1
00:00:06,840 --> 00:00:10,051
NÃO SOU A REENCARNAÇÃO
DE SAMMY DAVIS JR.
2
00:00:36,161 --> 00:00:37,954
ITCHY & SCRATCHY
"O ÚLTIMO HERÓI DE AÇÃO"
3
00:01:12,697 --> 00:01:16,367
Obrigado, miúdos. Agora vamos falar
a sério por um momento.
4
00:01:16,451 --> 00:01:19,788
Sim. Esta semana é a abertura
da Itchy & Scratchylândia.
5
00:01:19,871 --> 00:01:22,540
O sítio mais violento da Terra.
6
00:01:22,624 --> 00:01:27,712
Para celebrar, e só esta semana,
cortamos os preços ao meio.
7
00:01:27,796 --> 00:01:29,506
PREÇO
DOS BILHETES
8
00:01:32,634 --> 00:01:34,594
Miúdos, ouviram o rato
do desenho animado.
9
00:01:34,677 --> 00:01:38,014
Se ainda não correram para os pais
a implorar para irem, façam-no agora.
10
00:01:38,098 --> 00:01:41,059
Não vão perder nada de engraçado.
Vou ficar aqui sentado...
11
00:01:41,142 --> 00:01:44,145
a ler este jornal de adultos.
12
00:01:44,521 --> 00:01:45,647
CORRIDAS
13
00:01:45,730 --> 00:01:47,190
Vão já.
14
00:01:47,273 --> 00:01:50,485
Pai, lembras-te que disseste que ir
à Itchy & Scratchylândia
15
00:01:50,568 --> 00:01:52,320
ia ser dispendioso como o raio?
16
00:01:52,403 --> 00:01:54,864
Tudo é dispendioso como o raio
hoje em dia.
17
00:01:54,948 --> 00:02:00,411
Olhem para a Bíblia que comprei,
15 dólares. Um livro de sermões.
18
00:02:00,495 --> 00:02:03,623
São todos pecadores, exceto este tipo.
19
00:02:03,706 --> 00:02:07,085
Mas agora a Itchy & Scratchylândia
está a cortar os preços ao meio.
20
00:02:07,168 --> 00:02:09,796
Podemos ir, Pai?
Podemos, podemos? Continua.
21
00:02:09,879 --> 00:02:12,799
-Podemos?
-Não, não, não. Peçam à mãe.
22
00:02:15,426 --> 00:02:19,180
-Mãe, adivinha.
-Vamos à Itchy & Scratchylândia.
23
00:02:19,264 --> 00:02:22,267
Não. Já planeei as nossas férias.
24
00:02:22,350 --> 00:02:25,478
Vamos ao santuário de aves
da Autoestrada nove.
25
00:02:25,562 --> 00:02:29,232
Soube que instalaram
um novo alimentador de pássaros.
26
00:02:30,441 --> 00:02:35,238
Tem a forma de um restaurante.
E está em cima de um grande poste.
27
00:02:39,826 --> 00:02:42,453
Mãe, pai, o Bart está morto!
28
00:02:43,788 --> 00:02:47,542
Isso mesmo. Morto para ir
à Itchy & Scratchylândia.
29
00:02:48,418 --> 00:02:51,504
Sabem, a Itchy & Scratchylândia
não é só para miúdos.
30
00:02:51,588 --> 00:02:54,716
Têm um local chamado
a Ilha dos Pais.
31
00:02:54,799 --> 00:02:59,345
Sim. Baile, bowling, lojas de roupa,
mais de 100 bares e restaurantes...
32
00:02:59,429 --> 00:03:02,599
e um centro
de dependências químicas.
33
00:03:02,682 --> 00:03:05,643
Cidade da TV. Redelândia!
34
00:03:05,727 --> 00:03:08,229
"Carros de choque com receitas."
35
00:03:12,984 --> 00:03:15,653
Esperem um minuto.
Não tenho a certeza.
36
00:03:15,737 --> 00:03:19,490
Sempre que vamos de férias,
acabo horrivelmente envergonhada.
37
00:03:19,574 --> 00:03:22,994
Acabamos com uma grande discussão
e voltamos pior do que fomos.
38
00:03:23,077 --> 00:03:26,122
Têm de me prometer que desta vez
isso não vai acontecer.
39
00:03:26,206 --> 00:03:30,919
-Envergonhada? Que queres dizer?
-A viagem à região Amish.
40
00:03:31,002 --> 00:03:32,962
Oh, pois.
41
00:03:34,130 --> 00:03:37,091
Olha, Marge.
Ainda não devolvem as provocações.
42
00:03:38,259 --> 00:03:41,638
Posso ser um idiota
e ninguém me pode deter.
43
00:03:42,430 --> 00:03:44,849
Ainda pior foi a viagem
a Sandy Beach.
44
00:03:51,356 --> 00:03:53,024
Estúpidos.
45
00:03:54,734 --> 00:03:56,945
Rapaz-tubarão!
46
00:03:58,363 --> 00:04:01,074
Este ano quero que façamos
algo juntos, como uma família.
47
00:04:01,157 --> 00:04:03,284
E fazer muito exercício
ao ar livre...
48
00:04:03,368 --> 00:04:06,788
para termos muitas e boas
recordações das férias.
49
00:04:06,871 --> 00:04:09,374
Não te preocupes, Mãe.
Vais ficar orgulhosa de nós.
50
00:04:09,457 --> 00:04:13,753
Chapéu de lagosta, tanga Speedo Jr.,
patins em linha,
51
00:04:13,836 --> 00:04:15,838
trela invisível.
52
00:04:17,131 --> 00:04:18,424
Bem, já fiz a mala.
53
00:04:18,508 --> 00:04:20,927
Lembre-se, todas as manhãs,
dê uma taça de comida...
54
00:04:21,010 --> 00:04:24,222
ao Ajudante do Pai Natal.
Quer que lhe escreva isto tudo?
55
00:04:24,305 --> 00:04:27,183
Não. Ainda não estou senil, raios.
56
00:04:27,267 --> 00:04:29,978
-Certo, adeus.
-Adeus, avô.
57
00:04:30,061 --> 00:04:32,814
Espera um minuto.
Que foi a última coisa que disseste?
58
00:04:32,897 --> 00:04:37,193
Ajudante do Avô? O que é isso?
59
00:04:37,277 --> 00:04:40,321
Qual de vocês é o carteiro?
60
00:04:41,948 --> 00:04:45,576
Bom, vamos fazer um pacto. Vão ser
as melhores férias de sempre,
61
00:04:45,660 --> 00:04:48,955
ou todos concordamos
em juntar-nos a outras famílias.
62
00:04:49,038 --> 00:04:50,164
De acordo.
63
00:04:50,248 --> 00:04:51,541
AUTOESTRADA
PARA OUTRO ESTADO
64
00:04:51,624 --> 00:04:54,335
A autoestrada.
Ponham o cinto, miúdos.
65
00:04:54,419 --> 00:04:57,547
Estamos a caminho
da Itchy & Scratchylândia.
66
00:04:59,632 --> 00:05:03,428
Não se preocupem,
tenho um ás na manga.
67
00:05:09,350 --> 00:05:11,269
PRÓXIMO FLICKEY'S
1.000 KM
68
00:05:12,353 --> 00:05:14,063
PRÓXIMO FLICKEY'S
620 KM
69
00:05:15,231 --> 00:05:17,025
PRÓXIMO FLICKEY'S
415 KM
70
00:05:18,109 --> 00:05:19,527
PRÓXIMO FLICKEY'S
60 KM
71
00:05:19,610 --> 00:05:21,529
-Pai, podemos parar no Flickey's?
-Não.
72
00:05:23,781 --> 00:05:25,992
PRÓXIMO FLICKEY'S
35.000 KM
73
00:05:26,075 --> 00:05:28,328
CONTROLO DE FRUTAS
E VEGETAIS
74
00:05:28,411 --> 00:05:30,663
Meu Deus. Que vou fazer?
Que vou fazer?
75
00:05:30,747 --> 00:05:34,792
Que se passa contigo? Não temos
fruta nem vegetais no carro.
76
00:05:35,543 --> 00:05:38,046
A mala está cheia deles, Marge.
77
00:05:38,129 --> 00:05:40,214
CONTRABANDO DE VEGETAIS
O SUCESSO FÁCIL?
78
00:05:40,298 --> 00:05:43,009
Tem frutas ou vegetais?
79
00:05:45,720 --> 00:05:49,265
Ei. Mr. Wimbley, aconteceu outra vez.
80
00:05:49,349 --> 00:05:53,603
Agora vamos absorver alguma cor local
pela magia do rádio AM.
81
00:05:54,228 --> 00:05:58,858
O livro do Apocalipse diz para
esperarmos os sete sinais do mal.
82
00:05:59,942 --> 00:06:02,111
Sinal do mal número quatro...
83
00:06:02,195 --> 00:06:06,407
Continuando a contagem de sinais
do mal, Vanessa Williams.
84
00:06:06,491 --> 00:06:08,576
CINCO
ESQUINAS
85
00:06:09,577 --> 00:06:13,247
Não estamos em cinco estados
diferentes há tempo suficiente?
86
00:06:13,331 --> 00:06:14,916
Não.
87
00:06:24,300 --> 00:06:26,677
É melhor encontrarmos um motel
para passar a noite.
88
00:06:26,761 --> 00:06:31,349
Não é preciso, Marge.
Não estou cansado. Mesmo nada.
89
00:06:36,562 --> 00:06:38,064
Ainda bem que não fomos nós.
90
00:06:40,024 --> 00:06:43,444
Norte, sul. Raios partam isto.
91
00:06:43,528 --> 00:06:47,281
-Vou apanhar um atalho.
-Homer, não. Vais perder-te.
92
00:06:47,365 --> 00:06:51,494
Confia em mim, Marge. Com
os carros de hoje, não nos perdemos.
93
00:06:51,577 --> 00:06:54,122
Com todos os chips de silicone
e essas coisas.
94
00:07:00,711 --> 00:07:02,964
BEM-VINDOS À
ITCHY & SCRATCHYLÂNDIA
95
00:07:04,215 --> 00:07:08,010
Muito bem, chegámos. Nunca mais
voltamos a falar do atalho.
96
00:07:08,094 --> 00:07:11,222
Lembrem-se, estamos na zona do Itchy.
97
00:07:11,764 --> 00:07:13,850
ZONA
ITCHY
98
00:07:14,267 --> 00:07:15,685
ZONA
SCRATCHY
99
00:07:15,768 --> 00:07:19,313
Estamos a aproximar-nos do destino,
Itchy & Scratchylândia.
100
00:07:19,397 --> 00:07:23,067
O parque de diversões do futuro
onde nada pode andar mal.
101
00:07:24,318 --> 00:07:26,070
Correr mal.
102
00:07:26,821 --> 00:07:29,615
Foi a primeira vez que algo
correu mal.
103
00:07:38,916 --> 00:07:41,961
ITCHY & SCRATCHYLÂNDIA
GRANDE ABERTURA!
104
00:07:42,044 --> 00:07:43,463
DIVERTIMENTOS FECHADOS HOJE:
105
00:07:43,546 --> 00:07:44,881
ESMAGA-CABEÇAS
BANHO DE SANGUE
106
00:07:44,964 --> 00:07:46,466
LAVA-SANITAS
ESTAÇÃO DA ENFERMEIRA
107
00:07:46,549 --> 00:07:48,593
Um adulto e quatro crianças.
108
00:07:48,676 --> 00:07:50,970
Quer comprar algum dinheiro
do Itchy & Scratchy?
109
00:07:51,053 --> 00:07:53,473
-O que é isso?
-Dinheiro feito para o parque.
110
00:07:53,556 --> 00:07:56,642
É como o dinheiro normal,
mas é divertido.
111
00:07:56,726 --> 00:07:59,687
-Vá lá, Pai.
-Bom, se é divertido.
112
00:07:59,770 --> 00:08:02,940
Vamos ver. Quero $1.100.
113
00:08:05,651 --> 00:08:08,154
NÃO SE ACEITA DINHEIRO
DO ITCHY & SCRATCHY
114
00:08:09,197 --> 00:08:11,324
TAVERNA DO GRITO
115
00:08:13,826 --> 00:08:16,204
-Fixe, foi demais.
-Uau. Fixe.
116
00:08:16,287 --> 00:08:18,748
Que motivo violento.
117
00:08:18,831 --> 00:08:22,668
Mas é violência a fingir,
o que é benéfico para as crianças.
118
00:08:26,714 --> 00:08:30,259
Não é preciso murmurar, senhora.
Aqui, na Itchy & Scratchylândia,
119
00:08:30,343 --> 00:08:33,346
estamos tão preocupados
com a violência como a senhora.
120
00:08:33,429 --> 00:08:36,390
Por isso, temos sempre o cuidado
de mostrar as consequências...
121
00:08:36,474 --> 00:08:39,644
de desordem mortífera
para podermos educar e apavorar.
122
00:08:39,727 --> 00:08:41,521
Quando é que mostram
as consequências?
123
00:08:41,604 --> 00:08:43,898
Na TV, o rato puxou os pulmões
do gato para fora...
124
00:08:43,981 --> 00:08:45,733
e tocou-os
como uma gaita de foles.
125
00:08:45,816 --> 00:08:48,194
Na cena seguinte,
o gato respirava confortavelmente.
126
00:08:48,277 --> 00:08:49,487
Tal como na vida real.
127
00:08:50,279 --> 00:08:51,739
Olhem para ali.
128
00:08:55,785 --> 00:08:58,329
-Hambúrguer de cérebro com pus.
-Bart.
129
00:08:58,412 --> 00:09:00,623
-Guisado de olhos.
-Homer. Ainda agora chegámos...
130
00:09:00,706 --> 00:09:04,293
e já estou envergonhada de morte
com o vosso comportamento.
131
00:09:04,377 --> 00:09:08,339
Só pedi um hambúrguer com queijo.
Eles têm nomes violentos para tudo.
132
00:09:08,422 --> 00:09:12,009
Oh, estou a ver. Muito bem.
133
00:09:13,052 --> 00:09:16,889
-Quero as entranhas de bebé.
-Senhora, você enoja-me.
134
00:09:17,932 --> 00:09:19,725
Mãe, é vitela.
135
00:09:21,143 --> 00:09:22,728
INFANTÁRIO
136
00:09:22,812 --> 00:09:27,483
-De certeza que ela se diverte aqui?
-Claro. Os bebés adoram as bolas.
137
00:09:36,534 --> 00:09:37,743
MAPA
ITCHY & SCRATCHYLÂNDIA
138
00:09:37,827 --> 00:09:41,330
Torturalândia, Explodilândia...
139
00:09:41,414 --> 00:09:47,670
Gás de Nervolândia,
Cirurgias Desnecessárialândia.
140
00:09:48,504 --> 00:09:51,340
Olhem.
É a parada de robôs das 12:00.
141
00:09:51,424 --> 00:09:54,010
Despachem-se ou vamos
ter de esperar pela parada das 12:05.
142
00:10:14,864 --> 00:10:18,868
Uau, isto é tal e qual
como os meus sonhos, é assustador.
143
00:10:23,247 --> 00:10:25,625
Olhem para aquele machado-bebé
tão giro.
144
00:10:28,419 --> 00:10:31,756
É giro, mas deve ser muito afiado
e deve estar sujo.
145
00:10:32,882 --> 00:10:35,635
Sujo, talvez. Perigoso, dificilmente.
146
00:10:35,718 --> 00:10:38,304
São robôs da última geração.
147
00:10:38,387 --> 00:10:43,059
Têm sensores que asseguram que se
atacam mutuamente e não as pessoas.
148
00:10:45,895 --> 00:10:49,148
IDENTIFICAR... SCRATCHY
MATAR
149
00:10:51,525 --> 00:10:53,277
IDENTIFICAR... HUMANOS
NÃO FERIR
150
00:10:57,782 --> 00:11:02,286
Vês aquilo tudo, Homer?
Por isso o teu robô nunca funcionou.
151
00:11:02,745 --> 00:11:04,080
VOLTA DE TRONCO
152
00:11:11,545 --> 00:11:15,925
Era mesmo isto que esperava,
passar o dia com toda a família.
153
00:11:34,402 --> 00:11:37,988
Sabem, parte de passar tempo juntos
como uma família...
154
00:11:38,072 --> 00:11:40,616
é passar tempo como indivíduos.
155
00:11:40,700 --> 00:11:42,159
A Ilha dos Pais?
156
00:11:42,243 --> 00:11:45,579
De certeza que nos vamos
apreciar mais logo ao jantar.
157
00:11:45,663 --> 00:11:48,541
Vocês, miúdos, vão ficar bem? Miúdos?
158
00:11:50,209 --> 00:11:51,752
BEM-VINDOS
À ILHA DOS PAIS
159
00:11:53,462 --> 00:11:55,589
DISCOTECA DOS ANOS 70
EST. 1980
160
00:11:57,133 --> 00:12:00,886
São os anos 70.
Até ao pormenor mais ínfimo.
161
00:12:00,970 --> 00:12:03,472
Olha, o barman até se parece
com o John Travolta.
162
00:12:03,556 --> 00:12:05,766
Sim, "parece".
163
00:12:05,850 --> 00:12:07,101
BRINDES
164
00:12:07,184 --> 00:12:11,564
Olha para estas coisas todas, Lis.
Fixe. Matrículas personalizadas.
165
00:12:11,647 --> 00:12:15,735
Barclay, Barry, Bert... Bort?
166
00:12:15,818 --> 00:12:17,528
Então? "Bort"?
167
00:12:17,611 --> 00:12:21,198
-Mamã, quero uma matrícula.
-Não. Vamos embora, Bort.
168
00:12:21,282 --> 00:12:24,910
-Está a falar comigo?
-Não. O meu filho também é Bort.
169
00:12:24,994 --> 00:12:28,122
-Quem são estes personagens?
-És muito nova para te lembrares...
170
00:12:28,205 --> 00:12:32,251
do curto Itchy & Scratchy
& Friends Hour. Eles tinham amigos.
171
00:12:32,334 --> 00:12:36,422
É a Cabra Muda,
o Tio Formiga, Ku Klux Klam.
172
00:12:37,590 --> 00:12:39,133
Pois. Eles não tinham muita piada.
173
00:12:39,216 --> 00:12:41,302
Não sei. A Cabra Muda
teve os seus momentos.
174
00:12:51,687 --> 00:12:54,023
T.G.I. McSCRATCHY'S
PRAZER NA COMIDA E BEBIDA
175
00:12:57,359 --> 00:13:02,948
Bem-vindos ao T.G.I. McScratchy's,
onde é sempre Véspera de Ano Novo.
176
00:13:03,032 --> 00:13:09,246
Cá vamos outra vez. Um, dois, três.
177
00:13:09,997 --> 00:13:11,832
Feliz
Ano Novo
178
00:13:16,921 --> 00:13:21,300
Deve ser maravilhoso estar sempre
a comemorar o ano novo.
179
00:13:21,383 --> 00:13:23,385
Matem-me, por favor.
180
00:13:23,469 --> 00:13:26,180
Cigarros Laramie Apresentam
CAMPO MINADO DO ITCHY
181
00:13:32,561 --> 00:13:34,313
SAÍDA
182
00:13:40,778 --> 00:13:44,198
-Os bebés parecem infelizes.
-Põe mais bolas.
183
00:13:46,617 --> 00:13:48,494
HISTÓRIA DE ROGER MEYERS
184
00:13:48,577 --> 00:13:53,040
Roger Meyers Sénior, o gentil génio
por detrás de Itchy e Scratchy...
185
00:13:53,123 --> 00:13:56,418
amou e cuidou quase todas
as pessoas do mundo.
186
00:13:56,502 --> 00:13:59,505
E, em troca, foi amado pelo mundo,
187
00:13:59,588 --> 00:14:04,343
exceto em 1938, quando foi
criticado pelo cartoon controverso,
188
00:14:04,426 --> 00:14:07,555
"Super-Homens Nazis
São Superiores."
189
00:14:07,638 --> 00:14:12,059
Entre os mais orgulhosos feitos
está o musical Scratchtasia.
190
00:15:05,487 --> 00:15:09,533
Ei, Mãe, vou tirar uma fotografia
a esta criatura maluca.
191
00:15:12,536 --> 00:15:14,830
Nada de flash, por favor.
192
00:15:19,168 --> 00:15:23,964
O filme seguinte de Roger Meyers
foi o bem-sucedido Pinitchio.
193
00:15:24,048 --> 00:15:29,053
Vá, sê um bom Pinitchio
e não mintas.
194
00:15:29,136 --> 00:15:31,513
Prometo que nunca te vou ferir.
195
00:15:33,140 --> 00:15:36,560
Será que este tipo de violência
nos dessensibiliza?
196
00:15:41,523 --> 00:15:43,609
-Vamos comer um gelado?
-Está bem.
197
00:15:48,489 --> 00:15:53,452
Então, Mr. Itchy, pensas que és
a dádiva de Deus para as mulheres?
198
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
Não faças isso, Bart.
199
00:15:56,455 --> 00:15:57,498
BOMBA
DE MAU CHEIRO
200
00:16:02,711 --> 00:16:05,005
Eu só queria entreter.
201
00:16:06,090 --> 00:16:09,009
Acreditam que me continuo
a safar com isto?
202
00:16:09,885 --> 00:16:11,929
Senhor guarda.
203
00:16:18,519 --> 00:16:20,938
Homem da limpeza à saída
do Nauseador.
204
00:16:21,021 --> 00:16:23,482
Outro suicida no telhado
do T.G.I. McScratchy's.
205
00:16:23,565 --> 00:16:26,318
Precisamos de mais matrículas
de Bort na loja de brindes.
206
00:16:26,402 --> 00:16:29,989
Repito, acabámos o stock
de matrículas de Bort.
207
00:16:30,072 --> 00:16:32,116
REPARAÇÕES
DE ROBÔS
208
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
Gostava que eles não gritassem.
209
00:16:34,368 --> 00:16:35,244
ÁREA
PRISIONAL
210
00:16:37,913 --> 00:16:40,124
-Pai?
-Dei um pontapé no rabo...
211
00:16:40,207 --> 00:16:43,085
-dum daqueles estúpidos Itchys.
-Pois.
212
00:16:43,168 --> 00:16:45,295
Não há forma de resistir,
pois não?
213
00:16:45,379 --> 00:16:46,797
BRINDES
214
00:16:46,880 --> 00:16:50,551
Quero que todas as cinco T-shirts
digam "melhores férias de sempre".
215
00:16:50,634 --> 00:16:54,096
Atenção, Marge Simpson.
O seu filho foi detido.
216
00:16:55,305 --> 00:16:57,975
Eu ficaria terrivelmente envergonhada
se fosse a mãe do rapaz.
217
00:16:59,268 --> 00:17:04,481
Atenção, Marge Simpson. Também
prendemos o seu filho gordo e careca.
218
00:17:08,402 --> 00:17:12,573
Estou tão envergonhada, gostava
de me esconder num buraco e morrer.
219
00:17:12,656 --> 00:17:16,535
-Bom, atirem-na para o buraco.
-Por favor. Era só uma expressão.
220
00:17:19,913 --> 00:17:23,375
Têm de me dar ouvidos.
A teoria elementar do caos diz que...
221
00:17:23,459 --> 00:17:27,463
todos os robôs acabam por se virar
contra os donos e ficar loucos...
222
00:17:27,546 --> 00:17:31,383
numa orgia de sangue, batendo
e mordendo com os dentes de metal...
223
00:17:31,467 --> 00:17:34,970
-e a ferir e a despedaçar.
-Quanto tempo é que nos resta?
224
00:17:35,054 --> 00:17:40,350
De acordo com os meus cálculos,
ainda temos pelo menos 24 horas.
225
00:17:44,605 --> 00:17:47,316
Fiz mal as contas.
226
00:17:47,399 --> 00:17:51,236
-Não tenho nada para te dizer.
-Marge, fui um prisioneiro político.
227
00:17:51,320 --> 00:17:55,074
-Como é isso do prisioneiro político?
-Dei um pontapé no rabo de um rato.
228
00:17:55,157 --> 00:17:57,826
Tenho de te fazer um desenho?
229
00:17:58,410 --> 00:18:00,788
Valha-nos Deus. Que foi agora?
230
00:18:08,670 --> 00:18:10,130
IDENTIFICAR... SCRATCHY
MATAR
231
00:18:10,214 --> 00:18:13,509
Olhem. Este vem na minha direção.
232
00:18:14,885 --> 00:18:17,096
Senhor robô.
233
00:18:23,727 --> 00:18:26,480
Acho que o robô
não quer ser teu amigo.
234
00:18:26,563 --> 00:18:30,025
Lisa, não contradigas
os mais velhos.
235
00:18:31,110 --> 00:18:35,656
O meu cabelo. Cortaste o meu cabelo.
Meu Deus, estou feio.
236
00:18:35,739 --> 00:18:38,325
Sabia que devíamos ter ido
para o santuário de pássaros.
237
00:18:38,408 --> 00:18:40,327
SANTUÁRIO
DE PÁSSAROS
238
00:18:43,914 --> 00:18:47,126
Preciso do maior comedouro
que tiverem.
239
00:18:47,793 --> 00:18:50,129
Não, isso é muito grande.
240
00:18:52,172 --> 00:18:53,674
Um helicóptero. Estamos salvos.
241
00:18:54,424 --> 00:18:57,219
Olhem, são os tipos que não gostaram
dos nossos fatos.
242
00:18:57,302 --> 00:19:00,013
Quando chegarem ao inferno,
digam que o Itchy os enviou.
243
00:19:04,268 --> 00:19:06,854
Oh, não.
Parece que estamos condenados.
244
00:19:08,188 --> 00:19:12,526
Para trás, robô. Só eu é que posso
arruinar as férias da minha família.
245
00:19:12,609 --> 00:19:14,403
E talvez o rapaz.
246
00:19:33,547 --> 00:19:36,341
Pai, o flash deve ter-lhes baralhado
os circuitos.
247
00:19:36,425 --> 00:19:40,220
-Quem és tu, o narrador?
-Continua a tirar fotografias.
248
00:19:41,471 --> 00:19:42,973
Vou buscar mais câmaras!
249
00:19:43,056 --> 00:19:43,974
LOJA DE FOTOS
250
00:19:46,185 --> 00:19:47,895
Parte-parte.
251
00:19:47,978 --> 00:19:50,272
Não aprovo isto.
252
00:19:56,987 --> 00:19:59,740
Olha, rato. Diz queijo.
253
00:20:01,325 --> 00:20:04,453
Com uma atitude como esta,
podia ser um herói de ação.
254
00:20:14,046 --> 00:20:16,506
Morram, robôs maus. Morram!
255
00:20:17,841 --> 00:20:20,928
-Com uma atitude...
-Quem iria pensar que visitar...
256
00:20:21,011 --> 00:20:24,181
a Itchy & Scratchylândia seriam
as melhores férias de sempre?
257
00:20:24,264 --> 00:20:27,809
-Sim, as melhores de sempre.
-Vocês estão passados?
258
00:20:27,893 --> 00:20:31,563
Quase morremos. Para não falar
da vergonha que passei.
259
00:20:31,647 --> 00:20:34,233
Mas, Mãe, é exatamente
o que querias para umas férias.
260
00:20:34,316 --> 00:20:38,487
Juntou-nos, como família,
fizemos muito exercício ao ar livre...
261
00:20:38,570 --> 00:20:40,530
e temos muitas recordações.
262
00:20:40,989 --> 00:20:44,326
Sabes, tens razão.
Foram as melhores férias de sempre.
263
00:20:44,409 --> 00:20:46,119
Agora, nunca mais voltamos
a falar delas.
264
00:20:47,496 --> 00:20:50,999
Como Roger Meyers Jr., o dono
do parque, quero agradecer-vos...
265
00:20:51,083 --> 00:20:52,918
por terem detido os robôs assassinos.
266
00:20:53,001 --> 00:20:55,879
E para mostrar o meu apreço,
têm aqui dois passes gratuitos.
267
00:20:55,963 --> 00:20:58,465
-Mas nós somos cinco.
-Têm aqui dois passes gratuitos.
268
00:20:58,548 --> 00:21:02,094
-Assim está melhor.
-Meu, se isto aconteceu aqui...
269
00:21:02,177 --> 00:21:05,973
nem quero pensar no que aconteceu
na Euro-Itchy & Scratchylândia.
270
00:21:08,058 --> 00:21:09,685
EURO
ITCHY & SCRATCHYLÂNDIA
271
00:21:09,768 --> 00:21:13,522
Olá. Itchy & Scratchylândia,
aberta para vocês.
272
00:21:14,106 --> 00:21:16,900
Quem são vocês para resistir?
273
00:21:16,984 --> 00:21:20,070
Vá lá, o meu último cheque
de ordenado estava careca.
274
00:21:20,153 --> 00:21:22,322
Os meus filhos precisam de vinho.
275
00:21:30,914 --> 00:21:33,917
Espero que tenham percebido
que a violência na TV pode ser gira,
276
00:21:34,001 --> 00:21:37,129
mas não é tão giro quando
essa violência nos acontece a nós.
277
00:21:37,212 --> 00:21:40,340
Mas seria engraçada
para alguém que nos observe.
278
00:21:40,424 --> 00:21:43,135
Não, Mãe. Ele tem razão. Observe.
279
00:21:47,389 --> 00:21:50,684
Lisa, vai para o teu quarto.
280
00:22:49,659 --> 00:22:50,660
Tradução:
Bruno Versteeg