1 00:00:06,881 --> 00:00:11,177 SAMMY DAVIS JR'IN REENKARNASYONU DEĞİLİM 2 00:00:33,366 --> 00:00:36,036 Itchy ve Scratchy Şov! 3 00:00:36,119 --> 00:00:38,038 ITCHY & SCRATCHY İLE "SON MANKAFA" 4 00:01:13,031 --> 00:01:13,948 Teşekkürler çocuklar. 5 00:01:14,074 --> 00:01:16,534 Şimdi sizinle ciddi bir konuşma yapacağız. 6 00:01:16,618 --> 00:01:19,871 Evet. Dünyanın en vahşi yeri Itchy & Scratchy Diyarı'nın 7 00:01:20,205 --> 00:01:22,624 büyük açılışı bu hafta. 8 00:01:22,916 --> 00:01:27,504 Ve bunu kutlamak için yalnızca bu hafta bilet fiyatlarını yarıya indirdik. 9 00:01:27,712 --> 00:01:29,589 BİLET FİYATLARI 10 00:01:33,051 --> 00:01:34,761 Çocuklar, çizgi film sıçanı duydunuz. 11 00:01:35,053 --> 00:01:38,139 Gitmek için yalvarmaya ailenize hâlâ gitmediyseniz şimdi gidin. 12 00:01:38,431 --> 00:01:39,974 Komik bir şey kaçırmayacaksınız. 13 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 Ben burada oturup yetişkin gazetesi okuyacağım. 14 00:01:44,687 --> 00:01:45,313 YARIŞ BÜLTENİ 15 00:01:45,480 --> 00:01:46,189 Hadi gidin! 16 00:01:47,315 --> 00:01:48,274 Baba! 17 00:01:48,525 --> 00:01:50,693 Itchy & Scratchy Diyarı'na gitmek 18 00:01:50,777 --> 00:01:52,278 çok pahalı olur demiştin ya? 19 00:01:52,737 --> 00:01:55,031 Artık her şey çok pahalı. 20 00:01:55,240 --> 00:01:58,118 Şu aldığım İncil'e bak. 15 dolar. 21 00:01:58,409 --> 00:02:03,581 Bir de amma vaazcı kitap. Şu adam dışında herkes günahkâr. 22 00:02:03,665 --> 00:02:07,168 Ama şimdi Itchy & Scratchy Diyarı bilet fiyatlarını yarıya indirdi. 23 00:02:07,293 --> 00:02:09,462 Gidebilir miyiz baba? Gidebilir miyiz? 24 00:02:09,546 --> 00:02:10,463 -Sende Lis. -Olur mu? 25 00:02:10,588 --> 00:02:14,676 -Hayır. Annenize sorun. -Yaşasın! 26 00:02:15,593 --> 00:02:19,139 -Anne, tahmin et ne oldu? -Itchy & Scratchy Diyarı'na gidiyoruz. 27 00:02:19,305 --> 00:02:22,267 Hayır. Tatilimizi çoktan planladım. 28 00:02:22,517 --> 00:02:25,687 Dokuzuncu Otoyol Kuş Barınağı'na gideceğiz. 29 00:02:25,854 --> 00:02:28,523 Bu yıl yeni bir kuş yemliği kurmuşlar. 30 00:02:30,483 --> 00:02:35,280 Restoran şeklindeymiş ve çok uzun bir direkte duruyormuş. 31 00:02:40,118 --> 00:02:42,495 Anne, baba! Bart öldü! 32 00:02:44,122 --> 00:02:47,625 Doğru, Itchy & Scratchy Diyarı'na gitme konusunda ölümüne ciddiyim. 33 00:02:48,668 --> 00:02:51,754 Itchy & Scratchy Diyarı sadece çocuklar için değil. 34 00:02:51,880 --> 00:02:54,132 Ebeveynler Adası diye bir yer var. 35 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 Evet, "dans, bovling, şık dükkânlar, 36 00:02:57,677 --> 00:02:59,679 yüzden fazla bar 37 00:02:59,762 --> 00:03:02,724 ve birinci sınıf kimyasal bağımlılık merkezi var. 38 00:03:02,974 --> 00:03:05,059 TV Diyarı! Hamak Ülkesi! 39 00:03:06,060 --> 00:03:08,354 Yemek tarifleriyle ilgili çarpışan arabalar. 40 00:03:11,399 --> 00:03:13,193 Yaşasın! 