1 00:00:12,638 --> 00:00:15,224 スポーツ ロック ニュースもなし 2 00:00:15,307 --> 00:00:18,018 雑談ならKBBLラジオ 3 00:00:18,143 --> 00:00:21,021 次は おなじみ 地元の保守派 4 00:00:21,104 --> 00:00:24,149 “七面鳥(フヌケ)は左の翼で 飛ぶ”の著者 5 00:00:24,233 --> 00:00:27,027 バーチ・バーロウの コーナーです 6 00:00:29,071 --> 00:00:31,907 ケネディを批判した 右翼男だ 7 00:00:32,157 --> 00:00:35,285 “彼は誠実さに欠けた” だとさ 8 00:00:35,410 --> 00:00:38,664 こいつの主張は極端で 不愉快だ 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,874 局を変えろよ 10 00:00:40,958 --> 00:00:42,584 まあ そう言うな 11 00:00:42,709 --> 00:00:47,381 政治に関心を持つほど 俺は軟弱じゃないが 12 00:00:47,464 --> 00:00:50,968 この男の話は なぜだか心に響く 13 00:00:57,099 --> 00:01:01,728 政治に貢献する一般市民 バーチ・バーロウです 14 00:01:01,812 --> 00:01:05,607 スプリングフィールドの 問題点は3つ 15 00:01:05,691 --> 00:01:07,484 図書館のこうもり 16 00:01:09,027 --> 00:01:11,613 マクフィアリーさんの生ゴミ 17 00:01:15,409 --> 00:01:18,453 そして6期目を迎えた市長 18 00:01:18,537 --> 00:01:22,499 読み書きできない脱税者 浪費家の民主党員 19 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 ジョー・クインビーです 20 00:01:25,127 --> 00:01:26,795 字は覚えたぞ 21 00:01:26,878 --> 00:01:32,301 なぜ泥沼のような政治が まかり通っているのか 22 00:01:32,426 --> 00:01:36,930 ホームレスも排除できない フヌケの民主党が- 23 00:01:37,306 --> 00:01:39,558 牛耳っているからです 24 00:01:40,726 --> 00:01:43,562 極端で同意しかねるわ 25 00:01:43,687 --> 00:01:46,857 なぜ こんな人の話を聞くの 26 00:01:46,982 --> 00:01:51,570 地元の政治について 発表しなきゃならないの 27 00:01:51,653 --> 00:01:55,532 学校代表だからって うぬぼれるなよ 28 00:01:55,616 --> 00:01:59,119 オレだって今度 発表するんだ 29 00:01:59,202 --> 00:02:01,496 テーマは… 花火について 30 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 ウソは良くないわ 31 00:02:06,668 --> 00:02:13,216 中国の視察団の校長方に 送別と謹賀新年の意を込め 32 00:02:13,342 --> 00:02:16,428 バート君が 花火を打ち上げます 33 00:02:16,678 --> 00:02:18,430 カッコいい 34 00:02:19,931 --> 00:02:22,184 “B・シンプソン 落第” 35 00:02:22,267 --> 00:02:24,811 平気で約束を破るとは 36 00:02:24,895 --> 00:02:25,937 悪い生徒だ 37 00:02:26,021 --> 00:02:28,357 いや 校長の監督が甘い 38 00:02:30,233 --> 00:02:35,947 無益な生活保護制度ともども 民主党を葬りましょう 39 00:02:36,031 --> 00:02:39,576 もう聞きたくない 局を変えて 40 00:02:39,660 --> 00:02:43,163 何を聞くかは運転者が決める 41 00:02:43,246 --> 00:02:47,542 選びたけりゃ 自分で運転するんだな 42 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 耐えられん 代われ 43 00:02:55,008 --> 00:02:59,388 南スプリングフィールドの ボブから電話です 44 00:02:59,471 --> 00:03:02,683 いつも聞かせてもらってる 45 00:03:02,766 --> 00:03:07,104 私も市民に 共和党を見直してもらいたい 46 00:03:07,312 --> 00:03:11,191 決して扇動家の 一団ではないのだ 47 00:03:11,274 --> 00:03:14,945 ましてブッシュは 一例に過ぎない 48 00:03:15,696 --> 00:03:17,572 サイドショー・ボブの声よ 49 00:03:17,656 --> 00:03:20,158 そのとおり ボブだ 50 00:03:20,242 --> 00:03:23,078 ペチャクチャと忙しいヤツだ 51 00:03:23,161 --> 00:03:27,124 誰だか知らなくても バカにしないわよ 52 00:03:27,499 --> 00:03:28,250 助かった 53 00:03:28,333 --> 00:03:30,836 クラスティの もと相方よ 54 00:03:30,919 --> 00:03:35,424 バートの証言で刑務所送り でも出所後に- 55 00:03:35,924 --> 00:03:38,927 おばさんの殺人未遂で再投獄 56 00:03:39,010 --> 00:03:41,847 そっちのサイドショー・ボブか 57 00:03:42,139 --> 00:03:44,558 宿敵がラジオに出てる 58 00:03:44,641 --> 00:03:48,270 おバカに笑う時間がやってきた 59 00:03:48,353 --> 00:03:49,771 ドクター・ディメント! 60 00:03:54,234 --> 00:03:58,655 もう一方の宿敵 サイドショー・ボブのことよ 61 00:03:59,197 --> 00:04:04,619 あんまりだ まだ10歳なのに 宿敵が2人もいる 62 00:04:04,745 --> 00:04:05,412 “老人の城” 63 00:04:05,537 --> 00:04:10,792 高速道路ができれば 地元の商業が活性化します 64 00:04:10,876 --> 00:04:12,377 “市長にグチをこぼす集い” 65 00:04:12,461 --> 00:04:14,087 老人に得はない 66 00:04:14,171 --> 00:04:17,257 わしらの好みも考慮しろ 67 00:04:17,674 --> 00:04:19,926 例えば何が好きです 68 00:04:20,010 --> 00:04:20,594 睡眠 69 00:04:20,677 --> 00:04:22,429 色っぽい婦女子 70 00:04:22,512 --> 00:04:25,474 “マトロック”が好きだ! 71 00:04:26,808 --> 00:04:32,189 ではテレビドラマにちなみ “マトロック道路”と命名 72 00:04:35,609 --> 00:04:39,738 今の私は 苦境に立たされている 73 00:04:39,821 --> 00:04:43,033 だが愚かな少年を 恨みはしない 74 00:04:43,408 --> 00:04:46,703 水に流すということですね 75 00:04:46,787 --> 00:04:49,122 ところで苦境とは? 76 00:04:49,206 --> 00:04:53,001 私は理不尽にも 投獄されている 77 00:04:55,754 --> 00:04:58,965 殺人未遂という罪状でだ 78 00:04:59,674 --> 00:05:02,469 未遂なのに なぜ罰せられる 79 00:05:02,552 --> 00:05:05,680 “ノーベル化学未遂賞”が あるか? 80 00:05:06,973 --> 00:05:09,351 ゆっくり話させろ 81 00:05:09,434 --> 00:05:12,437 皆さん 聞きましたか 82 00:05:12,562 --> 00:05:17,567 リベラルな司法制度の 犠牲と言えましょう 83 00:05:17,734 --> 00:05:22,197 R・キング事件で有罪になった クーン巡査部長や 84 00:05:22,614 --> 00:05:25,700 タバコのキャラクター ジョー・キャメルと同様です 85 00:05:26,034 --> 00:05:27,410 許せません 86 00:05:27,494 --> 00:05:32,541 我らが同胞のボブを 何としても釈放させます 87 00:05:35,710 --> 00:05:37,796 反対してもムダ 88 00:05:37,879 --> 00:05:41,424 今後の南アフリカは 民主政治よ 89 00:05:41,550 --> 00:05:45,303 