00:03:00,054 --> 00:03:02,891
-og fem John Denver juleprogrammer.
38
00:03:03,850 --> 00:03:05,560
John Denver.
39
00:03:11,649 --> 00:03:15,486
Merkelig. Blodet stopper
vanligvis i andre etasje.
40
00:03:21,993 --> 00:03:24,662
Jeg fant en snarvei gjennom labyrinten.
41
00:03:24,746 --> 00:03:26,164
Din lille...
42
00:03:26,247 --> 00:03:28,208
Nei. Vær snill mot den lille.
43
00:03:28,291 --> 00:03:31,794
Faren blir sprø og hogger dem til haggis.
44
00:03:31,878 --> 00:03:33,421
Hva er haggis?
45
00:03:33,504 --> 00:03:36,966
Du leste tankene mine! Du har ondet.
46
00:03:37,050 --> 00:03:40,053
-Du mener ondskapen.
-Vil du bli saksøkt?
47
00:03:40,136 --> 00:03:43,223
Hør her, hvis faren din blir sprø,-
48
00:03:43,306 --> 00:03:49,187
-bruker du ondet til å tilkalle meg,
så kommer jeg.
49
00:03:49,270 --> 00:03:52,482
Men ikke les tankene mine mellom 16 og 17.
50
00:03:52,565 --> 00:03:53,900
Det er Willies tid!
51
00:03:57,320 --> 00:04:01,324
Ved å kutte kabel-tv-en og ølforsyningen-
52
00:04:01,407 --> 00:04:04,327
-sikrer jeg at
de gjør en god vinters arbeid.
53
00:04:04,410 --> 00:04:07,538
Sir, har du tenkt på
at det kanskje var dette-
54
00:04:07,622 --> 00:04:11,542
-som fikk de forrige vaktmestrene
til å drepe familiene?
55
00:04:11,626 --> 00:04:14,921
Kanskje. Hvis vi kommer tilbake
og alle er drept,-
56
00:04:15,004 --> 00:04:16,506
-skylder jeg den en cola.
57
00:04:22,220 --> 00:04:23,346
RED
ROM
58
00:04:24,013 --> 00:04:26,849
Ingen kabel-tv. Jeg tar en øl.
59
00:04:28,101 --> 00:04:30,561
Ikke en dråpe. Sett på maken...
60
00:04:30,645 --> 00:04:33,606
Jeg er imponert. Du tar det pent.
61
00:04:33,690 --> 00:04:35,525
Jeg skal drepe dere!
62
00:04:35,608 --> 00:04:38,861
-Homer!
-Beklager, ikke vær redd.
63
00:04:38,945 --> 00:04:41,531
Det er mye som holder meg i arbeid.
64
00:04:41,614 --> 00:04:43,992
Jeg ser på øksesamlingen.
65
00:04:44,075 --> 00:04:45,994
Vi ses.
66
00:04:46,077 --> 00:04:47,870
Vil far drepe oss?
67
00:04:47,954 --> 00:04:49,998
Vi får vente og se.
68
00:04:54,377 --> 00:04:56,754
-Hva vil du ha, Homer?
-Moe, gi meg en øl!
69
00:04:56,838 --> 00:04:58,840
Bare hvis du dreper familien.
70
00:04:58,923 --> 00:05:01,134
Hvorfor skal jeg drepe familien?
71
00:05:01,217 --> 00:05:02,927
De er lykkeligere som spøkelser.
72
00:05:03,011 --> 00:05:06,347
-Du ser ikke lykkelig ut.
-Jo, jeg er lykkelig.
73
00:05:06,931 --> 00:05:09,267
Ser du? Drep familien, så får du en øl.
74
00:05:10,268 --> 00:05:13,396
Homer? Homie?
75
00:05:13,896 --> 00:05:16,733
Det han har skrevet,
viser vei i galskapen.
76
00:05:20,111 --> 00:05:21,529
Har det bra.
77
00:05:21,612 --> 00:05:23,364
"Har det bra."
78
00:05:23,448 --> 00:05:25,366
Det var en lettelse.
79
00:05:25,450 --> 00:05:28,578
INGEN TV OG ØL
GJØR HOMER GAL
80
00:05:29,662 --> 00:05:31,164
INGEN TV OG ØL
GJØR HOMER GAL
81
00:05:37,754 --> 00:05:39,505
Dette er ikke oppmuntrende.
82
00:05:42,550 --> 00:05:44,886
Hva synes du, Marge?
83
00:05:44,969 --> 00:05:47,221
Jeg trenger bare en tittel.
84
00:05:47,305 --> 00:05:49,307
Jeg tenkte på-
85
00:05:49,390 --> 00:05:54,145
-"Ingen tv og øl gjør Homer
et eller annet".
86
00:05:54,228 --> 00:05:55,772
"Gal"?
87
00:05:55,855 --> 00:05:58,191
Greit for meg!
88
00:06:05,198 --> 00:06:07,075
KNUS GLASS
VED GAL EKTEMANN
89
00:06:07,450 --> 00:06:09,118
Hold deg unna, Homer!
90
00:06:09,202 --> 00:06:11,788
Gi meg balltreet, Marge! Gi meg det!
91
00:06:11,871 --> 00:06:14,165
Gi meg balltreet! Kom igjen.
92
00:06:14,248 --> 00:06:16,042
Gi meg balltreet...
93
00:06:17,502 --> 00:06:19,337
Pyse.
94
00:06:25,510 --> 00:06:28,346
Bli her til du ikke er gal lenger.
95
00:06:28,429 --> 00:06:30,473
Chili er fint i kveld.
96
00:06:33,768 --> 00:06:35,895
Homer, det er Moe.
97
00:06:35,978 --> 00:06:38,773
Noen av åndene er litt bekymret...
98
00:06:38,856 --> 00:06:42,110
-...for at prosjektet står stille.
-Kan ikke drepe, spiser.
99
00:06:42,193 --> 00:06:45,863
-For Guds skyld, kom igjen.
-Nei!
100
00:06:51,285 --> 00:06:53,246
Her er Johnny!
101
00:06:54,914 --> 00:06:58,167
David Letterman!
102
00:06:58,251 --> 00:07:01,087
Hei, David. Jeg er bestefar.
103
00:07:01,879 --> 00:07:04,841
Jeg er Mike Wallace,
Morley Safer og Ed Bradley.
104
00:07:04,924 --> 00:07:07,468
Alt dette og Andy Rooney på 60 Minutes!
105
00:07:11,848 --> 00:07:13,933
Politiet, dette er Marge Simpson.
106
00:07:14,016 --> 00:07:16,769
Mannen min er på drapstokt. Over.
107
00:07:16,853 --> 00:07:20,565
Gudskjelov at det er over.
Jeg ble bekymret.
108
00:07:20,648 --> 00:07:22,483
-Ingen svar.
-Ikke vær redd.
109
00:07:22,567 --> 00:07:26,529
Jeg kan tilkalle Willie.
110
00:07:29,031 --> 00:07:31,742
Det var første gang hun førte et fly.
111
00:07:32,702 --> 00:07:35,037
Den lille feitingen er i trøbbel.
112
00:07:35,496 --> 00:07:38,040
Jeg skal redde dere!
113
00:07:39,041 --> 00:07:42,920
Greit, galning, vis meg hva du kan.
114
00:07:43,004 --> 00:07:45,882
Er det alt du klarer?
115
00:07:45,965 --> 00:07:49,051
Jeg håper teppet var impregnert.
116
00:07:50,178 --> 00:07:53,055
Må drepe familie.
117
00:08:07,028 --> 00:08:09,906
...hadde fått rifler, men ikke ammo.
118
00:08:09,989 --> 00:08:12,617
-Det var en jernvarehandel.
-Se, far!
119
00:08:12,700 --> 00:08:16,120
Fjernsyn! Lærer! Mor! Hemmelige elsker.
120
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
Drapslyst minsker.
121
00:08:18,956 --> 00:08:21,626
Minsker. Minsker.
122
00:08:21,709 --> 00:08:24,128
Stiger! Minsker.
123
00:08:24,212 --> 00:08:27,131
Minsker. Borte.
124
00:08:30,218 --> 00:08:33,304
Kom, familie. Sitt i snøen med pappa-
125
00:08:33,387 --> 00:08:39,310
-og la oss sole oss i tv-ens
varme, varme glød.
126
00:08:41,437 --> 00:08:44,315
Live fra Broadway,
det er The Tony Awards.
127
00:08:44,398 --> 00:08:47,693
Med vertene Tyne Daly og Hal Linden.
128
00:08:47,777 --> 00:08:51,197
-Skift kanal, Homer.
-Kan ikke. Stivfryst.
129
00:08:54,700 --> 00:08:58,037
Drapslyst stiger.
130
00:09:03,584 --> 00:09:05,878
Marge, jeg har hatt mine problemer.
131
00:09:05,962 --> 00:09:08,172
Men når jeg sitter her med dere-
132
00:09:08,256 --> 00:09:11,175
-i det koselige hjemmet i et fritt land,-
133
00:09:11,259 --> 00:09:15,346
-føler jeg meg virkelig heldig.
134
00:09:15,429 --> 00:09:18,558
Far, hånden din sitter fast
i brødristeren!
135
00:09:18,641 --> 00:09:20,101
Hva?
136
00:09:22,979 --> 00:09:27,024
Få den av! Få den av! Få den av meg!
137
00:09:31,112 --> 00:09:32,822
Den er der igjen!
138
00:09:33,531 --> 00:09:36,158
Nei! Den sitter fast på hånden.
139
00:09:39,579 --> 00:09:43,916
Det kan lett fikses
med det rette verktøyet.
140
00:09:49,338 --> 00:09:51,716
Sånn. Bedre enn ny.
141
00:09:53,134 --> 00:09:56,012
Nå blir det testristing.
142
00:09:58,139 --> 00:09:59,515
Hva i...?
143
00:10:05,896 --> 00:10:07,398
Se på det.
144
00:10:07,481 --> 00:10:11,652
Jeg er den første ikke-brasilianeren
som reiser tilbake i tid.
145
00:10:11,736 --> 00:10:13,613
Rettelse, Homer. Den andre.
146
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
-Det stemmer, Mr. Peabody.
-Stille.
147
00:10:22,038 --> 00:10:27,835
Jeg er tilbake i tiden til da
dinosaurene ikke var i dyrehage.
148
00:10:28,753 --> 00:10:30,254
Ikke få panikk.
149
00:10:30,338 --> 00:10:33,674
Husk hva faren din sa på bryllupsdagen.
150
00:10:33,758 --> 00:10:37,720
Reiser du tilbake i tid,
ikke tråkk på noe.
151
00:10:37,803 --> 00:10:40,264
Selv den minste endring-
152
00:10:40,348 --> 00:10:43,893
-kan endre framtiden på utenkelige måter.
153
00:10:43,976 --> 00:10:48,064
Så lenge jeg står stille
og ikke rører noe,-
154
00:10:48,147 --> 00:10:50,900
-ødelegger jeg ikke framtiden.
155
00:10:51,317 --> 00:10:54,070
Dumme insekt! Du skal knuses!
156
00:10:55,279 --> 00:10:57,948
Det var bare en ubetydelig mygg.
157
00:10:58,032 --> 00:11:00,201
Det endrer vel ikke framtiden?
158
00:11:00,743 --> 00:11:02,370
Eller?
159
00:11:09,001 --> 00:11:10,586
Jeg er tilbake.
160
00:11:14,715 --> 00:11:18,678
Min kjære familie. Ingenting er endret.
161
00:11:22,223 --> 00:11:24,475
Hei sann, slavefolk.
162
00:11:24,558 --> 00:11:26,435
Okidoki.
163
00:11:26,519 --> 00:11:30,648
Hva gjør den tufsen Flanders på tv?
164
00:11:31,524 --> 00:11:35,778
Jeg ser at vi har
en Negativ Nelly i sektor to.
165
00:11:35,861 --> 00:11:38,781
Jeg må be hele familien liksom fryse-
166
00:11:38,864 --> 00:11:40,658
-og være klar for Nedukering.
167
00:11:40,991 --> 00:11:42,326
Husker du det ikke?
168
00:11:42,410 --> 00:11:45,204
Flanders er verdens ubestridte herre.
169
00:11:53,421 --> 00:11:54,839
NEDUKERINGSSENTER
170
00:11:54,922 --> 00:11:57,466
"DER ELITEN MØTES
FOR Å KNEKKE LIVSMOTET"
171
00:11:57,550 --> 00:12:01,178
Ok, alle sammen. Få se noen store smil.
172
00:12:04,515 --> 00:12:06,976
Slapp av. La krokene jobbe.
173
00:12:07,768 --> 00:12:09,687
Hva smiler du av?
174
00:12:11,105 --> 00:12:13,691
Hvis smilingen ikke gjorde dere glade,-
175
00:12:13,774 --> 00:12:15,860
-er det noe som aldri svikter:
176
00:12:15,943 --> 00:12:19,530
Et glass varm melk,
en liten blund og lobotomi.
177
00:12:19,947 --> 00:12:21,824
Det er ikke ille, Homer.
178
00:12:21,907 --> 00:12:24,827
De går inn gjennom nesen-
179
00:12:24,910 --> 00:12:28,038
-og lar deg beholde
den delen de skjærer ut.
180
00:12:28,122 --> 00:12:30,541
Se. Hallo.
181
00:12:30,624 --> 00:12:34,670
Hallo der. Hvem er
den store mannen? Hvem er det?
182
00:12:34,754 --> 00:12:37,506
-Bli med oss, far.
-Bli med oss, far.
183
00:12:37,590 --> 00:12:40,926
Det er salig.
184
00:12:42,219 --> 00:12:43,429
Nei!
185
00:12:49,518 --> 00:12:52,855
De tar innpå meg. Jeg har en idé!
186
00:12:52,938 --> 00:12:56,692
Wienerpølsene gir meg
raskt energi til å flykte!
187
00:13:00,404 --> 00:13:03,157
Jeg må tilbake, fikse framtiden.
188
00:13:07,203 --> 00:13:09,497
Nå rører jeg ingenting.
189
00:13:13,000 --> 00:13:15,961
Må ikke knuse. Må ikke drepe.
190
00:13:17,880 --> 00:13:21,175
Skulle ønske jeg
ikke hadde drept den fisken.
191
00:13:27,848 --> 00:13:30,601
Hvor er alle sammen?
192
00:13:33,270 --> 00:13:35,606
Det er et insekt som likner på far.
193
00:13:35,689 --> 00:13:37,775
-Vi dreper det.
-Ok.
194
00:13:57,336 --> 00:13:59,463
Dette vil koste meg.
195
00:14:05,845 --> 00:14:07,429
Jeg mener hei.
196
00:14:07,513 --> 00:14:10,182
God morgen, kjære far.
Håper du har det fint.
197
00:14:10,266 --> 00:14:13,394
Kjører vi Lexus til
tante Patty og Selmas begravelse?
198
00:14:13,727 --> 00:14:18,148
Flott hus, veloppdragne barn,
døde svigerinner, luksusbil...
199
00:14:18,774 --> 00:14:20,317
Jeg fikk jackpot!
200
00:14:20,734 --> 00:14:24,405
Marge, kan du sende meg en smultring?
201
00:14:24,488 --> 00:14:26,365
Smultring? Hva er det?
202
00:14:32,246 --> 00:14:33,622
Det regner igjen.
203
00:14:36,917 --> 00:14:39,378
Du er ikke i din egen verden, Homer.
204
00:14:39,461 --> 00:14:43,465
Jeg kan få deg hjem,
men du må gjøre som jeg...
205
00:14:45,342 --> 00:14:48,429
Dette er et forstyrrende univers.
206
00:14:49,388 --> 00:14:53,309
Ikke røre noe? Jeg rører alt jeg vil!
207
00:15:04,945 --> 00:15:08,866
Dumme jordboer,
helt uforberedt på tidsreise.
208
00:15:22,129 --> 00:15:24,757
-Hva skjedde med oss, Kodos?
-Stille.
209
00:15:33,557 --> 00:15:35,309
-God morgen.
-Hva heter jeg?
210
00:15:35,392 --> 00:15:38,646
Hvilken farge har himmelen?
Hva med smultring?
211
00:15:38,729 --> 00:15:41,023
For Guds skyld, si det!
212
00:15:41,106 --> 00:15:45,903
Homer, himmelen er blå, det er nok
av smultringer, fredag sender ABC.
213
00:15:45,986 --> 00:15:47,696
-Hva er det med deg?
-Ingenting.
214
00:15:47,780 --> 00:15:50,491
Absolutt ingenting, la oss spise.
215
00:15:57,915 --> 00:15:59,541
Nærme nok.
216
00:16:08,342 --> 00:16:11,136
Hei, alle sammen! La oss snu pultene-
217
00:16:11,220 --> 00:16:13,222
-før Mrs. Krabappel kommer.
218
00:16:13,305 --> 00:16:14,807
-Ja!
-God idé!
219
00:16:19,353 --> 00:16:22,648
Greit, motsattgutt, rygg til gjensitting.
220
00:16:25,109 --> 00:16:26,402
Her, Simpson.
221
00:16:26,485 --> 00:16:30,072
Gjensittingen er full,
så du skal servere i kantinen.
222
00:16:30,155 --> 00:16:31,532
Tomt for oksygen.
223
00:16:31,615 --> 00:16:34,785
Du burde tenkt på det
før du lagde papirfly.
224
00:16:36,412 --> 00:16:38,998
Den overfylte gjensittingen er akutt.
225
00:16:39,081 --> 00:16:42,418
Det er en kruttønne som kan eksplodere.
226
00:16:42,501 --> 00:16:44,294
Ikke klag til meg, sjef.
227
00:16:44,378 --> 00:16:47,673
Takket være budsjettkuttet
bruker jeg kjøtt i klasse F.
228
00:16:47,756 --> 00:16:49,466
INGREDIENSER: MEST
SIRKUSDYR, NOE FYLL
229
00:16:49,550 --> 00:16:53,178
Det hadde vært fint
om det var en felles løsning.
230
00:16:53,262 --> 00:16:56,348
-Det hadde vært fint.
-Hei, Bart. Se her.
231
00:16:58,142 --> 00:17:00,894
Å nei! Favorittklærne!
232
00:17:00,978 --> 00:17:04,314
Jimbo, dette er det verste...
233
00:17:07,943 --> 00:17:11,947
Jimbo, du kan
hjelpe lunsjdame Doris på kjøkkenet.
234
00:17:12,031 --> 00:17:14,867
-Bit det i deg, Skinner.
-Kanskje det.
235
00:17:14,950 --> 00:17:17,202
Det er vanskelig å vaske gryten-
236
00:17:17,286 --> 00:17:20,831
-når du søler kjøttmører over meg.
237
00:17:20,914 --> 00:17:24,626
Flott! Nå må jeg jobbe i mørket.
238
00:17:30,215 --> 00:17:32,885
Smørbrødet smaker ungt og uforskammet.
239
00:17:33,260 --> 00:17:35,429
Seymour, hvorfor så god mat?
240
00:17:35,512 --> 00:17:38,307
Jeg bør fortelle dere en hemmelighet.
241
00:17:38,390 --> 00:17:42,061
Jeg sa jo at jeg skulle
gjøre noe ut av Jimbo Jones en dag?
242
00:17:43,145 --> 00:17:45,314
Sier du at du drepte Jimbo,-
243
00:17:45,397 --> 00:17:48,525
-behandlet skrotten
og serverte ham til lunsj?
244
00:17:55,491 --> 00:17:57,242
Lurer på hvor Jimbo er.
245
00:17:57,326 --> 00:18:00,162
Han burde ha banket oss for lunsjpengene.
246
00:18:00,245 --> 00:18:03,707
Frau lunsjdame, kan jeg
få enda en Sloppy Jimbo?
247
00:18:05,084 --> 00:18:09,088
Det er tredje gang, unge mann.
Det gjør det feit og myk-
248
00:18:09,838 --> 00:18:11,590
-og mør.
249
00:18:12,883 --> 00:18:14,760
Du snek i køen, hva?
250
00:18:14,843 --> 00:18:17,513
-Gå til gjensitting, Uter.
-Hvor lenge?
251
00:18:17,596 --> 00:18:20,057
Rundt sju minutter per halvkilo.
252
00:18:22,184 --> 00:18:23,977
OKTOBERFEST
253
00:18:24,061 --> 00:18:27,064
Jeg har tyskermaten din her.
254
00:18:29,191 --> 00:18:31,944
Bart, er det ikke rart at Uter forsvant,-
255
00:18:32,027 --> 00:18:35,697
-og så serverer de mystisk
mat kalt "Uterbraten"?
256
00:18:35,781 --> 00:18:37,199
Slapp av, barn.
257
00:18:37,282 --> 00:18:40,744
Magefølelsen sier at Uter er i nærheten.
258
00:18:41,912 --> 00:18:45,415
Er det ikke en liten Uter i oss alle?
259
00:18:48,794 --> 00:18:52,131
Dere kan si vi nettopp spiste Uter,-
260
00:18:52,214 --> 00:18:55,676
-og han er i magene våre nå!
261
00:18:57,761 --> 00:18:59,680
Glem det.
262
00:18:59,763 --> 00:19:01,640
Mor! Mor! Du må hjelpe!
263
00:19:01,723 --> 00:19:04,309
De koker barn i skolekantinen!
264
00:19:04,393 --> 00:19:06,812
Hør her, dere er 8 og 10 år.
265
00:19:06,895 --> 00:19:09,857
-Jeg kan ikke gjøre alt.
-Men, mor!
266
00:19:09,940 --> 00:19:12,818
Nei. Gå tilbake til skolen,-
267
00:19:12,901 --> 00:19:16,113
-se dem i øynene og si: "Ikke spis meg."
268
00:19:16,196 --> 00:19:17,906
-Ok.
-Ok.
269
00:19:17,990 --> 00:19:22,244
LEKSE: SPIS EN BIT SMØR
270
00:19:22,327 --> 00:19:26,039
Siden så mange har
fått varig gjensitting,-
271
00:19:27,166 --> 00:19:29,585
-er alle slått sammen til én klasse.
272
00:19:29,668 --> 00:19:32,629
Det er vel ingen protester?
273
00:19:39,595 --> 00:19:40,971
Gjensitting.
274
00:19:48,896 --> 00:19:50,522
GLEDEN
VED Å KOKE MILHOUSE
275
00:19:52,024 --> 00:19:57,571
Hei, dere, jeg tenkte
at hvem som helst kan bli den neste.
276
00:19:57,654 --> 00:20:00,574
Hva med å stikke av?
277
00:20:05,245 --> 00:20:06,914
GJENSITTING
278
00:20:11,919 --> 00:20:15,255
Rolig, unge mann.
Du gjør deg bare trøtt og seig.
279
00:20:15,339 --> 00:20:18,008
Nå ser jeg på de frittgående barna.
280
00:20:19,885 --> 00:20:21,011
KANTINE
281
00:20:23,722 --> 00:20:25,140
Vent, barn!
282
00:20:25,224 --> 00:20:28,560
Jeg skal redde dere alle! Jeg...
283
00:20:29,728 --> 00:20:31,313
Jeg er dårlig til dette.
284
00:20:35,484 --> 00:20:39,363
Jeg vil like å fortære deg, Bart Simpson.
285
00:20:39,446 --> 00:20:44,034
Ja, jeg tror jeg starter,
som du så ofte har foreslått,-
286
00:20:44,117 --> 00:20:46,787
-med å spise underbuksene dine.
287
00:20:48,247 --> 00:20:49,665
HAMILTON BEECH
ELEVHUGGER
288
00:20:52,292 --> 00:20:53,543
GØRRETE
289
00:21:00,133 --> 00:21:03,762
Ikke vær redd.
Det er alltid noe som redder oss.
290
00:21:06,056 --> 00:21:07,975
Jeg er sikker på-
291
00:21:08,058 --> 00:21:11,353
-at noe vil redde de to Simpson-barna.
292
00:21:17,442 --> 00:21:21,238
Slapp av. det var bare et mareritt.
293
00:21:21,321 --> 00:21:24,992
Du er hos familien nå,
der det ikke er noe å frykte,-
294
00:21:25,075 --> 00:21:27,911
-unntatt den tåken som vrenger folk.
295
00:21:29,413 --> 00:21:31,081
Den siver inn.
296
00:21:31,665 --> 00:21:33,333
Dumme værisolasjon!
297
00:21:44,261 --> 00:21:47,848
En dansegruppe med folk
298
00:21:47,931 --> 00:21:51,435
Som danser til de stanser oss
299
00:21:51,518 --> 00:21:53,228
To!
300
00:21:53,645 --> 00:21:58,567
Mange dansende folk
Dekket av blod, gørr og boss
301
00:21:58,900 --> 00:22:05,407
Et pust i tåken
Og du er vrengt
302
00:22:06,700 --> 00:22:12,914
Det er verre enn kjøttetende virus
Du er utestengt
303
00:22:13,999 --> 00:22:17,127
Indre organer
Er det vi har utenpå
304
00:22:17,210 --> 00:22:21,298
Familiens hund har lyst på
Barts tarmer nå
305
00:22:21,381 --> 00:22:27,637
God Halloween
306
00:22:52,371 --> 00:22:53,372
Norske tekster:
Ståle Waren