41 00:03:13,318 --> 00:03:15,570 Bir dakika. Bundan emin değilim. 42 00:03:15,945 --> 00:03:19,324 Ne zaman tatile çıksak korkunç derecede rezil duruma düşüyorum. 43 00:03:19,532 --> 00:03:22,744 Birbirimizi yiyoruz ve eve çok daha kötü dönüyoruz. 44 00:03:23,203 --> 00:03:25,997 Bu sefer böyle olmayacağına söz vermelisiniz. 45 00:03:26,206 --> 00:03:27,874 Rezil mi? Neden bahsediyorsun? 46 00:03:27,999 --> 00:03:30,877 Amiş Köyü'ne yaptığımız gezi vardı. 47 00:03:31,002 --> 00:03:32,712 Doğru. 48 00:03:34,255 --> 00:03:37,091 Hey, baksana Marge! Hâlâ karşı koymuyorlar! 49 00:03:38,551 --> 00:03:41,179 Pislik gibi davranabilirim ve kimse beni durduramaz. 50 00:03:42,764 --> 00:03:45,767 Daha da kötüsü Kumlu Sahil'e olan gezimizdi. 51 00:03:51,606 --> 00:03:52,482 Enayiler. 52 00:03:54,984 --> 00:03:56,236 Köpek balığı çocuk! 53 00:03:58,404 --> 00:04:01,491 Bu yıl aile olarak bir şeyler yapalım 54 00:04:01,574 --> 00:04:03,660 ve bol bol gezelim istiyorum, 55 00:04:03,743 --> 00:04:06,663 böylece tatilimizle ilgili bir sürü çok güzel anımız olur. 56 00:04:06,955 --> 00:04:09,457 Endişelenme anne. Bizimle gurur duyacaksın. 57 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 Istakoz şapka, file küçük mayo, 58 00:04:12,627 --> 00:04:15,880 tekerlekli ayakkabılar, görünmez köpek tasması. 59 00:04:17,298 --> 00:04:18,424 Ben hazırım. 60 00:04:18,591 --> 00:04:19,717 Unutma, her sabah 61 00:04:19,801 --> 00:04:22,428 Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı'na bir kâse mama vereceksin. 62 00:04:22,679 --> 00:04:24,180 Bunları yazayım mı? 63 00:04:24,389 --> 00:04:27,225 Hayır! Ben daha bunamadım be! 64 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 -Tamam, hoşça kal. -Hoşça kal. 65 00:04:28,935 --> 00:04:30,144 Hoşça kal büyükbaba. 66 00:04:30,228 --> 00:04:32,981 Dur bir dakika. Son dediğin şey neydi? 67 00:04:33,231 --> 00:04:36,859 Büyükbabanın küçük yardımcısı mı? O da ne? 68 00:04:37,568 --> 00:04:39,654 Hanginiz postacısınız? 69 00:04:42,282 --> 00:04:45,743 Pekâlâ, antlaşma yapalım. Bu ya gelmiş geçmiş en iyi tatil olacak 70 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 ya da dağılmayı kabul edip başka ailelere katılacağız. 71 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 -Anlaştık! -Anlaştık! 72 00:04:50,164 --> 00:04:51,416 BAŞKA BİR EYALETE GİDEN OTOYOL 73 00:04:51,499 --> 00:04:52,542 Otoyol. 74 00:04:52,875 --> 00:04:57,505 Kemerlerinizi takın çocuklar. Itchy & Scratchy Diyarı'na gidiyoruz! 75 00:04:59,632 --> 00:05:03,386 Korkmayın. Gizli bir silahım var. 76 00:05:09,309 --> 00:05:11,352 BİR SONRAKİ FLICKEY'S 1100 KİLOMETRE 77 00:05:12,312 --> 00:05:14,147 BİR SONRAKİ FLICKEY'S 670 KİLOMETRE 78 00:05:15,189 --> 00:05:17,150 BİR SONRAKİ FLICKEY'S 445 KİLOMETRE 79 00:05:18,109 --> 00:05:19,485 BİR SONRAKİ FLICKEY'S 68 KİLOMETRE 80 00:05:19,694 --> 00:05:21,571 -Baba, Flickey's'de duralım mı? -Hayır. 81 00:05:23,740 --> 00:05:25,992 BİR SONRAKİ FLICKEY'S 40 BİN KİLOMETRE 82 00:05:26,075 --> 00:05:28,286 DUR - SEBZE VE MEYVE KONTROL NOKTASI 83 00:05:28,411 --> 00:05:30,705 Aman Tanrım, ne yapacağım? Ne yapacağım? 84 00:05:30,830 --> 00:05:31,956 Derdin ne Homer? 85 00:05:32,081 --> 00:05:34,417 Arabada hiç sebze ve meyve yok ki. 86 00:05:35,835 --> 00:05:37,962 Bagaj onlarla dolu Marge. 87 00:05:38,087 --> 00:05:40,173 KAÇAK SEBZELER BAŞARIYA GİDEN KOLAY YOL MU? 88 00:05:40,381 --> 00:05:42,342 Sebze ya da meyve var mı? 89 00:05:45,845 --> 00:05:49,182 Hey. Bay Wimbley, yine oldu. 90 00:05:49,557 --> 00:05:53,686 Şimdi AM radyonun büyüsüyle yerel kültürü içimize çekelim. 91 00:05:54,270 --> 00:05:59,233 Vahiy Kitabı bize kötülüğün yedi alametine dikkat etmemizi… 92 00:05:59,984 --> 00:06:01,694 …dört numaralı kötülüğün alameti. 93 00:06:01,778 --> 00:06:06,324 Kötülüğün Alametleri geri sayımımıza devam ediyoruz, işte Vanessa Williams. 94 00:06:06,449 --> 00:06:09,452 BEŞ KÖŞE 95 00:06:10,286 --> 00:06:13,414 Beş farklı eyalette yeterince ayakta durmadık mı? 96 00:06:13,581 --> 00:06:14,624 Hayır. 97 00:06:24,550 --> 00:06:27,011 Bir otel bulup bu akşamlık dursak iyi olacak. 98 00:06:27,095 --> 00:06:31,432 Buna gerek yok Marge. Yorgun değilim. Hem de hiç yorgun değilim. 99 00:06:36,854 --> 00:06:37,980 Neyse ki biz değildik. 100 00:06:40,191 --> 00:06:42,402 Kuzey, güney… 101 00:06:42,693 --> 00:06:45,238 Etmişim içine. Kestirmeden gideceğim. 102 00:06:45,363 --> 00:06:48,783 -Homer, hayır. Kaybolacaksın. -Bana güven Marge. 103 00:06:48,866 --> 00:06:51,536 Bugünün modern arabalarıyla kaybolamazsın. 104 00:06:51,828 --> 00:06:54,163 Silikon çipler falan derken imkânsız. 105 00:06:57,583 --> 00:06:59,710 ABD ORDUSU 106 00:06:59,836 --> 00:07:01,087 MEZUNLAR BULUŞMASI 107 00:07:01,212 --> 00:07:03,089 ITCHY & SCRATCHY DİYARI'NA HOŞ GELDİNİZ 108 00:07:04,424 --> 00:07:07,927 Pekâlâ, işte geldik. Bir daha kestirmeden bahsetmeyelim. 109 00:07:08,219 --> 00:07:11,180 Unutmayın, Itchy otoparkındayız. 110 00:07:11,597 --> 00:07:13,975 ITCHY OTOPARKI 111 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 SCRATCHY OTOPARKI 112 00:07:16,060 --> 00:07:18,771 Son durağımız Itchy & Scratchy Diyarı'na yaklaşmaktayız. 113 00:07:18,855 --> 00:07:22,400 Sorun çıkmasının imkânsız olmadığı geleceğin lunaparkı. 114 00:07:24,485 --> 00:07:25,862 İmkânsız olduğu. 115 00:07:27,071 --> 00:07:28,906 İlk kez sorun çıktı. 116 00:07:38,583 --> 00:07:41,961 ITCHY & SCRATCHY DİYARI BÜYÜK AÇILIŞ! 117 00:07:44,213 --> 00:07:46,591 BUGÜN ÇALIŞMAYAN ALETLER: KAFA PATLATAN - KAN BANYOSU - REVİR 118 00:07:46,674 --> 00:07:48,593 Bir yetişkin, dört çocuk. 119 00:07:48,801 --> 00:07:50,928 Itchy & Scratchy Parası almak ister misiniz? 