皆さん ボブは政治囚なのです 90 00:05:45,387 --> 00:05:50,934 手を尽くして 彼を救おうではありませんか 91 00:05:51,017 --> 00:05:52,394 手を貸そう 92 00:05:53,186 --> 00:05:54,396 1つずつだ 93 00:05:55,689 --> 00:06:00,569 暴力じゃなく草の根運動で 支援しろってことさ 94 00:06:00,652 --> 00:06:02,612 なんだ つまらん 95 00:06:03,405 --> 00:06:06,491 みんな 手榴弾を返せ 96 00:06:06,867 --> 00:06:09,327 おい 誰がピンを抜いた 97 00:06:09,953 --> 00:06:11,872 “ボブ釈放の声 高まる” 98 00:06:12,539 --> 00:06:13,331 よし 99 00:06:13,748 --> 00:06:18,086 世間の風潮に 私も流されようじゃないか 100 00:06:19,921 --> 00:06:23,008 ここに市長の権限を行使し- 101 00:06:23,174 --> 00:06:26,177 特別に大赦を与え釈放とする 102 00:06:26,428 --> 00:06:29,890 ボブ・ターウィリガーさん おめでとう 103 00:06:35,562 --> 00:06:37,105 ボートはあっちだ 104 00:06:37,188 --> 00:06:38,315 ご親切に 105 00:06:43,945 --> 00:06:46,740 “スプリングフィールド 共和党本部” 106 00:07:00,795 --> 00:07:05,091 同志よ コラノン・ シラリア・オズ・マホック 107 00:07:06,718 --> 00:07:10,597 お集まりの諸君 市長選は間近に迫った 108 00:07:10,805 --> 00:07:15,852 クインビーに勝つには 知名度のある候補が必要だ 109 00:07:15,936 --> 00:07:18,980 我らの思うままに動く男がな 110 00:07:19,064 --> 00:07:20,649 もう手は打った 111 00:07:20,857 --> 00:07:25,320 次期市長は あのドアの向こうにいる 112 00:07:32,035 --> 00:07:32,744 通訳しろ 113 00:07:32,827 --> 00:07:35,705 あれは違う ボブ 入ってくれ 114 00:07:37,457 --> 00:07:39,960 よろしく 同志諸君 115 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 冷水器より使える 116 00:07:41,878 --> 00:07:44,839 人間味があって気に入った 117 00:07:46,883 --> 00:07:49,094 “市長候補 教育を語る” 演出を壊さないように- 118 00:07:49,177 --> 00:07:51,388 行儀良くすること 119 00:07:51,513 --> 00:07:55,600 しかめっ面や皮肉は厳禁 芝生も食べるな 120 00:07:55,684 --> 00:07:56,851 分かったか 121 00:07:56,935 --> 00:07:57,978 はい 122 00:07:58,061 --> 00:07:59,312 こんにちは 123 00:07:59,396 --> 00:08:00,438 やあ バート 124 00:08:01,690 --> 00:08:06,277 現市長は学校について 何も分かっていない 125 00:08:06,361 --> 00:08:08,697 方針を翻してばかり 126 00:08:13,034 --> 00:08:17,122 あっちに進んだり こっちに進んだりだ 127 00:08:20,875 --> 00:08:23,712 君たちの未来がつぶされる 128 00:08:30,176 --> 00:08:35,306 仕方ない 恥を忍んで クインビーに花を持たせよう 129 00:08:35,390 --> 00:08:36,307 了解 130 00:08:37,892 --> 00:08:41,229 助けてくれ 生き物が襲ってきた 131 00:08:43,273 --> 00:08:48,486 市長さんが“子供は最も尊い 地元の資源だ”って 132 00:08:48,570 --> 00:08:49,988 石炭よりも? 133 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 まあ そうです 134 00:08:56,369 --> 00:08:59,581 愚かなマネをしたものだ 135 00:09:00,081 --> 00:09:04,294 共和党をジャマする子は 生きて返さん 136 00:09:09,174 --> 00:09:10,675 “ボブ支持” 137 00:09:15,764 --> 00:09:17,432 リバーデールに来るな 138 00:09:18,850 --> 00:09:22,270 クインビー市長が作った ステキな町 139 00:09:22,520 --> 00:09:25,899 タイヤ処理場 中型ローラースケート場 140 00:09:26,274 --> 00:09:29,694 絞首台や雪男用の ワナだってある 141 00:09:29,778 --> 00:09:33,448 スタジアム崩壊は 市長のせいじゃない 142 00:09:33,656 --> 00:09:36,618 いつか あなたにも投票します 143 00:09:36,701 --> 00:09:38,703 提供はクインビー市長 144 00:09:38,828 --> 00:09:42,707 そこのメガネにヒゲ面 現市長に投票して 145 00:09:42,791 --> 00:09:45,043 ボブよりはマシよ 146 00:09:45,126 --> 00:09:47,754 クインビーのファンだ 147 00:09:47,921 --> 00:09:51,591 もっとステッカーくれよ いいだろ 148 00:09:56,179 --> 00:09:57,639 できた 149 00:09:57,972 --> 00:10:01,518 ミイラ男を 第六感の旅に送るぜ 150 00:10:03,311 --> 00:10:05,814 前が見えないよ 151 00:10:05,980 --> 00:10:12,403 マトロック道路を建設すると クインビー市長は約束したぞ 152 00:10:12,612 --> 00:10:15,323 お前さんは何をしてくれる 153 00:10:15,532 --> 00:10:19,077 もちろん高速道路は作ります 154 00:10:19,160 --> 00:10:24,541 加えて午後いっぱい 辛抱強く昔話を聞きましょう 155 00:10:24,666 --> 00:10:27,794 本当か トップバッターはわしだ 156 00:10:28,586 --> 00:10:34,175 地元初のラジオ局は このわしが持ってたんだ 157 00:10:34,300 --> 00:10:36,427 番組はなかった 158 00:10:36,511 --> 00:10:41,808 エジソンがアルファベットを 繰り返してただけだ 159 00:10:41,891 --> 00:10:44,561 まずAと言うだろ 160 00:10:44,894 --> 00:10:46,813 それからB 161 00:10:46,980 --> 00:10:50,024 その次は大抵Cだった 162 00:10:51,484 --> 00:10:55,071 刑務所の入り口を回転式にし 163 00:10:55,321 --> 00:10:59,033 二度 有罪になった サイドショー・ボブを釈放 164 00:10:59,117 --> 00:11:02,078 そんな市長は信用できない 165 00:11:02,537 --> 00:11:05,206 次期市長に選ぶなら- 166 00:11:05,498 --> 00:11:06,791 サイドショー・ボブ 167 00:11:06,875 --> 00:11:09,544 “市長選挙 公開討論会” 168 00:11:09,919 --> 00:11:15,967 提供は“無知な有権者連盟” 司会は私 ラリー・キングです 169 00:11:16,050 --> 00:11:20,430 この討論会はフォックスで 放送されます 170 00:11:20,555 --> 00:11:23,266 ですがヤジや歓声は不要です 171 00:11:33,651 --> 00:11:36,905 年寄りと握手しなきゃよかった 172 00:11:41,701 --> 00:11:44,537 カゼの影響が心配だわ 173 00:11:44,621 --> 00:11:47,415 山ほど薬を飲ませといた 174 00:11:47,874 --> 00:11:49,250 “強力催眠処方” 175 00:11:49,334 --> 00:11:50,752 マズい 176 00:11:53,755 --> 00:11:56,883 ボブ候補にお聞きします 177 00:11:56,966 --> 00:12:02,305 モン・クー市会議員が あなたを経験不足だと 178 00:12:02,430 --> 00:12:08,269 モンクを言うヒマがあるなら 仕事をすべきだね 179 00:12:11,022 --> 00:12:13,524 そんな議員いないわ 180 00:12:13,608 --> 00:12:14,525 悪くない 181 00:12:14,651 --> 00:12:19,948 クインビー市長 あなたは 犯罪者に対して手ぬるい 182 00:12:20,031 --> 00:12:23,660 仮に ご自宅に 賊が入ったとしましょう 183 00:12:23,743 --> 00:12:27,038 家族は縛られて地下室にいる 184 00:12:27,121 --> 00:12:30,625 ドアノブには血のりがべったり 185 00:12:30,708 --> 00:12:32,001 質問は? 186 00:12:32,252 --> 00:12:33,628 予算案です 187 00:12:39,509 --> 00:12:43,054 “炎はチャンネル6による CGです” 188 00:12:43,137 --> 00:12:44,681 “投票場” 189 00:12:47,642 --> 00:12:51,145 バート撲滅政策には 賛成できんが 190 00:12:51,646 --> 00:12:54,649 セルマ撲滅政策には賛成だ 191 00:12:54,732 --> 00:12:55,483 “ボブ” 192 00:12:55,650 --> 00:13:01,531 俺を陥れた男だが 高額所得者の減税案は魅力だ 193 00:13:06,828 --> 00:13:12,083 開票の結果 ボブ候補が100% 現市長が1%を獲得 194 00:13:12,166 --> 00:13:14,836 なお誤差は1%です 195 00:13:20,508 --> 00:13:25,596 ではターウィリガー新市長の 勝利のスピーチです 196 00:13:38,526 --> 00:13:40,987 実にうれしそうです 197 00:13:54,792 --> 00:13:56,252 天国から迎えだ 198 00:13:56,377 --> 00:13:59,172 神が来る前にバートを隠せ 199 00:14:02,300 --> 00:14:06,888 お宅が高速道路の建設を 阻んでいる 200 00:14:09,474 --> 00:14:13,394 だが私も鬼ではない 72時間待とう 201 00:14:13,519 --> 00:14:17,315 その後は住人もろとも 家を爆破する 202 00:14:17,398 --> 00:14:19,817 ホーマー やめさせて 203 00:14:19,901 --> 00:14:22,403 ターウィゲジャー市長 204 00:14:22,528 --> 00:14:25,740 汚い手を使っても動かんぞ 205 00:14:26,741 --> 00:14:29,035 早く引っ越さんか 206 00:14:32,246 --> 00:14:32,872 バート 207 00:14:33,373 --> 00:14:37,251 市長の要請により 君は進級できない 208 00:14:37,460 --> 00:14:40,588 また4年生をやり直すの? 209 00:14:40,713 --> 00:14:44,592 もっと前だよ 幼稚園から始めるんだ 210 00:14:44,717 --> 00:14:46,094 幼稚園? 211 00:14:47,762 --> 00:14:51,307 みんな この形は何かしら 212 00:14:51,432 --> 00:14:52,058 三角 213 00:14:52,141 --> 00:14:56,729 良くできました おもちゃを選んでいいわ 214 00:14:56,813 --> 00:14:58,689 フリントストーン電話 215 00:15:01,109 --> 00:15:04,362 ヤバダバドゥ~! 僕とお話しよう 216 00:15:08,032 --> 00:15:11,869 トロルみたいに 橋の下に住みたくない 217 00:15:11,953 --> 00:15:14,580 どうも不正のにおいがする 218 00:15:14,664 --> 00:15:19,585 犯罪者同士の選挙で 一方が圧勝するかしら 219 00:15:19,710 --> 00:15:21,504 “記録の殿堂” 220 00:15:23,798 --> 00:15:24,799 これだ 221 00:15:25,633 --> 00:15:30,304 全有権者 4万8千人の 投票結果が分かる 222 00:15:30,430 --> 00:15:31,931 無記名選挙よ 223 00:15:32,098 --> 00:15:32,849 表向きは 224 00:15:39,147 --> 00:15:43,651 アロン・A・アロンソン ボブに投票してる 225 00:15:44,735 --> 00:15:48,448 アロン・L・アロンソンも ボブ 226 00:15:49,532 --> 00:15:53,786 アーサー・B・アブラブラブ これもボブだわ 227 00:16:03,004 --> 00:16:03,880 何かしら 228 00:16:08,509 --> 00:16:12,180 “二度払い式駐車場” 手紙には 今夜 ここに来いって? 229 00:16:12,513 --> 00:16:16,142 私たち 陰謀を暴く 記者みたいね 230 00:16:16,225 --> 00:16:19,353 運転手がマンガ読んでても? 231 00:16:19,479 --> 00:16:22,857 “アーチー” お高くとまった ひよっ子どもめ 232 00:16:25,109 --> 00:16:27,653 カギは投票者名簿だ 233 00:16:27,820 --> 00:16:28,863 あんたは? 234 00:16:32,200 --> 00:16:37,205 名前は明かせないが 選挙運動に携わった者だ 235 00:16:38,873 --> 00:16:40,041 こんばんは 236 00:16:41,542 --> 00:16:44,504 バレたついでだ 送ってくれ 237 00:16:44,962 --> 00:16:49,967 社長には申し訳ないが 超保守的な市長は困る 238 00:16:50,468 --> 00:16:53,304 私生活に問題が生じるんだ 239 00:16:55,097 --> 00:16:58,267 エドガー・ニューバウアーを 探すといい 240 00:16:58,518 --> 00:17:00,853 答えが見つかる 241 00:17:06,025 --> 00:17:08,653 そんな人いないわ 242 00:17:10,154 --> 00:17:11,614 “ゴリラ” 243 00:17:13,533 --> 00:17:15,117 “図書館” 244 00:17:17,912 --> 00:17:23,125 絶望的 家を壊されて 安ホテルに住むのね 245 00:17:23,251 --> 00:17:25,586 うちじゃ それもムリだ 246 00:17:26,629 --> 00:17:27,797 おい 247 00:17:28,256 --> 00:17:30,424 リサ 来てみろ 248 00:17:30,758 --> 00:17:32,009 見付けたぞ 249 00:17:32,134 --> 00:17:34,887 “エドガー・ニューバウアー 1909年没” 250 00:17:34,971 --> 00:17:38,474 よみがえって 共和党に投票したんだ 251 00:17:38,933 --> 00:17:41,769 そういうことだったのね 252 00:17:43,521 --> 00:17:47,149 見て P・グッドワイフ 1641年に死去 253 00:17:47,316 --> 00:17:49,151 ボブに投票してる 254 00:17:49,610 --> 00:17:52,446 バディ・ホリーや ビッグ・ボッパーもだわ 255 00:17:53,823 --> 00:17:56,242 死んだペットの名もある 256 00:17:56,701 --> 00:18:00,121 ほら バナナ夫妻に ヘビのハンフリー 257 00:18:00,288 --> 00:18:04,417 まさか私の大事な ネコちゃんもなの? 258 00:18:04,500 --> 00:18:05,835 “スノーボール一世” 259 00:18:05,918 --> 00:18:09,589 許せない ついに私を敵に回したわね 260 00:18:09,672 --> 00:18:12,883 今まで敵じゃなかったのかよ 261 00:18:13,676 --> 00:18:15,553 “市長に不正疑惑” 262 00:18:27,398 --> 00:18:28,941 “市庁舎” 263 00:18:41,037 --> 00:18:44,540 市長 選挙結果を 操作しましたか? 264 00:18:44,749 --> 00:18:45,666 いいえ 265 00:18:47,460 --> 00:18:48,377 どうする 266 00:18:51,005 --> 00:18:55,843 この子たちが納得いくまで 裁いてくれ 267 00:18:56,260 --> 00:19:02,183 安ホテルの薄汚れた枕で 安眠してもらいたいからね 268 00:19:02,683 --> 00:19:06,854 バート リサ 好きに始めてくれたまえ 269 00:19:07,188 --> 00:19:10,024 何とか誘導してみる 270 00:19:15,446 --> 00:19:18,658 確かに あなたに罪はないわ 271 00:19:18,741 --> 00:19:19,784 そうだ 272 00:19:19,867 --> 00:19:23,537 ただの 操り人形だからよ 273 00:19:23,621 --> 00:19:28,125 黒幕は地元きっての 悪の政治策略家 274 00:19:28,250 --> 00:19:30,169 バーチ・T・バーロウよ 275 00:19:31,921 --> 00:19:33,297 おい 276 00:19:33,381 --> 00:19:35,591 そんな 待て 277 00:19:35,841 --> 00:19:39,303 あなたに選挙を操る 頭脳はない 278 00:19:39,428 --> 00:19:40,805 捨て駒だ 279 00:19:40,888 --> 00:19:42,556 形だけのリーダー 280 00:19:42,682 --> 00:19:43,808 オマケ 281 00:19:43,933 --> 00:19:45,601 ビートルズのリンゴ 282 00:19:45,685 --> 00:19:48,354 黙れ 私は僕(しもべ)ではない 283 00:19:48,479 --> 00:19:50,981 不正は私が仕組んだ 284 00:19:52,900 --> 00:19:53,776 どうだ 285 00:19:54,151 --> 00:19:57,530 私が罪を認めて満足したか 286 00:19:57,655 --> 00:19:58,739 それが真実か? 287 00:19:58,864 --> 00:20:02,493 お前に真実は 受け入れられまい 288 00:20:02,576 --> 00:20:04,537 耐えられるのか? 289 00:20:04,704 --> 00:20:09,333 お前が真実に耐えられるとは 思えない 290 00:20:09,417 --> 00:20:10,584 要点を 291 00:20:10,668 --> 00:20:16,215 傑作とも呼べる不正選挙は この私が企てた 292 00:20:16,298 --> 00:20:18,134 これが証拠だ 293 00:20:18,259 --> 00:20:23,597 見事な策謀のすべてが そこに記録されている 294 00:20:24,181 --> 00:20:26,600 “ボブの不正日誌” 295 00:20:26,684 --> 00:20:27,560 なぜ不正を? 296 00:20:27,643 --> 00:20:30,896 住民には私が必要だからだ 297 00:20:31,272 --> 00:20:34,775 うわべでは民主党を 支持しても 298 00:20:34,859 --> 00:20:40,072 心の底では無情な共和党に 支配されたがっている 299 00:20:40,156 --> 00:20:42,032 住民の誰もがだ 300 00:20:42,199 --> 00:20:45,953 その真の欲求を満たしたかった 301 00:20:46,537 --> 00:20:48,956 では公務があるので失礼 302 00:20:49,039 --> 00:20:51,125 市長を逮捕しろ 303 00:20:51,459 --> 00:20:54,503 そうか 罪を犯したんだった 304 00:20:56,672 --> 00:21:00,801 家も守れたし 4年生にも戻れるわよ 305 00:21:00,885 --> 00:21:04,430 お皿が誰と逃げたか 明日 分かるのに… 306 00:21:04,513 --> 00:21:06,348 マザーグースね スプーンよ 307 00:21:06,515 --> 00:21:07,641 なるほど 308 00:21:08,476 --> 00:21:09,852 “小学生 お手柄” 309 00:21:12,646 --> 00:21:15,357 恨みは必ず晴らす 310 00:21:15,608 --> 00:21:20,488 いつの日か この野蛮人の巣から出てな 311 00:21:20,613 --> 00:21:21,864 “スプリングウッド 警備のゆるい刑務所” 312 00:21:21,947 --> 00:21:23,491 ボブはイェール卒だ 313 00:21:23,783 --> 00:21:28,579 対プリンストンOBの レースに出ないか 314 00:21:28,704 --> 00:21:29,747 宿敵だな 315 00:21:33,584 --> 00:21:35,628 こげ その調子 316 00:22:32,351 --> 00:22:35,354 日本語字幕 駒澤 佐知子