1
00:00:12,762 --> 00:00:14,931
Ei urheilua, ei rokkia, ei tietoa
2
00:00:15,015 --> 00:00:17,934
Älytöntä jaaritusta
tulee tältä kanavalta
3
00:00:18,018 --> 00:00:20,979
Täällä KBBL-puheradio.
Kaupungin kuulu konservatiivi -
4
00:00:21,062 --> 00:00:24,065
ja Vain kalkkunalla on
vasen siipi -kirjan tekijä,
5
00:00:24,149 --> 00:00:27,152
hyvät naiset ja herrat, Birch Barlow.
6
00:00:28,737 --> 00:00:31,781
Se Barlow on oikeistolainen kaheli.
7
00:00:31,865 --> 00:00:35,201
Hän väitti, ettei Ted Kennedy ollut
rehellinen. Tajutonta!
8
00:00:35,285 --> 00:00:38,496
Vaihda kanavaa.
Olen poliittisesti korrekti.
9
00:00:38,580 --> 00:00:40,749
Hänen mielipiteistään tulee ikävä olo.
10
00:00:40,832 --> 00:00:43,835
Ei, ei, kaverit.
En ole kovin poliittinen tyyppi.
11
00:00:43,918 --> 00:00:47,047
Ne, jotka äänestävät,
ovat minusta vähän kahjoja.
12
00:00:47,130 --> 00:00:51,259
Jostain syystä tämä Birch Barlow
todella puhuttelee minua.
13
00:00:56,723 --> 00:00:58,349
Huomenta, vapauden ystävät.
14
00:00:58,433 --> 00:01:01,561
Birch Barlow on hallinnon neljäs haara
ja 51. osavaltio.
15
00:01:01,644 --> 00:01:05,273
Springfieldissä ei ikinä päästä eroon
kolmesta asiasta.
16
00:01:05,356 --> 00:01:07,400
Ensimmäinen on kirjaston lepakot.
17
00:01:08,902 --> 00:01:11,362
Toinen on McFearleyn eukon komposti.
18
00:01:15,325 --> 00:01:18,369
Kolmas on
kuudetta kautta istuva pormestarimme,
19
00:01:18,453 --> 00:01:22,207
lukutaidoton veronkiertäjä
ja ruohoa pössyttelevä tuhlari,
20
00:01:22,290 --> 00:01:24,584
Timantti-Joe Quimby.
21
00:01:24,667 --> 00:01:26,711
Hei, en enää ole lukutaidoton.
22
00:01:26,795 --> 00:01:32,008
Miksi olemme tuomittuja Quimby-
hetteikölle, oi järkevä kuulija?
23
00:01:32,092 --> 00:01:37,097
Siksi, että kaupunki on parin
viherpipertäjän kuristusotteessa.
24
00:01:37,180 --> 00:01:39,390
He eivät pane kodittomia lukkojen taa.
25
00:01:40,558 --> 00:01:43,311
Tämä kuulostaa
hirveän kiistanalaiselta.
26
00:01:43,394 --> 00:01:46,773
Lisa, tiedät,
että en halua kotiin kiistoja.
27
00:01:46,856 --> 00:01:51,444
En minäkään, mutta teen kouluun
raporttia paikallispolitiikasta.
28
00:01:51,528 --> 00:01:55,240
Luulet olevasi jotain,
kun luokkasi tekee aina projekteja.
29
00:01:55,323 --> 00:02:01,204
Minä teen kouluun projektia...
ilotulitteista.
30
00:02:02,038 --> 00:02:04,415
Et saisi valehdella tuolla tavalla.
31
00:02:06,376 --> 00:02:10,839
Lähtiäisiksi sanomme
Gong hei fatt choy -
32
00:02:10,922 --> 00:02:13,133
vieraillemme kiinalaisrehtoreille.
33
00:02:13,216 --> 00:02:16,302
Bart Simpson on luvannut meille
ilotulitusesityksen.
34
00:02:16,386 --> 00:02:19,722
Siistiä!
35
00:02:19,806 --> 00:02:22,100
B. SIMPSON
HYLÄTTY
36
00:02:22,183 --> 00:02:24,727
Mikä viikko!
Hän lupasi ison ilotulituksen.
37
00:02:24,811 --> 00:02:28,148
-Tuhma oppilas.
-Tuhma rehtori.
38
00:02:30,150 --> 00:02:33,069
Lempataan ne typerät byrokraatit -
39
00:02:33,153 --> 00:02:35,780
ja heidän surkea hajuvero-ohjelmansa.
40
00:02:35,864 --> 00:02:39,492
Olen kuunnellut tuota koko aamun.
Kuunnellaan jotain muuta.
41
00:02:39,576 --> 00:02:43,079
Kun minä ajan autoa,
minä valitsen radiokanavan.
42
00:02:43,163 --> 00:02:47,375
Kun sinä ajat,
kuuntelemme sinun radiokanavaasi.
43
00:02:52,505 --> 00:02:54,841
En enää kestä tätä. Vaihdetaan taas.
44
00:02:54,924 --> 00:02:58,219
Ensimmäinen soittaja on Bob
Etelä-Springfieldistä.
45
00:02:58,303 --> 00:03:00,346
-Tervetuloa.
-Hei, Birch.
46
00:03:00,430 --> 00:03:02,473
Olen vakiokuuntelija
ja soitan ensi kertaa.
47
00:03:02,557 --> 00:03:07,228
On hienoa, että yleisö tuodaan taas
republikaanisen puolueen pariin.
48
00:03:07,312 --> 00:03:11,107
On aika tajuta, että konservatiivit
eivät aina ole vihan lietsojia,
49
00:03:11,191 --> 00:03:14,861
Raamatulla mäiskijöitä
tai George Busheja, Herra nähköön.
50
00:03:14,944 --> 00:03:17,488
Tuo kuulostaa Sideshow Bobilta.
51
00:03:17,572 --> 00:03:22,744
Näin on. Sideshow Bob
loruilee vanhassa lorulootassa.
52
00:03:22,827 --> 00:03:26,956
En pakota sinua myöntämään,
että et tiedä, kuka Sideshow Bob on.
53
00:03:28,249 --> 00:03:30,835
Sideshow Bob oli
Hassu-klovnin aisapari.
54
00:03:30,919 --> 00:03:35,673
1990 hän lavasti Hassun ryöstäjäksi,
ja Bart järjesti hänet vankilaan.
55
00:03:35,757 --> 00:03:39,010
Vapauduttuaan hän nai Selma-tädin
ja yritti murhata hänet.
56
00:03:39,093 --> 00:03:41,763
Ai, Sideshow Bob!
57
00:03:41,846 --> 00:03:44,474
Bart, arkkivihollisesi on radiossa!
58
00:03:44,557 --> 00:03:49,562
Nyt seuraa lisää dementiaa
tohtori Dementon seurassa.
59
00:03:51,022 --> 00:03:53,358
Vuorossa on Funny 5...
60
00:03:53,983 --> 00:03:58,321
Tarkoitin toista arkkivihollistasi,
Sideshow Bobia.
61
00:03:58,404 --> 00:04:00,573
Sideshow Bobiako?
62
00:04:00,657 --> 00:04:04,452
Olen vasta kymmenen, ja minulla on
jo kaksi arkkivihollista.
63
00:04:05,328 --> 00:04:10,667
Ehdotettu moottoritie vilkastuttaa
kaupungin kauppiaiden liiketoimintaa.
64
00:04:10,750 --> 00:04:12,293
PURNAA PORMESTARILLE
65
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
Mitä me hyödymme?
66
00:04:13,878 --> 00:04:17,173
Anna meillekin jotain,
tai häädämme sinut kaupungista.
67
00:04:17,257 --> 00:04:19,842
Mitä te haluaisitte?
68
00:04:19,926 --> 00:04:22,136
-Unta.
-Seksikkäitä naisia ja paljon.
69
00:04:22,220 --> 00:04:25,556
Matlockia!
70
00:04:26,683 --> 00:04:32,355
Voisin antaa moottoritien nimeksi
Matlockin moottoritie.
71
00:04:35,441 --> 00:04:39,612
Olisin kovin lyhytnäköinen,
jos syyttäisin pulmistani -
72
00:04:39,696 --> 00:04:43,491
yhtä piikkitukkaista pikku tomppelia.
73
00:04:43,574 --> 00:04:46,411
Se olisi lyhytnäköistä
tai vähintäänkin jyrkkää.
74
00:04:46,494 --> 00:04:48,871
Mainitsit pulmat.
75
00:04:48,955 --> 00:04:52,834
Näetkös, Birch, suoritan tällä haavaa
vapausrangaistusta.
76
00:04:55,628 --> 00:04:58,881
Minut tuomittiin rikoksesta,
jota en edes tehnyt.
77
00:04:59,507 --> 00:05:02,427
Murhayrityksestä! Mikä se muka on?
78
00:05:02,510 --> 00:05:05,847
Jaetaanko kemiayrityksestä
Nobelin palkinto? Jaetaanko?
79
00:05:06,681 --> 00:05:09,267
Taivaan tähden!
Tämä on yksityinen puhelu.
80
00:05:09,350 --> 00:05:12,353
Hyvät ystävät,
eikö tämä olekin tyypillistä?
81
00:05:12,437 --> 00:05:17,358
Älykäs konservatiivi on taas joutunut
liberaalin oikeusjärjestelmän uhriksi -
82
00:05:17,442 --> 00:05:22,238
aivan kuin eversti Oliver North,
konstaapeli Stacey Koon -
83
00:05:22,322 --> 00:05:25,825
ja piirretyn sauhuttelija Joe Camel.
84
00:05:25,908 --> 00:05:27,327
Nyt saa riittää.
85
00:05:27,410 --> 00:05:32,206
Otan tehtäväkseni varmistaa,
että ystävämme Bob vapautetaan.
86
00:05:32,290 --> 00:05:34,083
Ei!
87
00:05:35,543 --> 00:05:41,382
Bartin vastalauseesta huolimatta
Etelä-Afrikassa saadaan nyt äänestää.
88
00:05:41,466 --> 00:05:45,011
Hyvät ystävät,
Bob on poliittinen vanki.
89
00:05:45,094 --> 00:05:48,639
Haluan jokaisen uskollisen kuulijan
tekevän kaikkensa -
90
00:05:48,723 --> 00:05:50,683
vapauttaakseen hänet vankilasta.
91
00:05:50,767 --> 00:05:52,268
Kuulitte kyllä.
92
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
Yksi kranaatti jokaiselle.
93
00:05:55,438 --> 00:06:00,485
Hän taisi tarkoittaa väkivallatonta
ruohonjuuritason politiikkaa.
94
00:06:00,568 --> 00:06:03,154
Jumpe, niinkö? Luuletko tosiaan niin?
95
00:06:03,237 --> 00:06:06,532
Antakaa ne takaisin.
Antakaa ne tänne.
96
00:06:06,616 --> 00:06:09,243
Hei! Kuka veti tästä sokan?
97
00:06:09,327 --> 00:06:12,413
BOBIN ARMAHDUS YKKÖSJUTTU
VOITTI EI LÄSKEJÄ NAISIA -LAIN
98
00:06:12,497 --> 00:06:17,919
Jos nyt tuulee tuoltapäin,
niin osaan sitä minäkin tuulahdella.
99
00:06:18,002 --> 00:06:19,420
Vapauttakaa Bob!
100
00:06:19,504 --> 00:06:22,840
Springfieldin pormestarin
erikoismääräyksestä -
101
00:06:22,924 --> 00:06:26,052
sinulle myönnetään täten
täysi armahdus.
102
00:06:26,135 --> 00:06:30,181
Onneksi olkoon,
Robert Underdunk Terwilliger.
103
00:06:35,478 --> 00:06:38,481
-Vene on toisella puolella.
-Niin, kiitos.
104
00:06:43,986 --> 00:06:46,739
REPUBLIKAANISEN PUOLUEEN
PÄÄMAJA
105
00:07:00,545 --> 00:07:05,007
Tervehdys, veljet.
Coranon silaria, ozoo mahoke.
106
00:07:05,091 --> 00:07:06,551
Mahoke.
107
00:07:06,634 --> 00:07:10,388
No niin, hyvät herrat.
Pormestarin kampanja on alkanut.
108
00:07:10,471 --> 00:07:12,223
Jos haluamme päihittää Quimbyn,
109
00:07:12,306 --> 00:07:15,643
tarvitsemme ehdokkaaksi tunnetun,
median hallitsevan nimen.
110
00:07:15,726 --> 00:07:18,896
Todellisen johtajan,
joka tekee niin kuin käsketään.
111
00:07:18,980 --> 00:07:20,690
Olen jo askeleen edellä.
112
00:07:20,773 --> 00:07:25,153
Avaa ovi, niin näet
Springfieldin seuraavan pormestarin.
113
00:07:28,531 --> 00:07:30,741
Hienoa. Oikein hienoa.
114
00:07:31,909 --> 00:07:35,496
-Mitä se sanoi?
-Ei, ei. Bob, tule sisään.
115
00:07:37,123 --> 00:07:39,876
Hienoa mahokea teille kaikille.
116
00:07:39,959 --> 00:07:44,630
-Hän on vielä parempi.
-Niin on. Ihmismäisyys on hyvä juttu.
117
00:07:46,757 --> 00:07:48,259
EHDOKKAAT PUHUVAT KOULUTUKSESTA
118
00:07:48,342 --> 00:07:51,304
Oppilaat, käyttäytykää kauniisti
tässä suunnitellussa tapahtumassa.
119
00:07:51,387 --> 00:07:53,181
Ette rupea viisastelemaan,
120
00:07:53,264 --> 00:07:56,767
irvistelemään ettekä syömään ruohoa.
Tämä koskee sinua, Ralph.
121
00:07:56,851 --> 00:07:59,061
-Hyvä on.
-Hei, lapset.
122
00:07:59,145 --> 00:08:01,105
Hei, Bart.
123
00:08:01,189 --> 00:08:05,943
Vastaehdokkaani Joe Quimby
ei ymmärrä koulujärjestelmästä mitään.
124
00:08:06,027 --> 00:08:08,696
Hän pomppii mielipiteestä toiseen.
125
00:08:12,950 --> 00:08:17,079
Joskus hän ei tiedä,
onko hän tulossa vai menossa.
126
00:08:20,791 --> 00:08:23,878
Hän ajattelee tulevaisuutenne
lyhytnäköisesti.
127
00:08:29,842 --> 00:08:32,094
Emme voi antaa Bobin viedä huomiota.
128
00:08:32,178 --> 00:08:34,972
Turvaudutaan
pienimpään yhteiseen nimittäjään.
129
00:08:35,056 --> 00:08:37,308
Kyllä se hoituu.
130
00:08:37,642 --> 00:08:41,020
Apua! Kimppuuni käy... otuksia.
131
00:08:43,022 --> 00:08:48,361
Pormestarisetä sanoi, että me lapset
olemme tärkein luonnonvara.
132
00:08:48,444 --> 00:08:51,656
-Hiiltä tärkeämpikö?
-Niin.
133
00:08:56,285 --> 00:08:59,539
Tuo oli paha virhe, Bart.
134
00:08:59,622 --> 00:09:04,126
Republikaaneihin sotkeutuneet lapset
eivät ole koskaan selvinneet hengissä.
135
00:09:09,006 --> 00:09:10,466
ÄÄNESTÄ BOBIA
136
00:09:15,429 --> 00:09:17,223
Pysy poissa Riverdalesta.
137
00:09:18,766 --> 00:09:22,353
Ilman pormestari Quimbyä
kaupunki olisi kamala
138
00:09:22,436 --> 00:09:26,107
Meillä ei olisi rengaskaatista
eikä rullaluistelukaukaloa
139
00:09:26,190 --> 00:09:29,819
Ei olisi hirsipuita
eikä Isojalan ansaa
140
00:09:29,902 --> 00:09:33,239
Ei ole syy pormestarin,
että sortui katsomo stadionin
141
00:09:33,322 --> 00:09:36,492
Quimby. Jos pyrkisit pormestariksi,
hän äänestäisi sinua.
142
00:09:36,576 --> 00:09:38,619
Quimbyn komitean maksama mainos.
143
00:09:38,703 --> 00:09:42,582
Hei, rillipiru. Äänestä Quimbyä.
Hei, partasuti. Äänestä Quimbyä.
144
00:09:42,665 --> 00:09:47,670
-Tällä kertaa hän on pienempi paha.
-Joo, Grimby on tosi hyvä tyyppi.
145
00:09:47,753 --> 00:09:51,424
Saisinko vähän lisää puskuritarroja?
146
00:09:55,970 --> 00:09:57,597
Mahtavaa!
147
00:09:57,680 --> 00:10:01,642
Muumio on valmis
salaperäiselle matkalleen.
148
00:10:03,019 --> 00:10:05,813
Mitä minulle tapahtuu?!
149
00:10:05,896 --> 00:10:12,236
Se Quimby lupasi rakentaa meille
Matlockin moottoritien.
150
00:10:12,320 --> 00:10:15,781
Miten panet paremmaksi, neropatti?
151
00:10:15,865 --> 00:10:18,993
Miltä tämä kuulostaa?
En vain rakenna moottoritietä,
152
00:10:19,076 --> 00:10:21,495
vaan vietän lopun iltapäivää -
153
00:10:21,579 --> 00:10:24,498
kuunnellen kärsivällisesti
loputtomia tarinoitanne.
154
00:10:24,582 --> 00:10:27,585
Herttinen sentään! Minä ensin!
155
00:10:28,336 --> 00:10:33,924
Moni ei tiedä, että omistin
Springfieldin ensimmäisen radion.
156
00:10:34,008 --> 00:10:36,302
Radiosta ei silloin tullut
paljon mitään.
157
00:10:36,385 --> 00:10:41,557
Edison vain luetteli aakkosia
yhä uudestaan.
158
00:10:41,641 --> 00:10:44,518
"A," hän sanoi.
159
00:10:44,602 --> 00:10:46,604
Sitten "B".
160
00:10:46,687 --> 00:10:49,982
Seuraavaksi tuli yleensä "C".
161
00:10:51,192 --> 00:10:54,945
Pormestari Quimby tukee vankiloita,
joissa on pyöröovi.
162
00:10:55,029 --> 00:10:58,783
Pormestari Quimby
vapautti jopa Sideshow Bobin,
163
00:10:58,866 --> 00:11:02,161
joka on tuomittu kahdesti
murhayrityksestä.
164
00:11:02,244 --> 00:11:05,164
Voitko luottaa pormestari Quimbyn
kaltaiseen mieheen?
165
00:11:05,247 --> 00:11:06,666
Äänestä Sideshow Bobia.
166
00:11:06,749 --> 00:11:09,710
TÄNÄÄN VAALIKESKUSTELU
HUOMENNA KULTIN JOUKKOHÄÄT
167
00:11:09,794 --> 00:11:14,131
Tietämättömien äänestäjien liitto
esittää vaalikeskustelut.
168
00:11:14,215 --> 00:11:17,343
Olen puheenjohtaja Larry King.
Puheenvuoro on yleisöllä.
169
00:11:17,426 --> 00:11:20,221
Vaikka tämä ohjelma tulee Foxilta,
170
00:11:20,304 --> 00:11:23,099
räävitön kailottaminen ei ole tarpeen.
171
00:11:33,401 --> 00:11:37,071
Ei olisi pitänyt kätellä
niitä vanhuksia.
172
00:11:41,575 --> 00:11:44,453
Toivottavasti flunssa
ei vaikuta esiintymiseen.
173
00:11:44,537 --> 00:11:47,123
Älä sure. Hän otti miljoona kapselia.
174
00:11:47,206 --> 00:11:49,083
ALEFLUNSSALÄÄKE
ERITYISEN UNETTAVA
175
00:11:53,671 --> 00:11:56,674
Sideshow Bob,
valtuutettu Les Marinan mukaan -
176
00:11:56,757 --> 00:12:00,219
ette ole kyllin kokenut pormestariksi.
177
00:12:00,302 --> 00:12:02,263
Mitä te siihen sanotte?
178
00:12:02,346 --> 00:12:08,102
Les Marina saisi ajatella enemmän
ja marista vähemmän.
179
00:12:10,938 --> 00:12:14,483
-Valtuutettu Les Marinaa ei olekaan.
-Se oli silti hyvä juttu.
180
00:12:14,567 --> 00:12:19,655
Pormestari Quimby, teidät tunnetaan
lempeästä suhtautumisesta rikoksiin.
181
00:12:19,739 --> 00:12:23,367
Oletetaanpa,
että roistot tonkisivat kotinne,
182
00:12:23,451 --> 00:12:26,787
sitoisivat perheenne kellariin
ja tunkisivat suuhun sukan.
183
00:12:26,871 --> 00:12:30,541
Yrittäisitte avata oven,
mutta ovennuppi olisi liian verinen.
184
00:12:30,624 --> 00:12:33,461
-Mitä te kysytte?
-Kysymys koskee budjettia.
185
00:12:39,425 --> 00:12:43,137
KANAVA 6 ON LISÄNNYT
LIEKIT ELEKTRONISESTI
186
00:12:43,220 --> 00:12:44,847
ÄÄNESTÄ
187
00:12:47,558 --> 00:12:51,061
En tue
hänen Bartin-tappamispolitiikkaansa,
188
00:12:51,145 --> 00:12:55,399
mutta hyväksyn
hänen Selman-tappamispolitiikkansa.
189
00:12:55,483 --> 00:12:57,860
Hän lavasti minut ryöstäjäksi,
190
00:12:57,943 --> 00:13:01,614
mutta haluan
sen hyvätuloisten verohelpotuksen.
191
00:13:03,115 --> 00:13:06,660
QUIMBY PORMESTARIKSI
192
00:13:06,744 --> 00:13:10,331
Tulokset ovat tulleet. Sideshow Bob
sai sata prosenttia äänistä -
193
00:13:10,414 --> 00:13:11,916
ja Joe Quimby prosentin.
194
00:13:11,999 --> 00:13:14,668
Virhemarginaali on
yksi prosenttiyksikkö.
195
00:13:20,424 --> 00:13:25,387
Mennään Bobin päämajaan kuulemaan
pormestari Terwilligerin voitonpuhe.
196
00:13:38,192 --> 00:13:41,195
Katsokaa, miten onnellinen hän on.
197
00:13:54,458 --> 00:13:56,210
Nyt se turmiopäivä tulee!
198
00:13:56,293 --> 00:13:59,004
Heitä Bart äkkiä ulos,
ennen kuin Jumala tulee.
199
00:14:02,049 --> 00:14:06,846
Valitan. Talonne on Matlockin
moottoritien rakennustöiden tiellä.
200
00:14:07,263 --> 00:14:08,973
MATLOCKIN MOOTTORITIE
201
00:14:09,056 --> 00:14:13,352
Olen oikeudenmukainen mies.
Saatte 72 tuntia aikaa tyhjentää talon.
202
00:14:13,435 --> 00:14:17,231
Sen jälkeen räjäytämme talon
ja sinne jääneet Simpsonit.
203
00:14:17,314 --> 00:14:19,567
Homer, meidän täytyy estää heitä.
204
00:14:19,650 --> 00:14:22,236
Tiedän, mitä yritätte,
pormestari Terwigager.
205
00:14:22,319 --> 00:14:25,489
Kukaan perheeni jäsen ei siedä sitä.
206
00:14:26,574 --> 00:14:28,826
Siirrä se helkutin talo pois, poika!
207
00:14:31,912 --> 00:14:37,126
Bart, sinut jätetään luokalle
pormestarin viraston erikoistoiveesta.
208
00:14:37,209 --> 00:14:40,546
Joudunko käymään
nelosluokan uudestaan?
209
00:14:40,629 --> 00:14:44,550
Joudut, mutta et vielä 4 - 5 vuoteen.
Sinä joudut päiväkotiin.
210
00:14:44,633 --> 00:14:46,135
Päiväkotiinko?
211
00:14:47,678 --> 00:14:51,307
Pojat ja tytöt, kuka tietää,
mikä tämä on?
212
00:14:51,390 --> 00:14:53,809
-Kolmio.
-Oikein hyvä, Bart.
213
00:14:53,893 --> 00:14:56,645
Saat valita lelut ensimmäisenä
vapaaseen leikkiin.
214
00:14:56,729 --> 00:14:59,148
Otan Kivisten ja Sorasten puhelimen.
215
00:15:00,941 --> 00:15:04,361
Jabadabaduu, oikein hyvin kuuluu.
216
00:15:07,865 --> 00:15:11,785
Menetämme talomme ja joudumme
asumaan sillan alla kuin peikot.
217
00:15:11,869 --> 00:15:14,163
Bob ei voittanut vaaleja laillisesti.
218
00:15:14,246 --> 00:15:17,082
Tuomittu rikollinen
ei voi saada niin paljon ääniä -
219
00:15:17,166 --> 00:15:19,543
ja toinen rikollinen niin vähän.
220
00:15:19,627 --> 00:15:23,464
SPRINGFIELDIN REKISTERI
EI SIIS AUTO- VAAN HISTORIALLINEN
221
00:15:23,547 --> 00:15:27,551
Olepa hyvä. Tässä ovat viime kuun
pormestarinvaalien tulokset.
222
00:15:27,635 --> 00:15:30,220
Kaikki 48 000 äänestäjää
ja annetut äänet.
223
00:15:30,304 --> 00:15:32,640
Eikö äänestys olekaan salainen?
224
00:15:38,854 --> 00:15:44,443
Aaron A. Aaronson äänesti... Bobia.
225
00:15:44,526 --> 00:15:49,156
Aaron L. Aaronson äänesti... Bobia.
226
00:15:49,239 --> 00:15:54,286
Arthur B. Ablabab äänesti... Bobia.
227
00:16:08,300 --> 00:16:12,096
Se, joka kirjoitti sen viestin,
haluaa tavata meidät täällä tänään.
228
00:16:12,179 --> 00:16:15,975
Tämä on tosi siistiä, Bart. Olemme
ihan kuin Woodward ja Bernstein.
229
00:16:16,058 --> 00:16:19,269
Heidän isänsä ei odottanut autossa
lukemassa sarjakuvia.
230
00:16:19,353 --> 00:16:22,648
Leuhkat Riverdalen nulkit
luulevat olevansa minua parempia.
231
00:16:24,817 --> 00:16:27,569
Olette oikeilla jäljillä.
Jäljittäkää nimiä.
232
00:16:27,653 --> 00:16:29,947
Mistä hitosta sinä tiedät?
233
00:16:32,032 --> 00:16:36,954
En voi kertoa, kuka olen,
mutta olin kampanjassa töissä.
234
00:16:38,664 --> 00:16:41,125
Hei, mr Smithers!
235
00:16:41,208 --> 00:16:44,420
Nyt voitte yhtä hyvin
viedä minut kotiin.
236
00:16:44,503 --> 00:16:47,506
En ole ikinä ennen toiminut
mr Burnsin selän takana,
237
00:16:47,589 --> 00:16:50,426
mutta Sideshow Bobin
konservatiiviset mielipiteet -
238
00:16:50,509 --> 00:16:53,595
ovat ristiriidassa
valitsemani elämäntavan kanssa.
239
00:16:55,014 --> 00:16:58,100
Voin vain kertoa yhden nimen.
Edgar Neubauer.
240
00:16:58,183 --> 00:17:00,644
Etsikää hänet,
niin löydätte vastauksen.
241
00:17:06,734 --> 00:17:09,486
Edgar Neubaueria ei löydy.
242
00:17:13,407 --> 00:17:14,908
VANHA KIRJASTO
243
00:17:17,661 --> 00:17:20,581
Tämä on toivotonta.
Kotimme tuhotaan varmasti.
244
00:17:20,664 --> 00:17:23,083
Joudumme muuttamaan
kuuden taalan motelliin.
245
00:17:23,167 --> 00:17:26,211
Isällä ei ole varaa
kuuteen dollariin joka yö.
246
00:17:26,295 --> 00:17:30,299
Hei. Lis. Tule tänne! Löysin hänet!
247
00:17:30,382 --> 00:17:31,925
Löysin Edgar Neubauerin.
248
00:17:32,009 --> 00:17:34,803
RAKASTETTU AVIOMIES
JA VANHA HAPANNAAMA 1831 - 1909
249
00:17:34,887 --> 00:17:38,724
Kuolleet ovat nousseet haudasta
ja äänestävät republikaaneja.
250
00:17:38,807 --> 00:17:41,560
Ei, Bart. Etkö tajua?
Vainajat eivät voi äänestää.
251
00:17:42,895 --> 00:17:47,107
Katso. "Prudence Goodwyfe.
Kuoli vuonna 1641."
252
00:17:47,191 --> 00:17:49,109
Hänkin äänesti Bobia.
253
00:17:49,193 --> 00:17:53,697
Samoin Buddy Holly,
Richie Valens ja Big Bopper.
254
00:17:53,781 --> 00:17:56,200
Uinuvat lemmikitkin äänestivät Bobia.
255
00:17:56,283 --> 00:18:00,079
Katso. Mr ja mrs Bananas,
Humphrey Boa-gart.
256
00:18:00,162 --> 00:18:04,291
Voi, rakas kuollut kisuni.
Et kai sinäkin?
257
00:18:04,374 --> 00:18:05,751
LUMIPALLO I
258
00:18:05,834 --> 00:18:09,338
Jo riitti, Bob!
Nyt tämä meni henkilökohtaiseksi.
259
00:18:09,421 --> 00:18:12,800
Hei, hän yritti tappaa minut.
260
00:18:12,883 --> 00:18:15,344
BOBIA TUTKITAAN
KUOLLEET LEMMIKIT UURNILLE?
261
00:18:27,272 --> 00:18:28,816
SPRINGFIELDIN KAUPUNGINTALO
262
00:18:40,828 --> 00:18:44,498
Pormestari, onko totta,
että kieroilitte vaaleissa?
263
00:18:44,581 --> 00:18:48,252
-En kieroillut.
-Lapset, auttakaa.
264
00:18:50,879 --> 00:18:55,759
Olkaa hyvät vain. Lasten täytyy
tuntea, että oikeus on toteutunut.
265
00:18:55,843 --> 00:19:02,057
Silloin he voivat nukkua kovilla,
haisevilla motellin tyynyillä.
266
00:19:02,141 --> 00:19:06,728
No niin, Bart ja Lisa, tässä ollaan.
267
00:19:06,812 --> 00:19:10,315
Minulla on suunnitelma.
Houkutellaan hänet ansaan.
268
00:19:15,237 --> 00:19:19,658
-Uskon, että olet syytön.
-Niin todella olen.
269
00:19:19,741 --> 00:19:23,328
Tiedämme, että olet
naiivi pelinappula, sätkynukke.
270
00:19:23,412 --> 00:19:28,041
Sinua ohjailee pirullisin poliittinen
nero, joka Springfieldissä on nähty.
271
00:19:28,125 --> 00:19:30,210
Birchibald T. Barlow!
272
00:19:33,505 --> 00:19:35,549
Hetkinen...
273
00:19:35,632 --> 00:19:39,261
Et ole tarpeeksi älykäs
kieroilemaan vaaleissa yksin.
274
00:19:39,344 --> 00:19:42,514
-Olit vain Barlow'n kätyri.
-Olit kuin Ronnie Nancylle.
275
00:19:42,598 --> 00:19:45,559
-Sonny Cherille.
-Ringo muille Beatlesin jäsenille.
276
00:19:45,642 --> 00:19:50,772
Jo riittää! Valheita, valheita!
Minä tein sen kaiken!
277
00:19:52,816 --> 00:19:57,446
Siitä saitte. Tuotako halusitte,
lipevät pikku nilkit?
278
00:19:57,529 --> 00:20:00,115
-Haluamme totuuden.
-Vai haluatte te totuuden?
279
00:20:00,199 --> 00:20:04,453
Ette kestä totuutta.
Totuudenkestäjiä ette ole te.
280
00:20:04,536 --> 00:20:08,999
Nauran totuudenkestokyvyillenne.
281
00:20:09,082 --> 00:20:11,168
-Menkää jo asiaan.
-Hyvä on.
282
00:20:11,251 --> 00:20:16,173
Vain minä pystyn toteuttamaan
niin mestarillisen vaalipetoksen.
283
00:20:16,256 --> 00:20:18,091
Nämä todistavat sen.
284
00:20:18,175 --> 00:20:23,972
Katsokaa näitä. Joka ikinen on
machiavellimainen taidonnäyte.
285
00:20:24,056 --> 00:20:26,516
BOBIN PETOKSET
1. NIDE, 2. NIDE, 3. NIDE
286
00:20:26,600 --> 00:20:30,771
-Mutta miksi?
-Koska tarvitsette minua, Springfield.
287
00:20:30,854 --> 00:20:34,608
Soimaava omatuntonne voi pakottaa
teidät äänestämään demokraatteja.
288
00:20:34,691 --> 00:20:38,320
Mutta sisimmässänne kaihoatte
kylmäsydämistä republikaania,
289
00:20:38,403 --> 00:20:41,949
joka alentaa veroja, kovistelee
rikollisia ja hallitsee kuin kuningas.
290
00:20:42,032 --> 00:20:45,744
Siksi minä tein tämän.
Suojelin teitä teiltä itseltänne.
291
00:20:46,453 --> 00:20:48,956
Poistun johtamaan kaupunkia.
292
00:20:49,039 --> 00:20:54,294
-Oikeudenpalvelijat, pidättäkää hänet.
-Mitä? Ai niin, ne tekemäni jutut.
293
00:20:56,046 --> 00:21:00,592
Teimme sen! Saamme pitää talomme,
ja saat palata neljännelle luokalle.
294
00:21:00,676 --> 00:21:04,388
Huomenna olisimme kuulleet,
ketä lautanen ajaa lorussa takaa.
295
00:21:04,471 --> 00:21:07,516
-Lusikkaa, Bart.
-Niin tietysti!
296
00:21:08,392 --> 00:21:09,851
TAAPEROT TYRMÄSIVÄT PORMESTARIN
297
00:21:10,560 --> 00:21:15,232
Jonain päivänä kosto on minun.
298
00:21:15,315 --> 00:21:20,404
Jonain päivänä, kun pääsen tästä
torakoiden kansoittamasta viemäristä.
299
00:21:20,487 --> 00:21:21,989
KEVYEN VARTIOINNIN VANKILA
300
00:21:22,072 --> 00:21:25,117
-Terwilliger opiskeli Yalessa.
-Bob, tule mukaan.
301
00:21:25,200 --> 00:21:28,537
Tarvitsemme kahdeksannen soutajan
entisiä princetonilaisia vastaan.
302
00:21:28,620 --> 00:21:31,123
Princetonilaisiako?
303
00:21:33,375 --> 00:21:35,836
Veto. Veto.
304
00:22:34,353 --> 00:22:35,354
Suomennos:
Katja Juutistenaho