120 00:07:51,095 --> 00:07:53,514 -O ne? -Sadece park için basılmış para. 121 00:07:53,639 --> 00:07:56,517 Tıpkı gerçek para gibi ama eğlenceli. 122 00:07:56,684 --> 00:07:59,395 -Hadi baba! -Tamam, madem eğlenceli. 123 00:07:59,729 --> 00:08:02,815 Bir bakalım. Bin yüz dolarlık istiyorum. 124 00:08:05,610 --> 00:08:09,071 HEDİYELİK DÜKKÂNI - ITCHY & SCRATCHY PARASINI KABUL ETMİYORUZ 125 00:08:09,155 --> 00:08:12,408 ÇIĞLIKLAR OTELİ 126 00:08:14,118 --> 00:08:15,411 -Güzel! -Vay canına! 127 00:08:15,620 --> 00:08:18,581 -İyiymiş! -Ne kadar şiddet içerikli bir motif. 128 00:08:18,873 --> 00:08:22,376 Evet ama numaradan şiddet ve bu çocuklar için aslında faydalı. 129 00:08:27,006 --> 00:08:30,510 Homurdanmayın hanımefendi. Itchy & Scratchy Diyarı'nda 130 00:08:30,676 --> 00:08:33,221 şiddet konusuna en az sizin kadar dikkat ediyoruz. 131 00:08:33,429 --> 00:08:36,474 İşte bu yüzden ölümcül şiddetin sonuçlarını 132 00:08:36,599 --> 00:08:39,602 göstermeye dikkat ediyoruz ki korkuturken eğitiyoruz da. 133 00:08:39,769 --> 00:08:41,854 Sonuçlarını ne zaman gösteriyorsunuz? 134 00:08:42,104 --> 00:08:44,357 TV'de o fare kedinin akciğerini söktü 135 00:08:44,440 --> 00:08:45,733 ve gayda gibi çaldı. 136 00:08:45,900 --> 00:08:48,152 Ama sonraki sahnede kedi gayet rahat nefes alıyordu. 137 00:08:48,361 --> 00:08:49,529 Tıpkı gerçek hayattaki gibi. 138 00:08:50,363 --> 00:08:52,156 Hey, şuraya bakın! 139 00:08:52,365 --> 00:08:53,783 MENÜ 140 00:08:55,785 --> 00:08:57,828 Bir tane Beyin Burger lütfen, ekstra iltihaplı. 141 00:08:57,912 --> 00:08:59,497 -Bart! -Göz yahnisi. 142 00:08:59,580 --> 00:09:01,832 Homer, daha yeni geldik ve utanç verici davranışından 143 00:09:01,916 --> 00:09:04,001 daha şimdiden yerin dibine girdim. 144 00:09:04,126 --> 00:09:05,920 Sadece çizburger siparişi verdim anne. 145 00:09:06,045 --> 00:09:08,506 Burada her şeyin adı şiddet içerikli. 146 00:09:09,465 --> 00:09:11,717 Anladım. Tamam. 147 00:09:13,302 --> 00:09:16,847 -Ben de Bebek Bağırsakları alayım. -Midemi bulandırıyorsunuz hanımefendi. 148 00:09:18,015 --> 00:09:19,809 Anne, süt danasıydı o. 149 00:09:21,143 --> 00:09:22,687 ÇOCUK BAKIM MERKEZİ 150 00:09:22,853 --> 00:09:27,441 -Burada eğleneceğinden emin misiniz? -Elbette. Bebekler top odasına bayılır. 151 00:09:36,492 --> 00:09:37,702 HARİTA 152 00:09:37,827 --> 00:09:38,911 "İşkence Diyarı." 153 00:09:39,120 --> 00:09:41,289 "Bomba Diyarı." 154 00:09:41,747 --> 00:09:44,417 "Yangılı Gaz Sancısı Diyarı. 155 00:09:44,709 --> 00:09:47,587 "Gereksiz Ameliyat Diyarı." 156 00:09:48,963 --> 00:09:51,465 Bakın! Saat 12 robot geçit töreni. 157 00:09:51,591 --> 00:09:54,051 Çabuk yoksa 12.05 geçidini beklemek zorunda kalırız. 158 00:10:14,905 --> 00:10:18,826 Vay be, rüyalarıma bu kadar benzemesi korkutucu. 159 00:10:23,748 --> 00:10:25,666 Şu tatlı küçük bebek baltaya bak. 160 00:10:28,586 --> 00:10:31,505 Tatlı ama çok keskin ve kesin kirlidir. 161 00:10:33,215 --> 00:10:35,593 Kirli olabilir, tehlikeli asla. 162 00:10:35,801 --> 00:10:38,638 Bunlar son teknoloji ürünü animatronik robotlar. 163 00:10:38,721 --> 00:10:41,557 Sadece birbirlerine saldırmalarını sağlayan sensörlere sahipler. 164 00:10:41,766 --> 00:10:43,184 Misafirlere asla. 165 00:10:45,353 --> 00:10:49,231 TANIMLA… SCRATCHY ÖLDÜR 166 00:10:51,400 --> 00:10:54,320 TANIMLA… İNSANLAR ZARAR VERME 167 00:10:58,324 --> 00:11:02,244 İçindeki şeyleri gördün mü Homer? Bu yüzden senin robotun hiç çalışmadı. 168 00:11:02,662 --> 00:11:03,829 SANDAL GEZİSİ 169 00:11:11,671 --> 00:11:16,050 Tam da istediğim gibi oldu. Günümü ailemle birlikte geçiriyorum. 170 00:11:32,233 --> 00:11:34,276 Yaşasın! 171 00:11:34,527 --> 00:11:38,280 Şey, ailecek birlikte zaman geçirmenin bir parçası da 172 00:11:38,406 --> 00:11:40,533 bireysel olarak vakit geçirmektir. 173 00:11:40,700 --> 00:11:42,201 -Ebeveynler Adası mı? -Evet. 174 00:11:42,410 --> 00:11:44,370 Yemekte buluştuğumuzda birbirimizin değerini 175 00:11:44,453 --> 00:11:47,289 daha iyi anlayacağımızdan eminim. Siz idare edebilir misiniz? 176 00:11:47,832 --> 00:11:48,708 Çocuklar? 177 00:11:50,000 --> 00:11:51,836 EBEVEYNLER ADASI'NA HOŞGELDİNİZ 178 00:11:53,421 --> 00:11:55,673 ITCHY'NİN 70'LER DİSKOSU KURULUŞ 1980 179 00:11:57,091 --> 00:12:00,761 Gerçekten de 70'ler, en ufak detayına kadar. 180 00:12:00,928 --> 00:12:03,764 Hey, barmen de John Travolta'ya benziyor. 181 00:12:03,931 --> 00:12:05,641 Evet. Benziyor. 182 00:12:05,808 --> 00:12:07,059 HEDİYELİKLER 183 00:12:07,226 --> 00:12:11,397 Şu harika şeylere bak Lis. Güzel. Kişiselleştirilmiş plakalar. 184 00:12:11,731 --> 00:12:15,693 "Barclay, Barry, Bert, Bort?" 185 00:12:16,235 --> 00:12:19,780 -Hadi ama, Bort mu? -Anne! Bana plaka al! 186 00:12:19,947 --> 00:12:22,533 -Hayır. Gel buraya Bort. -Bana mı dediniz? 187 00:12:22,616 --> 00:12:24,744 Hayır. Oğlumun da adı Bort. 188 00:12:25,077 --> 00:12:26,662 Bu karakterler kim? 189 00:12:26,912 --> 00:12:30,666 Sanırım Itchy & Scratchy ile Dostları'nı hatırlamak için fazla küçüktün. 190 00:12:30,750 --> 00:12:32,251 Arkadaş uydurmaları gerekmişti. 191 00:12:32,334 --> 00:12:36,422 Huysuz Keçi, Karınca Amca, Ku Klux Kerevit var. 192 00:12:36,589 --> 00:12:37,465 Evet. 193 00:12:38,048 --> 00:12:39,300 Komik değillerdi. 194 00:12:39,425 --> 00:12:41,218 Bilmem. Huysuz Keçi'nin güzel anları vardı. 195 00:12:51,729 --> 00:12:54,106 TGI MCSCRATCHY'LE YİYECEKLİ İÇECEKLİ GÜZEL ZAMANLAR 196 00:12:57,735 --> 00:13:03,199 TGI McScratchy'ye hoş geldiniz. Burada her gün Yeni Yıl Arifesi! 197 00:13:03,699 --> 00:13:05,326 Yine başlıyoruz! 198 00:13:05,451 --> 00:13:09,163 Üç, iki, bir. 199 00:13:09,497 --> 00:13:11,832 Mutlu yıllar! 200 00:13:17,213 --> 00:13:21,509 Defalarca yeni yılı kutlamak muhteşem bir şey olmalı. 201 00:13:21,675 --> 00:13:23,052 Lütfen beni öldürün. 202 00:13:23,427 --> 00:13:26,722 LARAMIE SİGARALARI ITCHY'NİN MAYIN TARLASI'NI SUNAR 203 00:13:32,436 --> 00:13:36,982 ÇIKIŞ 204 00:13:41,070 --> 00:13:44,073 -Bebekler mutsuz görünüyorlar. -Biraz daha top ekle. 205 00:13:46,617 --> 00:13:48,452 ROGER MEYERS'IN HİKÂYESİ 206 00:13:48,744 --> 00:13:53,207 Itchy & Scratchy'nin arkasındaki uysal dâhi Roger Meyers Sr, 207 00:13:53,374 --> 00:13:56,502 dünyanın neredeyse tüm insanlarına değer verir ve severdi. 208 00:13:56,710 --> 00:13:59,505 O da karşılığında tüm dünya tarafından sevilirdi, 209 00:13:59,672 --> 00:14:04,468 1938 hariç, o zaman Nazi Süpermenler Bizden Üstünler adlı 210 00:14:04,635 --> 00:14:07,471 olay çizgi filmi nedeniyle eleştirilmişti. 211 00:14:07,596 --> 00:14:10,641 En çok gurur duyduğu başarılarından biri de Scratchtasya adlı 212 00:14:10,808 --> 00:14:12,142 uzun metrajlı müzikaliydi. 213 00:15:05,487 --> 00:15:09,241 Anne! Şu çılgın kemirgenin fotoğrafını çekeceğim. 214 00:15:12,786 --> 00:15:14,788 Flaşlı fotoğraf çekmeyelim lütfen. 215 00:15:19,126 --> 00:15:21,503 Roger Meyer'ın bir sonraki uzun metrajlı filmi 216 00:15:21,587 --> 00:15:23,881 çok başarılı Pinnitchy-o'du. 217 00:15:24,173 --> 00:15:29,219 Şimdi uslu Pinnitchy-o ve yalan söyleme. 218 00:15:29,345 --> 00:15:31,513 Sana asla zarar vermeyeceğime söz veriyorum. 219 00:15:33,140 --> 00:15:36,518 Acaba bu tarz şiddet gerçekten duyarlılığımızı köreltiyor mu? 220 00:15:41,899 --> 00:15:43,567 -Buz külahı alalım mı? -Tamam. 221 00:15:48,739 --> 00:15:50,282 Pekâlâ Bay Itchy, 222 00:15:50,366 --> 00:15:53,410 kendini Tanrı'nın kadınlara bir lütfu olarak görüyorsun, öyle mi? 223 00:15:53,494 --> 00:15:54,703 Yapma Bart. 224 00:15:55,996 --> 00:15:57,539 KÜÇÜK ŞEREFSİZ SEYAHAT KİTİ KOKU BOMSASI 225 00:15:58,040 --> 00:15:59,291 AÇILDIK 226 00:16:02,962 --> 00:16:05,089 Sadece eğlendirmek istemiştim. 227 00:16:06,256 --> 00:16:09,385 Bunun sürekli yanıma kalmasına inanabiliyor musun? 228 00:16:10,177 --> 00:16:11,178 Memur bey? 229 00:16:18,519 --> 00:16:20,980 Mide Bulandırıcı'nın çıkışında hademe lazım. 230 00:16:21,230 --> 00:16:23,524 TGI McScratchy'nin çatısında bir intihara meyilli daha var. 231 00:16:23,649 --> 00:16:26,485 Hediyelik dükkânında daha fazla Bort plakasına ihtiyacımız var. 232 00:16:26,568 --> 00:16:29,863 Tekrar ediyorum, Bort plakaları tükendi. 233 00:16:30,072 --> 00:16:32,658 ROBOT TAMİRİ 234 00:16:32,783 --> 00:16:34,243 Keşke çığlık atmasalar. 235 00:16:34,326 --> 00:16:36,245 CEZA ODASI 236 00:16:37,871 --> 00:16:38,789 Baba? 237 00:16:38,998 --> 00:16:42,167 Şu aptal Itchy karakterlerinden birinin kıçına tekme attım. 238 00:16:42,418 --> 00:16:45,129 Evet. Karşı koymak imkânsız, değil mi? 239 00:16:47,006 --> 00:16:50,759 Beş tişörtte de "en iyi tatil" yazsın. 240 00:16:50,926 --> 00:16:54,179 Marge Simpson'ın dikkatine, oğlunuz tutuklandı. 241 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 Ben o çocuğun annesi olsaydım yerin dibine girerdim. 242 00:16:59,601 --> 00:17:00,936 Marge Simpson'ın dikkatine. 243 00:17:01,270 --> 00:17:04,565 Ayrıca yaşlı, kel ve şişko oğlunuzu da tutukladık. 244 00:17:08,861 --> 00:17:10,112 Çok utandım. 245 00:17:10,237 --> 00:17:12,656 Keşke yerin dibine girsem de ölsem. 246 00:17:12,740 --> 00:17:14,033 Tamam, hadi atalım onu. 247 00:17:14,116 --> 00:17:16,577 Lütfen! Sadece lafın gelişi söyledim. 248 00:17:20,247 --> 00:17:21,373 Beni dinleyin. 249 00:17:21,540 --> 00:17:24,543 Temel kaos teorisine göre tüm robotlar 250 00:17:24,626 --> 00:17:28,464 eninde sonunda efendilerine karşı gelecek ve cinnet geçirip kanlı, 251 00:17:28,589 --> 00:17:31,383 tekmeli, metal dişlerle ısırmalı, zarar vermeli, itmeli kakmalı 252 00:17:31,467 --> 00:17:32,718 bir cümbüş yaşanacak. 253 00:17:32,926 --> 00:17:34,845 Ne kadar zamanımız var profesör? 254 00:17:35,012 --> 00:17:38,348 Hesaplarıma göre robotlar en az bir 24 saat daha 255 00:17:38,432 --> 00:17:40,309 zıvanadan çıkmayacaklar. 256 00:17:45,189 --> 00:17:47,107 Elde var biri unuttum. 257 00:17:47,733 --> 00:17:51,236 -Sana söyleyecek sözüm yok. -Ama Marge, siyasi tutukluydum. 258 00:17:51,361 --> 00:17:52,946 Nasıl siyasi tutukluydun? 259 00:17:53,155 --> 00:17:56,909 Koca bir farenin kıçına vurdum! Şemasını çizeyim mi? 260 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 Tanrı aşkına, şimdi ne oldu? 261 00:18:10,005 --> 00:18:10,881 TANIMLA… SCRATCHY ÖLDÜR 262 00:18:10,964 --> 00:18:13,175 Bakın. Bana yürüyor. 263 00:18:13,675 --> 00:18:15,010 TANIMLA… SCRATCHY ÖLDÜR 264 00:18:15,135 --> 00:18:17,096 Bay Robot! 265 00:18:23,727 --> 00:18:26,438 Baba, robotun arkadaşın olmaya çalışması konusunda yanılıyorsun. 266 00:18:26,647 --> 00:18:29,608 Lisa, büyüklerine karşı gelme. 267 00:18:31,110 --> 00:18:33,821 Saçım! Saçımı kestin! 268 00:18:34,071 --> 00:18:35,656 Tanrım, çirkinim. 269 00:18:35,823 --> 00:18:38,283 Kuş barınağına gitmeliydik. 270 00:18:38,367 --> 00:18:40,119 KUŞ BARINAĞI 271 00:18:43,080 --> 00:18:43,956 TELEFON 272 00:18:44,289 --> 00:18:47,376 Elinizdeki en büyük yemden istiyorum. 273 00:18:48,043 --> 00:18:50,129 Hayır, o çok büyük. 274 00:18:52,297 --> 00:18:53,757 Helikopter! Kurtulduk! 275 00:18:54,716 --> 00:18:57,302 Hey, siz muzipliğimizi sevmeyenlersiniz. 276 00:18:57,511 --> 00:19:00,055 Cehenneme gittiğinizde sizi Itchy'nin gönderdiğini söyleyin. 277 00:19:04,434 --> 00:19:06,979 Tanrım. Sanırım işimiz bitti. 278 00:19:08,272 --> 00:19:09,356 Geri çekilin robotlar! 279 00:19:09,523 --> 00:19:14,486 Aile tatilini benden başka kimse mahvedemez, bir de belki oğlum. 280 00:19:33,589 --> 00:19:36,216 Baba. Flaş, devrelerini karıştırmış olmalı. 281 00:19:36,383 --> 00:19:37,634 Sen kimsin, anlatıcı mı? 282 00:19:38,385 --> 00:19:40,304 Fotoğraf çekmeye devam et! 283 00:19:41,638 --> 00:19:42,973 Daha çok kamera bulayım. 284 00:19:43,098 --> 00:19:43,974 KAMERA DÜKKÂNI 285 00:19:46,518 --> 00:19:47,519 Şangır, şungur. 286 00:19:48,437 --> 00:19:50,063 Bunu onaylamıyorum. 287 00:19:57,237 --> 00:19:59,781 Hey fare, peynir de! 288 00:20:01,408 --> 00:20:03,744 Böyle soğuk, havalı bir espriyle aksiyon kahramanı olabilirim. 289 00:20:14,171 --> 00:20:16,840 Geberin kötü robotlar, geberin! 290 00:20:17,966 --> 00:20:19,468 Böyle soğuk, havalı bir espriyle… 291 00:20:19,551 --> 00:20:21,553 Itchy & Scratchy Diyarı gezimizin 292 00:20:21,720 --> 00:20:24,139 en iyi tatilimiz olacağını kim tahmin ederdi? 293 00:20:24,223 --> 00:20:25,766 Evet, en iyisi. 294 00:20:25,974 --> 00:20:29,228 Delirdiniz mi siz? Neredeyse öldürülüyorduk. 295 00:20:29,353 --> 00:20:31,521 Yaşadığım rezilliklerden bahsetmiyorum bile. 296 00:20:31,605 --> 00:20:34,191 Ama anne, tam tatilde istediklerin oldu. 297 00:20:34,274 --> 00:20:36,109 Bizi aile olarak bir araya getirdi. 298 00:20:36,401 --> 00:20:40,530 Dışarıda bol bol gezdik ve bir sürü anımız oldu. 299 00:20:41,198 --> 00:20:44,368 Haklısın. Gerçekten de en iyi tatilimizdi. 300 00:20:44,618 --> 00:20:46,161 Bir daha bundan bahsetmeyelim. 301 00:20:47,537 --> 00:20:49,998 Parkın sahibi Roger Meyers Jr. olarak 302 00:20:50,165 --> 00:20:52,834 katil robotları durdurduğunuz için teşekkür ediyorum 303 00:20:53,001 --> 00:20:55,754 ve minnetimi göstermek için size iki bilet teklif ediyorum. 304 00:20:55,963 --> 00:20:56,922 Ama biz beş… 305 00:20:57,005 --> 00:20:59,174 -İki bedava bilet! -Daha iyi. 306 00:20:59,967 --> 00:21:03,595 Vay be, burada bunlar oluyorsa Avrupa Itchy & Scratchy Diyarı'nda 307 00:21:03,679 --> 00:21:05,806 neler döndüğünü düşünmek istemiyorum. 308 00:21:08,016 --> 00:21:09,601 AVRUPA ITCHY & SCRATCHY DİYARI 309 00:21:09,851 --> 00:21:10,811 Merhaba! 310 00:21:11,019 --> 00:21:13,605 Itchy & Scratchy Diyarı ziyaretçilerimize açılmıştır! 311 00:21:14,273 --> 00:21:16,275 Siz kimsiniz de karşı koyuyorsunuz? 312 00:21:17,192 --> 00:21:19,903 Hadi! Bir önceki maaş çekim geçmedi! 313 00:21:20,362 --> 00:21:22,114 Çocuklarımın şaraba ihtiyacı var! 314 00:21:25,367 --> 00:21:28,412 Dövüş, dövüş, dövüş Itchy ve Scratchy Şov! 315 00:21:31,123 --> 00:21:34,209 Umarım artık TV'deki şiddetin komik ama başınıza gelince 316 00:21:34,293 --> 00:21:37,087 pek de komik olmadığını anlamışsınızdır. 317 00:21:37,170 --> 00:21:39,506 Ama bizi izleyen birisi için komik gelir. 318 00:21:40,465 --> 00:21:43,385 Hayır anne, haklı. İzle! 319 00:21:47,597 --> 00:21:50,726 Eyvah. Lisa, odana çık. 320 00:22:48,784 --> 00:22:50,786 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım