1
00:00:06,881 --> 00:00:11,177
SAMMY DAVIS JR'IN
REENKARNASYONU DEĞİLİM
2
00:00:33,366 --> 00:00:36,036
Itchy ve Scratchy Şov!
3
00:00:36,119 --> 00:00:38,038
ITCHY & SCRATCHY İLE
"SON MANKAFA"
4
00:01:13,031 --> 00:01:13,948
Teşekkürler çocuklar.
5
00:01:14,074 --> 00:01:16,534
Şimdi sizinle ciddi bir konuşma yapacağız.
6
00:01:16,618 --> 00:01:19,871
Evet. Dünyanın en vahşi yeri
Itchy & Scratchy Diyarı'nın
7
00:01:20,205 --> 00:01:22,624
büyük açılışı bu hafta.
8
00:01:22,916 --> 00:01:27,504
Ve bunu kutlamak için yalnızca bu hafta
bilet fiyatlarını yarıya indirdik.
9
00:01:27,712 --> 00:01:29,589
BİLET FİYATLARI
10
00:01:33,051 --> 00:01:34,761
Çocuklar, çizgi film sıçanı duydunuz.
11
00:01:35,053 --> 00:01:38,139
Gitmek için yalvarmaya
ailenize hâlâ gitmediyseniz şimdi gidin.
12
00:01:38,431 --> 00:01:39,974
Komik bir şey kaçırmayacaksınız.
13
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
Ben burada oturup
yetişkin gazetesi okuyacağım.
14
00:01:44,687 --> 00:01:45,313
YARIŞ BÜLTENİ
15
00:01:45,480 --> 00:01:46,189
Hadi gidin!
16
00:01:47,315 --> 00:01:48,274
Baba!
17
00:01:48,525 --> 00:01:50,693
Itchy & Scratchy Diyarı'na gitmek
18
00:01:50,777 --> 00:01:52,278
çok pahalı olur demiştin ya?
19
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
Artık her şey çok pahalı.
20
00:01:55,240 --> 00:01:58,118
Şu aldığım İncil'e bak. 15 dolar.
21
00:01:58,409 --> 00:02:03,581
Bir de amma vaazcı kitap.
Şu adam dışında herkes günahkâr.
22
00:02:03,665 --> 00:02:07,168
Ama şimdi Itchy & Scratchy Diyarı
bilet fiyatlarını yarıya indirdi.
23
00:02:07,293 --> 00:02:09,462
Gidebilir miyiz baba? Gidebilir miyiz?
24
00:02:09,546 --> 00:02:10,463
-Sende Lis.
-Olur mu?
25
00:02:10,588 --> 00:02:14,676
-Hayır. Annenize sorun.
-Yaşasın!
26
00:02:15,593 --> 00:02:19,139
-Anne, tahmin et ne oldu?
-Itchy & Scratchy Diyarı'na gidiyoruz.
27
00:02:19,305 --> 00:02:22,267
Hayır. Tatilimizi çoktan planladım.
28
00:02:22,517 --> 00:02:25,687
Dokuzuncu Otoyol
Kuş Barınağı'na gideceğiz.
29
00:02:25,854 --> 00:02:28,523
Bu yıl yeni bir kuş yemliği kurmuşlar.
30
00:02:30,483 --> 00:02:35,280
Restoran şeklindeymiş
ve çok uzun bir direkte duruyormuş.
31
00:02:40,118 --> 00:02:42,495
Anne, baba! Bart öldü!
32
00:02:44,122 --> 00:02:47,625
Doğru, Itchy & Scratchy Diyarı'na
gitme konusunda ölümüne ciddiyim.
33
00:02:48,668 --> 00:02:51,754
Itchy & Scratchy Diyarı
sadece çocuklar için değil.
34
00:02:51,880 --> 00:02:54,132
Ebeveynler Adası diye bir yer var.
35
00:02:55,175 --> 00:02:57,594
Evet, "dans, bovling, şık dükkânlar,
36
00:02:57,677 --> 00:02:59,679
yüzden fazla bar
37
00:02:59,762 --> 00:03:02,724
ve birinci sınıf
kimyasal bağımlılık merkezi var.
38
00:03:02,974 --> 00:03:05,059
TV Diyarı! Hamak Ülkesi!
39
00:03:06,060 --> 00:03:08,354
Yemek tarifleriyle ilgili
çarpışan arabalar.
40
00:03:11,399 --> 00:03:13,193
Yaşasın!
41
00:03:13,318 --> 00:03:15,570
Bir dakika. Bundan emin değilim.
42
00:03:15,945 --> 00:03:19,324
Ne zaman tatile çıksak
korkunç derecede rezil duruma düşüyorum.
43
00:03:19,532 --> 00:03:22,744
Birbirimizi yiyoruz
ve eve çok daha kötü dönüyoruz.
44
00:03:23,203 --> 00:03:25,997
Bu sefer böyle olmayacağına
söz vermelisiniz.
45
00:03:26,206 --> 00:03:27,874
Rezil mi? Neden bahsediyorsun?
46
00:03:27,999 --> 00:03:30,877
Amiş Köyü'ne yaptığımız gezi vardı.
47
00:03:31,002 --> 00:03:32,712
Doğru.
48
00:03:34,255 --> 00:03:37,091
Hey, baksana Marge!
Hâlâ karşı koymuyorlar!
49
00:03:38,551 --> 00:03:41,179
Pislik gibi davranabilirim
ve kimse beni durduramaz.
50
00:03:42,764 --> 00:03:45,767
Daha da kötüsü
Kumlu Sahil'e olan gezimizdi.
51
00:03:51,606 --> 00:03:52,482
Enayiler.
52
00:03:54,984 --> 00:03:56,236
Köpek balığı çocuk!
53
00:03:58,404 --> 00:04:01,491
Bu yıl aile olarak bir şeyler yapalım
54
00:04:01,574 --> 00:04:03,660
ve bol bol gezelim istiyorum,
55
00:04:03,743 --> 00:04:06,663
böylece tatilimizle ilgili
bir sürü çok güzel anımız olur.
56
00:04:06,955 --> 00:04:09,457
Endişelenme anne.
Bizimle gurur duyacaksın.
57
00:04:09,582 --> 00:04:12,502
Istakoz şapka, file küçük mayo,
58
00:04:12,627 --> 00:04:15,880
tekerlekli ayakkabılar,
görünmez köpek tasması.
59
00:04:17,298 --> 00:04:18,424
Ben hazırım.
60
00:04:18,591 --> 00:04:19,717
Unutma, her sabah
61
00:04:19,801 --> 00:04:22,428
Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı'na
bir kâse mama vereceksin.
62
00:04:22,679 --> 00:04:24,180
Bunları yazayım mı?
63
00:04:24,389 --> 00:04:27,225
Hayır! Ben daha bunamadım be!
64
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
-Tamam, hoşça kal.
-Hoşça kal.
65
00:04:28,935 --> 00:04:30,144
Hoşça kal büyükbaba.
66
00:04:30,228 --> 00:04:32,981
Dur bir dakika. Son dediğin şey neydi?
67
00:04:33,231 --> 00:04:36,859
Büyükbabanın küçük yardımcısı mı? O da ne?
68
00:04:37,568 --> 00:04:39,654
Hanginiz postacısınız?
69
00:04:42,282 --> 00:04:45,743
Pekâlâ, antlaşma yapalım.
Bu ya gelmiş geçmiş en iyi tatil olacak
70
00:04:45,994 --> 00:04:48,913
ya da dağılmayı kabul edip
başka ailelere katılacağız.
71
00:04:49,080 --> 00:04:50,081
-Anlaştık!
-Anlaştık!
72
00:04:50,164 --> 00:04:51,416
BAŞKA BİR EYALETE GİDEN OTOYOL
73
00:04:51,499 --> 00:04:52,542
Otoyol.
74
00:04:52,875 --> 00:04:57,505
Kemerlerinizi takın çocuklar.
Itchy & Scratchy Diyarı'na gidiyoruz!
75
00:04:59,632 --> 00:05:03,386
Korkmayın. Gizli bir silahım var.
76
00:05:09,309 --> 00:05:11,352
BİR SONRAKİ FLICKEY'S
1100 KİLOMETRE
77
00:05:12,312 --> 00:05:14,147
BİR SONRAKİ FLICKEY'S
670 KİLOMETRE
78
00:05:15,189 --> 00:05:17,150
BİR SONRAKİ FLICKEY'S
445 KİLOMETRE
79
00:05:18,109 --> 00:05:19,485
BİR SONRAKİ FLICKEY'S
68 KİLOMETRE
80
00:05:19,694 --> 00:05:21,571
-Baba, Flickey's'de duralım mı?
-Hayır.
81
00:05:23,740 --> 00:05:25,992
BİR SONRAKİ FLICKEY'S
40 BİN KİLOMETRE
82
00:05:26,075 --> 00:05:28,286
DUR - SEBZE VE MEYVE KONTROL NOKTASI
83
00:05:28,411 --> 00:05:30,705
Aman Tanrım, ne yapacağım? Ne yapacağım?
84
00:05:30,830 --> 00:05:31,956
Derdin ne Homer?
85
00:05:32,081 --> 00:05:34,417
Arabada hiç sebze ve meyve yok ki.
86
00:05:35,835 --> 00:05:37,962
Bagaj onlarla dolu Marge.
87
00:05:38,087 --> 00:05:40,173
KAÇAK SEBZELER
BAŞARIYA GİDEN KOLAY YOL MU?
88
00:05:40,381 --> 00:05:42,342
Sebze ya da meyve var mı?
89
00:05:45,845 --> 00:05:49,182
Hey. Bay Wimbley, yine oldu.
90
00:05:49,557 --> 00:05:53,686
Şimdi AM radyonun büyüsüyle
yerel kültürü içimize çekelim.
91
00:05:54,270 --> 00:05:59,233
Vahiy Kitabı bize kötülüğün
yedi alametine dikkat etmemizi…
92
00:05:59,984 --> 00:06:01,694
…dört numaralı kötülüğün alameti.
93
00:06:01,778 --> 00:06:06,324
Kötülüğün Alametleri geri sayımımıza
devam ediyoruz, işte Vanessa Williams.
94
00:06:06,449 --> 00:06:09,452
BEŞ KÖŞE
95
00:06:10,286 --> 00:06:13,414
Beş farklı eyalette yeterince
ayakta durmadık mı?
96
00:06:13,581 --> 00:06:14,624
Hayır.
97
00:06:24,550 --> 00:06:27,011
Bir otel bulup
bu akşamlık dursak iyi olacak.
98
00:06:27,095 --> 00:06:31,432
Buna gerek yok Marge.
Yorgun değilim. Hem de hiç yorgun değilim.
99
00:06:36,854 --> 00:06:37,980
Neyse ki biz değildik.
100
00:06:40,191 --> 00:06:42,402
Kuzey, güney…
101
00:06:42,693 --> 00:06:45,238
Etmişim içine. Kestirmeden gideceğim.
102
00:06:45,363 --> 00:06:48,783
-Homer, hayır. Kaybolacaksın.
-Bana güven Marge.
103
00:06:48,866 --> 00:06:51,536
Bugünün modern arabalarıyla kaybolamazsın.
104
00:06:51,828 --> 00:06:54,163
Silikon çipler falan derken imkânsız.
105
00:06:57,583 --> 00:06:59,710
ABD ORDUSU
106
00:06:59,836 --> 00:07:01,087
MEZUNLAR BULUŞMASI
107
00:07:01,212 --> 00:07:03,089
ITCHY & SCRATCHY DİYARI'NA
HOŞ GELDİNİZ
108
00:07:04,424 --> 00:07:07,927
Pekâlâ, işte geldik.
Bir daha kestirmeden bahsetmeyelim.
109
00:07:08,219 --> 00:07:11,180
Unutmayın, Itchy otoparkındayız.
110
00:07:11,597 --> 00:07:13,975
ITCHY OTOPARKI
111
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
SCRATCHY OTOPARKI
112
00:07:16,060 --> 00:07:18,771
Son durağımız Itchy & Scratchy Diyarı'na
yaklaşmaktayız.
113
00:07:18,855 --> 00:07:22,400
Sorun çıkmasının
imkânsız olmadığı geleceğin lunaparkı.
114
00:07:24,485 --> 00:07:25,862
İmkânsız olduğu.
115
00:07:27,071 --> 00:07:28,906
İlk kez sorun çıktı.
116
00:07:38,583 --> 00:07:41,961
ITCHY & SCRATCHY DİYARI
BÜYÜK AÇILIŞ!
117
00:07:44,213 --> 00:07:46,591
BUGÜN ÇALIŞMAYAN ALETLER:
KAFA PATLATAN - KAN BANYOSU - REVİR
118
00:07:46,674 --> 00:07:48,593
Bir yetişkin, dört çocuk.
119
00:07:48,801 --> 00:07:50,928
Itchy & Scratchy Parası
almak ister misiniz?
120
00:07:51,095 --> 00:07:53,514
-O ne?
-Sadece park için basılmış para.
121
00:07:53,639 --> 00:07:56,517
Tıpkı gerçek para gibi ama eğlenceli.
122
00:07:56,684 --> 00:07:59,395
-Hadi baba!
-Tamam, madem eğlenceli.
123
00:07:59,729 --> 00:08:02,815
Bir bakalım. Bin yüz dolarlık istiyorum.
124
00:08:05,610 --> 00:08:09,071
HEDİYELİK DÜKKÂNI - ITCHY & SCRATCHY
PARASINI KABUL ETMİYORUZ
125
00:08:09,155 --> 00:08:12,408
ÇIĞLIKLAR OTELİ
126
00:08:14,118 --> 00:08:15,411
-Güzel!
-Vay canına!
127
00:08:15,620 --> 00:08:18,581
-İyiymiş!
-Ne kadar şiddet içerikli bir motif.
128
00:08:18,873 --> 00:08:22,376
Evet ama numaradan şiddet
ve bu çocuklar için aslında faydalı.
129
00:08:27,006 --> 00:08:30,510
Homurdanmayın hanımefendi.
Itchy & Scratchy Diyarı'nda
130
00:08:30,676 --> 00:08:33,221
şiddet konusuna
en az sizin kadar dikkat ediyoruz.
131
00:08:33,429 --> 00:08:36,474
İşte bu yüzden
ölümcül şiddetin sonuçlarını
132
00:08:36,599 --> 00:08:39,602
göstermeye dikkat ediyoruz ki
korkuturken eğitiyoruz da.
133
00:08:39,769 --> 00:08:41,854
Sonuçlarını ne zaman gösteriyorsunuz?
134
00:08:42,104 --> 00:08:44,357
TV'de o fare kedinin akciğerini söktü
135
00:08:44,440 --> 00:08:45,733
ve gayda gibi çaldı.
136
00:08:45,900 --> 00:08:48,152
Ama sonraki sahnede kedi gayet
rahat nefes alıyordu.
137
00:08:48,361 --> 00:08:49,529
Tıpkı gerçek hayattaki gibi.
138
00:08:50,363 --> 00:08:52,156
Hey, şuraya bakın!
139
00:08:52,365 --> 00:08:53,783
MENÜ
140
00:08:55,785 --> 00:08:57,828
Bir tane Beyin Burger lütfen,
ekstra iltihaplı.
141
00:08:57,912 --> 00:08:59,497
-Bart!
-Göz yahnisi.
142
00:08:59,580 --> 00:09:01,832
Homer, daha yeni geldik
ve utanç verici davranışından
143
00:09:01,916 --> 00:09:04,001
daha şimdiden yerin dibine girdim.
144
00:09:04,126 --> 00:09:05,920
Sadece çizburger siparişi verdim anne.
145
00:09:06,045 --> 00:09:08,506
Burada her şeyin adı şiddet içerikli.
146
00:09:09,465 --> 00:09:11,717
Anladım. Tamam.
147
00:09:13,302 --> 00:09:16,847
-Ben de Bebek Bağırsakları alayım.
-Midemi bulandırıyorsunuz hanımefendi.
148
00:09:18,015 --> 00:09:19,809
Anne, süt danasıydı o.
149
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
ÇOCUK BAKIM MERKEZİ
150
00:09:22,853 --> 00:09:27,441
-Burada eğleneceğinden emin misiniz?
-Elbette. Bebekler top odasına bayılır.
151
00:09:36,492 --> 00:09:37,702
HARİTA
152
00:09:37,827 --> 00:09:38,911
"İşkence Diyarı."
153
00:09:39,120 --> 00:09:41,289
"Bomba Diyarı."
154
00:09:41,747 --> 00:09:44,417
"Yangılı Gaz Sancısı Diyarı.
155
00:09:44,709 --> 00:09:47,587
"Gereksiz Ameliyat Diyarı."
156
00:09:48,963 --> 00:09:51,465
Bakın! Saat 12 robot geçit töreni.
157
00:09:51,591 --> 00:09:54,051
Çabuk yoksa 12.05 geçidini
beklemek zorunda kalırız.
158
00:10:14,905 --> 00:10:18,826
Vay be, rüyalarıma
bu kadar benzemesi korkutucu.
159
00:10:23,748 --> 00:10:25,666
Şu tatlı küçük bebek baltaya bak.
160
00:10:28,586 --> 00:10:31,505
Tatlı ama çok keskin ve kesin kirlidir.
161
00:10:33,215 --> 00:10:35,593
Kirli olabilir, tehlikeli asla.
162
00:10:35,801 --> 00:10:38,638
Bunlar son teknoloji ürünü
animatronik robotlar.
163
00:10:38,721 --> 00:10:41,557
Sadece birbirlerine saldırmalarını
sağlayan sensörlere sahipler.
164
00:10:41,766 --> 00:10:43,184
Misafirlere asla.
165
00:10:45,353 --> 00:10:49,231
TANIMLA… SCRATCHY
ÖLDÜR
166
00:10:51,400 --> 00:10:54,320
TANIMLA… İNSANLAR
ZARAR VERME
167
00:10:58,324 --> 00:11:02,244
İçindeki şeyleri gördün mü Homer?
Bu yüzden senin robotun hiç çalışmadı.
168
00:11:02,662 --> 00:11:03,829
SANDAL GEZİSİ
169
00:11:11,671 --> 00:11:16,050
Tam da istediğim gibi oldu.
Günümü ailemle birlikte geçiriyorum.
170
00:11:32,233 --> 00:11:34,276
Yaşasın!
171
00:11:34,527 --> 00:11:38,280
Şey, ailecek birlikte
zaman geçirmenin bir parçası da
172
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
bireysel olarak vakit geçirmektir.
173
00:11:40,700 --> 00:11:42,201
-Ebeveynler Adası mı?
-Evet.
174
00:11:42,410 --> 00:11:44,370
Yemekte buluştuğumuzda
birbirimizin değerini
175
00:11:44,453 --> 00:11:47,289
daha iyi anlayacağımızdan eminim.
Siz idare edebilir misiniz?
176
00:11:47,832 --> 00:11:48,708
Çocuklar?
177
00:11:50,000 --> 00:11:51,836
EBEVEYNLER ADASI'NA
HOŞGELDİNİZ
178
00:11:53,421 --> 00:11:55,673
ITCHY'NİN 70'LER DİSKOSU
KURULUŞ 1980
179
00:11:57,091 --> 00:12:00,761
Gerçekten de 70'ler,
en ufak detayına kadar.
180
00:12:00,928 --> 00:12:03,764
Hey, barmen de John Travolta'ya benziyor.
181
00:12:03,931 --> 00:12:05,641
Evet. Benziyor.
182
00:12:05,808 --> 00:12:07,059
HEDİYELİKLER
183
00:12:07,226 --> 00:12:11,397
Şu harika şeylere bak Lis.
Güzel. Kişiselleştirilmiş plakalar.
184
00:12:11,731 --> 00:12:15,693
"Barclay, Barry, Bert, Bort?"
185
00:12:16,235 --> 00:12:19,780
-Hadi ama, Bort mu?
-Anne! Bana plaka al!
186
00:12:19,947 --> 00:12:22,533
-Hayır. Gel buraya Bort.
-Bana mı dediniz?
187
00:12:22,616 --> 00:12:24,744
Hayır. Oğlumun da adı Bort.
188
00:12:25,077 --> 00:12:26,662
Bu karakterler kim?
189
00:12:26,912 --> 00:12:30,666
Sanırım Itchy & Scratchy ile Dostları'nı
hatırlamak için fazla küçüktün.
190
00:12:30,750 --> 00:12:32,251
Arkadaş uydurmaları gerekmişti.
191
00:12:32,334 --> 00:12:36,422
Huysuz Keçi, Karınca Amca,
Ku Klux Kerevit var.
192
00:12:36,589 --> 00:12:37,465
Evet.
193
00:12:38,048 --> 00:12:39,300
Komik değillerdi.
194
00:12:39,425 --> 00:12:41,218
Bilmem. Huysuz Keçi'nin
güzel anları vardı.
195
00:12:51,729 --> 00:12:54,106
TGI MCSCRATCHY'LE YİYECEKLİ İÇECEKLİ
GÜZEL ZAMANLAR
196
00:12:57,735 --> 00:13:03,199
TGI McScratchy'ye hoş geldiniz.
Burada her gün Yeni Yıl Arifesi!
197
00:13:03,699 --> 00:13:05,326
Yine başlıyoruz!
198
00:13:05,451 --> 00:13:09,163
Üç, iki, bir.
199
00:13:09,497 --> 00:13:11,832
Mutlu yıllar!
200
00:13:17,213 --> 00:13:21,509
Defalarca yeni yılı kutlamak
muhteşem bir şey olmalı.
201
00:13:21,675 --> 00:13:23,052
Lütfen beni öldürün.
202
00:13:23,427 --> 00:13:26,722
LARAMIE SİGARALARI
ITCHY'NİN MAYIN TARLASI'NI SUNAR
203
00:13:32,436 --> 00:13:36,982
ÇIKIŞ
204
00:13:41,070 --> 00:13:44,073
-Bebekler mutsuz görünüyorlar.
-Biraz daha top ekle.
205
00:13:46,617 --> 00:13:48,452
ROGER MEYERS'IN HİKÂYESİ
206
00:13:48,744 --> 00:13:53,207
Itchy & Scratchy'nin arkasındaki
uysal dâhi Roger Meyers Sr,
207
00:13:53,374 --> 00:13:56,502
dünyanın neredeyse tüm insanlarına
değer verir ve severdi.
208
00:13:56,710 --> 00:13:59,505
O da karşılığında
tüm dünya tarafından sevilirdi,
209
00:13:59,672 --> 00:14:04,468
1938 hariç, o zaman
Nazi Süpermenler Bizden Üstünler adlı
210
00:14:04,635 --> 00:14:07,471
olay çizgi filmi nedeniyle eleştirilmişti.
211
00:14:07,596 --> 00:14:10,641
En çok gurur duyduğu
başarılarından biri de Scratchtasya adlı
212
00:14:10,808 --> 00:14:12,142
uzun metrajlı müzikaliydi.
213
00:15:05,487 --> 00:15:09,241
Anne! Şu çılgın kemirgenin
fotoğrafını çekeceğim.
214
00:15:12,786 --> 00:15:14,788
Flaşlı fotoğraf çekmeyelim lütfen.
215
00:15:19,126 --> 00:15:21,503
Roger Meyer'ın
bir sonraki uzun metrajlı filmi
216
00:15:21,587 --> 00:15:23,881
çok başarılı Pinnitchy-o'du.
217
00:15:24,173 --> 00:15:29,219
Şimdi uslu Pinnitchy-o ve yalan söyleme.
218
00:15:29,345 --> 00:15:31,513
Sana asla zarar vermeyeceğime
söz veriyorum.
219
00:15:33,140 --> 00:15:36,518
Acaba bu tarz şiddet gerçekten
duyarlılığımızı köreltiyor mu?
220
00:15:41,899 --> 00:15:43,567
-Buz külahı alalım mı?
-Tamam.
221
00:15:48,739 --> 00:15:50,282
Pekâlâ Bay Itchy,
222
00:15:50,366 --> 00:15:53,410
kendini Tanrı'nın kadınlara
bir lütfu olarak görüyorsun, öyle mi?
223
00:15:53,494 --> 00:15:54,703
Yapma Bart.
224
00:15:55,996 --> 00:15:57,539
KÜÇÜK ŞEREFSİZ SEYAHAT KİTİ
KOKU BOMSASI
225
00:15:58,040 --> 00:15:59,291
AÇILDIK
226
00:16:02,962 --> 00:16:05,089
Sadece eğlendirmek istemiştim.
227
00:16:06,256 --> 00:16:09,385
Bunun sürekli yanıma kalmasına
inanabiliyor musun?
228
00:16:10,177 --> 00:16:11,178
Memur bey?
229
00:16:18,519 --> 00:16:20,980
Mide Bulandırıcı'nın çıkışında
hademe lazım.
230
00:16:21,230 --> 00:16:23,524
TGI McScratchy'nin çatısında
bir intihara meyilli daha var.
231
00:16:23,649 --> 00:16:26,485
Hediyelik dükkânında
daha fazla Bort plakasına ihtiyacımız var.
232
00:16:26,568 --> 00:16:29,863
Tekrar ediyorum, Bort plakaları tükendi.
233
00:16:30,072 --> 00:16:32,658
ROBOT TAMİRİ
234
00:16:32,783 --> 00:16:34,243
Keşke çığlık atmasalar.
235
00:16:34,326 --> 00:16:36,245
CEZA ODASI
236
00:16:37,871 --> 00:16:38,789
Baba?
237
00:16:38,998 --> 00:16:42,167
Şu aptal Itchy karakterlerinden
birinin kıçına tekme attım.
238
00:16:42,418 --> 00:16:45,129
Evet. Karşı koymak imkânsız, değil mi?
239
00:16:47,006 --> 00:16:50,759
Beş tişörtte de "en iyi tatil" yazsın.
240
00:16:50,926 --> 00:16:54,179
Marge Simpson'ın dikkatine,
oğlunuz tutuklandı.
241
00:16:55,264 --> 00:16:57,891
Ben o çocuğun annesi olsaydım
yerin dibine girerdim.
242
00:16:59,601 --> 00:17:00,936
Marge Simpson'ın dikkatine.
243
00:17:01,270 --> 00:17:04,565
Ayrıca yaşlı, kel
ve şişko oğlunuzu da tutukladık.
244
00:17:08,861 --> 00:17:10,112
Çok utandım.
245
00:17:10,237 --> 00:17:12,656
Keşke yerin dibine girsem de ölsem.
246
00:17:12,740 --> 00:17:14,033
Tamam, hadi atalım onu.
247
00:17:14,116 --> 00:17:16,577
Lütfen! Sadece lafın gelişi söyledim.
248
00:17:20,247 --> 00:17:21,373
Beni dinleyin.
249
00:17:21,540 --> 00:17:24,543
Temel kaos teorisine göre tüm robotlar
250
00:17:24,626 --> 00:17:28,464
eninde sonunda efendilerine karşı gelecek
ve cinnet geçirip kanlı,
251
00:17:28,589 --> 00:17:31,383
tekmeli, metal dişlerle ısırmalı,
zarar vermeli, itmeli kakmalı
252
00:17:31,467 --> 00:17:32,718
bir cümbüş yaşanacak.
253
00:17:32,926 --> 00:17:34,845
Ne kadar zamanımız var profesör?
254
00:17:35,012 --> 00:17:38,348
Hesaplarıma göre robotlar en az
bir 24 saat daha
255
00:17:38,432 --> 00:17:40,309
zıvanadan çıkmayacaklar.
256
00:17:45,189 --> 00:17:47,107
Elde var biri unuttum.
257
00:17:47,733 --> 00:17:51,236
-Sana söyleyecek sözüm yok.
-Ama Marge, siyasi tutukluydum.
258
00:17:51,361 --> 00:17:52,946
Nasıl siyasi tutukluydun?
259
00:17:53,155 --> 00:17:56,909
Koca bir farenin kıçına vurdum!
Şemasını çizeyim mi?
260
00:17:58,911 --> 00:18:00,913
Tanrı aşkına, şimdi ne oldu?
261
00:18:10,005 --> 00:18:10,881
TANIMLA… SCRATCHY
ÖLDÜR
262
00:18:10,964 --> 00:18:13,175
Bakın. Bana yürüyor.
263
00:18:13,675 --> 00:18:15,010
TANIMLA… SCRATCHY
ÖLDÜR
264
00:18:15,135 --> 00:18:17,096
Bay Robot!
265
00:18:23,727 --> 00:18:26,438
Baba, robotun arkadaşın olmaya
çalışması konusunda yanılıyorsun.
266
00:18:26,647 --> 00:18:29,608
Lisa, büyüklerine karşı gelme.
267
00:18:31,110 --> 00:18:33,821
Saçım! Saçımı kestin!
268
00:18:34,071 --> 00:18:35,656
Tanrım, çirkinim.
269
00:18:35,823 --> 00:18:38,283
Kuş barınağına gitmeliydik.
270
00:18:38,367 --> 00:18:40,119
KUŞ BARINAĞI
271
00:18:43,080 --> 00:18:43,956
TELEFON
272
00:18:44,289 --> 00:18:47,376
Elinizdeki en büyük yemden istiyorum.
273
00:18:48,043 --> 00:18:50,129
Hayır, o çok büyük.
274
00:18:52,297 --> 00:18:53,757
Helikopter! Kurtulduk!
275
00:18:54,716 --> 00:18:57,302
Hey, siz muzipliğimizi sevmeyenlersiniz.
276
00:18:57,511 --> 00:19:00,055
Cehenneme gittiğinizde
sizi Itchy'nin gönderdiğini söyleyin.
277
00:19:04,434 --> 00:19:06,979
Tanrım. Sanırım işimiz bitti.
278
00:19:08,272 --> 00:19:09,356
Geri çekilin robotlar!
279
00:19:09,523 --> 00:19:14,486
Aile tatilini benden başka
kimse mahvedemez, bir de belki oğlum.
280
00:19:33,589 --> 00:19:36,216
Baba. Flaş,
devrelerini karıştırmış olmalı.
281
00:19:36,383 --> 00:19:37,634
Sen kimsin, anlatıcı mı?
282
00:19:38,385 --> 00:19:40,304
Fotoğraf çekmeye devam et!
283
00:19:41,638 --> 00:19:42,973
Daha çok kamera bulayım.
284
00:19:43,098 --> 00:19:43,974
KAMERA DÜKKÂNI
285
00:19:46,518 --> 00:19:47,519
Şangır, şungur.
286
00:19:48,437 --> 00:19:50,063
Bunu onaylamıyorum.
287
00:19:57,237 --> 00:19:59,781
Hey fare, peynir de!
288
00:20:01,408 --> 00:20:03,744
Böyle soğuk, havalı bir espriyle
aksiyon kahramanı olabilirim.
289
00:20:14,171 --> 00:20:16,840
Geberin kötü robotlar, geberin!
290
00:20:17,966 --> 00:20:19,468
Böyle soğuk, havalı bir espriyle…
291
00:20:19,551 --> 00:20:21,553
Itchy & Scratchy Diyarı gezimizin
292
00:20:21,720 --> 00:20:24,139
en iyi tatilimiz olacağını
kim tahmin ederdi?
293
00:20:24,223 --> 00:20:25,766
Evet, en iyisi.
294
00:20:25,974 --> 00:20:29,228
Delirdiniz mi siz?
Neredeyse öldürülüyorduk.
295
00:20:29,353 --> 00:20:31,521
Yaşadığım rezilliklerden
bahsetmiyorum bile.
296
00:20:31,605 --> 00:20:34,191
Ama anne, tam tatilde istediklerin oldu.
297
00:20:34,274 --> 00:20:36,109
Bizi aile olarak bir araya getirdi.
298
00:20:36,401 --> 00:20:40,530
Dışarıda bol bol gezdik
ve bir sürü anımız oldu.
299
00:20:41,198 --> 00:20:44,368
Haklısın. Gerçekten de en iyi tatilimizdi.
300
00:20:44,618 --> 00:20:46,161
Bir daha bundan bahsetmeyelim.
301
00:20:47,537 --> 00:20:49,998
Parkın sahibi Roger Meyers Jr. olarak
302
00:20:50,165 --> 00:20:52,834
katil robotları durdurduğunuz için
teşekkür ediyorum
303
00:20:53,001 --> 00:20:55,754
ve minnetimi göstermek için
size iki bilet teklif ediyorum.
304
00:20:55,963 --> 00:20:56,922
Ama biz beş…
305
00:20:57,005 --> 00:20:59,174
-İki bedava bilet!
-Daha iyi.
306
00:20:59,967 --> 00:21:03,595
Vay be, burada bunlar oluyorsa
Avrupa Itchy & Scratchy Diyarı'nda
307
00:21:03,679 --> 00:21:05,806
neler döndüğünü düşünmek istemiyorum.
308
00:21:08,016 --> 00:21:09,601
AVRUPA ITCHY & SCRATCHY DİYARI
309
00:21:09,851 --> 00:21:10,811
Merhaba!
310
00:21:11,019 --> 00:21:13,605
Itchy & Scratchy Diyarı
ziyaretçilerimize açılmıştır!
311
00:21:14,273 --> 00:21:16,275
Siz kimsiniz de karşı koyuyorsunuz?
312
00:21:17,192 --> 00:21:19,903
Hadi! Bir önceki maaş çekim geçmedi!
313
00:21:20,362 --> 00:21:22,114
Çocuklarımın şaraba ihtiyacı var!
314
00:21:25,367 --> 00:21:28,412
Dövüş, dövüş, dövüş
Itchy ve Scratchy Şov!
315
00:21:31,123 --> 00:21:34,209
Umarım artık TV'deki şiddetin komik
ama başınıza gelince
316
00:21:34,293 --> 00:21:37,087
pek de komik olmadığını anlamışsınızdır.
317
00:21:37,170 --> 00:21:39,506
Ama bizi izleyen birisi için komik gelir.
318
00:21:40,465 --> 00:21:43,385
Hayır anne, haklı. İzle!
319
00:21:47,597 --> 00:21:50,726
Eyvah. Lisa, odana çık.
320
00:22:48,784 --> 00:22:50,786
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım