1 00:00:06,840 --> 00:00:10,051 NÃO SOU A REENCARNAÇÃO DE SAMMY DAVIS JR. 2 00:00:36,161 --> 00:00:37,954 ITCHY & SCRATCHY "O ÚLTIMO HERÓI DE AÇÃO" 3 00:01:12,697 --> 00:01:16,367 Obrigado, miúdos. Agora vamos falar a sério por um momento. 4 00:01:16,451 --> 00:01:19,788 Sim. Esta semana é a abertura da Itchy & Scratchylândia. 5 00:01:19,871 --> 00:01:22,540 O sítio mais violento da Terra. 6 00:01:22,624 --> 00:01:27,712 Para celebrar, e só esta semana, cortamos os preços ao meio. 7 00:01:27,796 --> 00:01:29,506 PREÇO DOS BILHETES 8 00:01:32,634 --> 00:01:34,594 Miúdos, ouviram o rato do desenho animado. 9 00:01:34,677 --> 00:01:38,014 Se ainda não correram para os pais a implorar para irem, façam-no agora. 10 00:01:38,098 --> 00:01:41,059 Não vão perder nada de engraçado. Vou ficar aqui sentado... 11 00:01:41,142 --> 00:01:44,145 a ler este jornal de adultos. 12 00:01:44,521 --> 00:01:45,647 CORRIDAS 13 00:01:45,730 --> 00:01:47,190 Vão já. 14 00:01:47,273 --> 00:01:50,485 Pai, lembras-te que disseste que ir à Itchy & Scratchylândia 15 00:01:50,568 --> 00:01:52,320 ia ser dispendioso como o raio? 16 00:01:52,403 --> 00:01:54,864 Tudo é dispendioso como o raio hoje em dia. 17 00:01:54,948 --> 00:02:00,411 Olhem para a Bíblia que comprei, 15 dólares. Um livro de sermões. 18 00:02:00,495 --> 00:02:03,623 São todos pecadores, exceto este tipo. 19 00:02:03,706 --> 00:02:07,085 Mas agora a Itchy & Scratchylândia está a cortar os preços ao meio. 20 00:02:07,168 --> 00:02:09,796 Podemos ir, Pai? Podemos, podemos? Continua. 21 00:02:09,879 --> 00:02:12,799 -Podemos? -Não, não, não. Peçam à mãe. 22 00:02:15,426 --> 00:02:19,180 -Mãe, adivinha. -Vamos à Itchy & Scratchylândia. 23 00:02:19,264 --> 00:02:22,267 Não. Já planeei as nossas férias. 24 00:02:22,350 --> 00:02:25,478 Vamos ao santuário de aves da Autoestrada nove. 25 00:02:25,562 --> 00:02:29,232 Soube que instalaram um novo alimentador de pássaros. 26 00:02:30,441 --> 00:02:35,238 Tem a forma de um restaurante. E está em cima de um grande poste. 27 00:02:39,826 --> 00:02:42,453 Mãe, pai, o Bart está morto! 28 00:02:43,788 --> 00:02:47,542 Isso mesmo. Morto para ir à Itchy & Scratchylândia. 29 00:02:48,418 --> 00:02:51,504 Sabem, a Itchy & Scratchylândia não é só para miúdos. 30 00:02:51,588 --> 00:02:54,716 Têm um local chamado a Ilha dos Pais. 31 00:02:54,799 --> 00:02:59,345 Sim. Baile, bowling, lojas de roupa, mais de 100 bares e restaurantes... 32 00:02:59,429 --> 00:03:02,599 e um centro de dependências químicas. 33 00:03:02,682 --> 00:03:05,643 Cidade da TV. Redelândia! 34 00:03:05,727 --> 00:03:08,229 "Carros de choque com receitas." 35 00:03:12,984 --> 00:03:15,653 Esperem um minuto. Não tenho a certeza. 36 00:03:15,737 --> 00:03:19,490 Sempre que vamos de férias, acabo horrivelmente envergonhada. 37 00:03:19,574 --> 00:03:22,994 Acabamos com uma grande discussão e voltamos pior do que fomos. 38 00:03:23,077 --> 00:03:26,122 Têm de me prometer que desta vez isso não vai acontecer. 39 00:03:26,206 --> 00:03:30,919 -Envergonhada? Que queres dizer? -A viagem à região Amish. 40 00:03:31,002 --> 00:03:32,962 Oh, pois. 41 00:03:34,130 --> 00:03:37,091 Olha, Marge. Ainda não devolvem as provocações. 42 00:03:38,259 --> 00:03:41,638 Posso ser um idiota e ninguém me pode deter. 43 00:03:42,430 --> 00:03:44,849 Ainda pior foi a viagem a Sandy Beach. 44 00:03:51,356 --> 00:03:53,024 Estúpidos. 45 00:03:54,734 --> 00:03:56,945 Rapaz-tubarão! 46 00:03:58,363 --> 00:04:01,074 Este ano quero que façamos algo juntos, como uma família. 47 00:04:01,157 --> 00:04:03,284 E fazer muito exercício ao ar livre... 48 00:04:03,368 --> 00:04:06,788 para termos muitas e boas recordações das férias. 49 00:04:06,871 --> 00:04:09,374 Não te preocupes, Mãe. Vais ficar orgulhosa de nós. 50 00:04:09,457 --> 00:04:13,753 Chapéu de lagosta, tanga Speedo Jr., patins em linha, 51 00:04:13,836 --> 00:04:15,838 trela invisível. 52 00:04:17,131 --> 00:04:18,424 Bem, já fiz a mala. 53 00:04:18,508 --> 00:04:20,927 Lembre-se, todas as manhãs, dê uma taça de comida... 54 00:04:21,010 --> 00:04:24,222 ao Ajudante do Pai Natal. Quer que lhe escreva isto tudo? 55 00:04:24,305 --> 00:04:27,183 Não. Ainda não estou senil, raios. 56 00:04:27,267 --> 00:04:29,978 -Certo, adeus. -Adeus, avô. 57 00:04:30,061 --> 00:04:32,814 Espera um minuto. Que foi a última coisa que disseste? 58 00:04:32,897 --> 00:04:37,193 Ajudante do Avô? O que é isso? 59 00:04:37,277 --> 00:04:40,321 Qual de vocês é o carteiro? 60 00:04:41,948 --> 00:04:45,576 Bom, vamos fazer um pacto. Vão ser as melhores férias de sempre, 61 00:04:45,660 --> 00:04:48,955 ou todos concordamos em juntar-nos a outras famílias. 62 00:04:49,038 --> 00:04:50,164 De acordo. 63 00:04:50,248 --> 00:04:51,541 AUTOESTRADA PARA OUTRO ESTADO 64 00:04:51,624 --> 00:04:54,335 A autoestrada. Ponham o cinto, miúdos. 65 00:04:54,419 --> 00:04:57,547 Estamos a caminho da Itchy & Scratchylândia. 66 00:04:59,632 --> 00:05:03,428 Não se preocupem, tenho um ás na manga. 67 00:05:09,350 --> 00:05:11,269 PRÓXIMO FLICKEY'S 1.000 KM 68 00:05:12,353 --> 00:05:14,063 PRÓXIMO FLICKEY'S 620 KM 69 00:05:15,231 --> 00:05:17,025 PRÓXIMO FLICKEY'S 415 KM 70 00:05:18,109 --> 00:05:19,527 PRÓXIMO FLICKEY'S 60 KM 71 00:05:19,610 --> 00:05:21,529 -Pai, podemos parar no Flickey's? -Não. 72 00:05:23,781 --> 00:05:25,992 PRÓXIMO FLICKEY'S 35.000 KM 73 00:05:26,075 --> 00:05:28,328 CONTROLO DE FRUTAS E VEGETAIS 74 00:05:28,411 --> 00:05:30,663 Meu Deus. Que vou fazer? Que vou fazer? 75 00:05:30,747 --> 00:05:34,792 Que se passa contigo? Não temos fruta nem vegetais no carro. 76 00:05:35,543 --> 00:05:38,046 A mala está cheia deles, Marge. 77 00:05:38,129 --> 00:05:40,214 CONTRABANDO DE VEGETAIS O SUCESSO FÁCIL? 78 00:05:40,298 --> 00:05:43,009 Tem frutas ou vegetais? 79 00:05:45,720 --> 00:05:49,265 Ei. Mr. Wimbley, aconteceu outra vez. 80 00:05:49,349 --> 00:05:53,603 Agora vamos absorver alguma cor local pela magia do rádio AM. 81 00:05:54,228 --> 00:05:58,858 O livro do Apocalipse diz para esperarmos os sete sinais do mal. 82 00:05:59,942 --> 00:06:02,111 Sinal do mal número quatro... 83 00:06:02,195 --> 00:06:06,407 Continuando a contagem de sinais do mal, Vanessa Williams. 84 00:06:06,491 --> 00:06:08,576 CINCO ESQUINAS 85 00:06:09,577 --> 00:06:13,247 Não estamos em cinco estados diferentes há tempo suficiente? 86 00:06:13,331 --> 00:06:14,916 Não. 87 00:06:24,300 --> 00:06:26,677 É melhor encontrarmos um motel para passar a noite. 88 00:06:26,761 --> 00:06:31,349 Não é preciso, Marge. Não estou cansado. Mesmo nada. 89 00:06:36,562 --> 00:06:38,064 Ainda bem que não fomos nós. 90 00:06:40,024 --> 00:06:43,444 Norte, sul. Raios partam isto. 91 00:06:43,528 --> 00:06:47,281 -Vou apanhar um atalho. -Homer, não. Vais perder-te. 92 00:06:47,365 --> 00:06:51,494 Confia em mim, Marge. Com os carros de hoje, não nos perdemos. 93 00:06:51,577 --> 00:06:54,122 Com todos os chips de silicone e essas coisas. 94 00:07:00,711 --> 00:07:02,964 BEM-VINDOS À ITCHY & SCRATCHYLÂNDIA 95 00:07:04,215 --> 00:07:08,010 Muito bem, chegámos. Nunca mais voltamos a falar do atalho. 96 00:07:08,094 --> 00:07:11,222 Lembrem-se, estamos na zona do Itchy. 97 00:07:11,764 --> 00:07:13,850 ZONA ITCHY 98 00:07:14,267 --> 00:07:15,685 ZONA SCRATCHY 99 00:07:15,768 --> 00:07:19,313 Estamos a aproximar-nos do destino, Itchy & Scratchylândia. 100 00:07:19,397 --> 00:07:23,067 O parque de diversões do futuro onde nada pode andar mal. 101 00:07:24,318 --> 00:07:26,070 Correr mal. 102 00:07:26,821 --> 00:07:29,615 Foi a primeira vez que algo correu mal. 103 00:07:38,916 --> 00:07:41,961 ITCHY & SCRATCHYLÂNDIA GRANDE ABERTURA! 104 00:07:42,044 --> 00:07:43,463 DIVERTIMENTOS FECHADOS HOJE: 105 00:07:43,546 --> 00:07:44,881 ESMAGA-CABEÇAS BANHO DE SANGUE 106 00:07:44,964 --> 00:07:46,466 LAVA-SANITAS ESTAÇÃO DA ENFERMEIRA 107 00:07:46,549 --> 00:07:48,593 Um adulto e quatro crianças. 108 00:07:48,676 --> 00:07:50,970 Quer comprar algum dinheiro do Itchy & Scratchy? 109 00:07:51,053 --> 00:07:53,473 -O que é isso? -Dinheiro feito para o parque. 110 00:07:53,556 --> 00:07:56,642 É como o dinheiro normal, mas é divertido. 111 00:07:56,726 --> 00:07:59,687 -Vá lá, Pai. -Bom, se é divertido. 112 00:07:59,770 --> 00:08:02,940 Vamos ver. Quero $1.100. 113 00:08:05,651 --> 00:08:08,154 NÃO SE ACEITA DINHEIRO DO ITCHY & SCRATCHY 114 00:08:09,197 --> 00:08:11,324 TAVERNA DO GRITO 115 00:08:13,826 --> 00:08:16,204 -Fixe, foi demais. -Uau. Fixe. 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,748 Que motivo violento. 117 00:08:18,831 --> 00:08:22,668 Mas é violência a fingir, o que é benéfico para as crianças. 118 00:08:26,714 --> 00:08:30,259 Não é preciso murmurar, senhora. Aqui, na Itchy & Scratchylândia, 119 00:08:30,343 --> 00:08:33,346 estamos tão preocupados com a violência como a senhora. 120 00:08:33,429 --> 00:08:36,390 Por isso, temos sempre o cuidado de mostrar as consequências... 121 00:08:36,474 --> 00:08:39,644 de desordem mortífera para podermos educar e apavorar. 122 00:08:39,727 --> 00:08:41,521 Quando é que mostram as consequências? 123 00:08:41,604 --> 00:08:43,898 Na TV, o rato puxou os pulmões do gato para fora... 124 00:08:43,981 --> 00:08:45,733 e tocou-os como uma gaita de foles. 125 00:08:45,816 --> 00:08:48,194 Na cena seguinte, o gato respirava confortavelmente. 126 00:08:48,277 --> 00:08:49,487 Tal como na vida real. 127 00:08:50,279 --> 00:08:51,739 Olhem para ali. 128 00:08:55,785 --> 00:08:58,329 -Hambúrguer de cérebro com pus. -Bart. 129 00:08:58,412 --> 00:09:00,623 -Guisado de olhos. -Homer. Ainda agora chegámos... 130 00:09:00,706 --> 00:09:04,293 e já estou envergonhada de morte com o vosso comportamento. 131 00:09:04,377 --> 00:09:08,339 Só pedi um hambúrguer com queijo. Eles têm nomes violentos para tudo. 132 00:09:08,422 --> 00:09:12,009 Oh, estou a ver. Muito bem. 133 00:09:13,052 --> 00:09:16,889 -Quero as entranhas de bebé. -Senhora, você enoja-me. 134 00:09:17,932 --> 00:09:19,725 Mãe, é vitela. 135 00:09:21,143 --> 00:09:22,728 INFANTÁRIO 136 00:09:22,812 --> 00:09:27,483 -De certeza que ela se diverte aqui? -Claro. Os bebés adoram as bolas. 137 00:09:36,534 --> 00:09:37,743 MAPA ITCHY & SCRATCHYLÂNDIA 138 00:09:37,827 --> 00:09:41,330 Torturalândia, Explodilândia... 139 00:09:41,414 --> 00:09:47,670 Gás de Nervolândia, Cirurgias Desnecessárialândia. 140 00:09:48,504 --> 00:09:51,340 Olhem. É a parada de robôs das 12:00. 141 00:09:51,424 --> 00:09:54,010 Despachem-se ou vamos ter de esperar pela parada das 12:05. 142 00:10:14,864 --> 00:10:18,868 Uau, isto é tal e qual como os meus sonhos, é assustador. 143 00:10:23,247 --> 00:10:25,625 Olhem para aquele machado-bebé tão giro. 144 00:10:28,419 --> 00:10:31,756 É giro, mas deve ser muito afiado e deve estar sujo. 145 00:10:32,882 --> 00:10:35,635 Sujo, talvez. Perigoso, dificilmente. 146 00:10:35,718 --> 00:10:38,304 São robôs da última geração. 147 00:10:38,387 --> 00:10:43,059 Têm sensores que asseguram que se atacam mutuamente e não as pessoas. 148 00:10:45,895 --> 00:10:49,148 IDENTIFICAR... SCRATCHY MATAR 149 00:10:51,525 --> 00:10:53,277 IDENTIFICAR... HUMANOS NÃO FERIR 150 00:10:57,782 --> 00:11:02,286 Vês aquilo tudo, Homer? Por isso o teu robô nunca funcionou. 151 00:11:02,745 --> 00:11:04,080 VOLTA DE TRONCO 152 00:11:11,545 --> 00:11:15,925 Era mesmo isto que esperava, passar o dia com toda a família. 153 00:11:34,402 --> 00:11:37,988 Sabem, parte de passar tempo juntos como uma família... 154 00:11:38,072 --> 00:11:40,616 é passar tempo como indivíduos. 155 00:11:40,700 --> 00:11:42,159 A Ilha dos Pais? 156 00:11:42,243 --> 00:11:45,579 De certeza que nos vamos apreciar mais logo ao jantar. 157 00:11:45,663 --> 00:11:48,541 Vocês, miúdos, vão ficar bem? Miúdos? 158 00:11:50,209 --> 00:11:51,752 BEM-VINDOS À ILHA DOS PAIS 159 00:11:53,462 --> 00:11:55,589 DISCOTECA DOS ANOS 70 EST. 1980 160 00:11:57,133 --> 00:12:00,886 São os anos 70. Até ao pormenor mais ínfimo. 161 00:12:00,970 --> 00:12:03,472 Olha, o barman até se parece com o John Travolta. 162 00:12:03,556 --> 00:12:05,766 Sim, "parece". 163 00:12:05,850 --> 00:12:07,101 BRINDES 164 00:12:07,184 --> 00:12:11,564 Olha para estas coisas todas, Lis. Fixe. Matrículas personalizadas. 165 00:12:11,647 --> 00:12:15,735 Barclay, Barry, Bert... Bort? 166 00:12:15,818 --> 00:12:17,528 Então? "Bort"? 167 00:12:17,611 --> 00:12:21,198 -Mamã, quero uma matrícula. -Não. Vamos embora, Bort. 168 00:12:21,282 --> 00:12:24,910 -Está a falar comigo? -Não. O meu filho também é Bort. 169 00:12:24,994 --> 00:12:28,122 -Quem são estes personagens? -És muito nova para te lembrares... 170 00:12:28,205 --> 00:12:32,251 do curto Itchy & Scratchy & Friends Hour. Eles tinham amigos. 171 00:12:32,334 --> 00:12:36,422 É a Cabra Muda, o Tio Formiga, Ku Klux Klam. 172 00:12:37,590 --> 00:12:39,133 Pois. Eles não tinham muita piada. 173 00:12:39,216 --> 00:12:41,302 Não sei. A Cabra Muda teve os seus momentos. 174 00:12:51,687 --> 00:12:54,023 T.G.I. McSCRATCHY'S PRAZER NA COMIDA E BEBIDA 175 00:12:57,359 --> 00:13:02,948 Bem-vindos ao T.G.I. McScratchy's, onde é sempre Véspera de Ano Novo. 176 00:13:03,032 --> 00:13:09,246 Cá vamos outra vez. Um, dois, três. 177 00:13:09,997 --> 00:13:11,832 Feliz Ano Novo 178 00:13:16,921 --> 00:13:21,300 Deve ser maravilhoso estar sempre a comemorar o ano novo. 179 00:13:21,383 --> 00:13:23,385 Matem-me, por favor. 180 00:13:23,469 --> 00:13:26,180 Cigarros Laramie Apresentam CAMPO MINADO DO ITCHY 181 00:13:32,561 --> 00:13:34,313 SAÍDA 182 00:13:40,778 --> 00:13:44,198 -Os bebés parecem infelizes. -Põe mais bolas. 183 00:13:46,617 --> 00:13:48,494 HISTÓRIA DE ROGER MEYERS 184 00:13:48,577 --> 00:13:53,040 Roger Meyers Sénior, o gentil génio por detrás de Itchy e Scratchy... 185 00:13:53,123 --> 00:13:56,418 amou e cuidou quase todas as pessoas do mundo. 186 00:13:56,502 --> 00:13:59,505 E, em troca, foi amado pelo mundo, 187 00:13:59,588 --> 00:14:04,343 exceto em 1938, quando foi criticado pelo cartoon controverso, 188 00:14:04,426 --> 00:14:07,555 "Super-Homens Nazis São Superiores." 189 00:14:07,638 --> 00:14:12,059 Entre os mais orgulhosos feitos está o musical Scratchtasia. 190 00:15:05,487 --> 00:15:09,533 Ei, Mãe, vou tirar uma fotografia a esta criatura maluca. 191 00:15:12,536 --> 00:15:14,830 Nada de flash, por favor. 192 00:15:19,168 --> 00:15:23,964 O filme seguinte de Roger Meyers foi o bem-sucedido Pinitchio. 193 00:15:24,048 --> 00:15:29,053 Vá, sê um bom Pinitchio e não mintas. 194 00:15:29,136 --> 00:15:31,513 Prometo que nunca te vou ferir. 195 00:15:33,140 --> 00:15:36,560 Será que este tipo de violência nos dessensibiliza? 196 00:15:41,523 --> 00:15:43,609 -Vamos comer um gelado? -Está bem. 197 00:15:48,489 --> 00:15:53,452 Então, Mr. Itchy, pensas que és a dádiva de Deus para as mulheres? 198 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 Não faças isso, Bart. 199 00:15:56,455 --> 00:15:57,498 BOMBA DE MAU CHEIRO 200 00:16:02,711 --> 00:16:05,005 Eu só queria entreter. 201 00:16:06,090 --> 00:16:09,009 Acreditam que me continuo a safar com isto? 202 00:16:09,885 --> 00:16:11,929 Senhor guarda. 203 00:16:18,519 --> 00:16:20,938 Homem da limpeza à saída do Nauseador. 204 00:16:21,021 --> 00:16:23,482 Outro suicida no telhado do T.G.I. McScratchy's. 205 00:16:23,565 --> 00:16:26,318 Precisamos de mais matrículas de Bort na loja de brindes. 206 00:16:26,402 --> 00:16:29,989 Repito, acabámos o stock de matrículas de Bort. 207 00:16:30,072 --> 00:16:32,116 REPARAÇÕES DE ROBÔS 208 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 Gostava que eles não gritassem. 209 00:16:34,368 --> 00:16:35,244 ÁREA PRISIONAL 210 00:16:37,913 --> 00:16:40,124 -Pai? -Dei um pontapé no rabo... 211 00:16:40,207 --> 00:16:43,085 -dum daqueles estúpidos Itchys. -Pois. 212 00:16:43,168 --> 00:16:45,295 Não há forma de resistir, pois não? 213 00:16:45,379 --> 00:16:46,797 BRINDES 214 00:16:46,880 --> 00:16:50,551 Quero que todas as cinco T-shirts digam "melhores férias de sempre". 215 00:16:50,634 --> 00:16:54,096 Atenção, Marge Simpson. O seu filho foi detido. 216 00:16:55,305 --> 00:16:57,975 Eu ficaria terrivelmente envergonhada se fosse a mãe do rapaz. 217 00:16:59,268 --> 00:17:04,481 Atenção, Marge Simpson. Também prendemos o seu filho gordo e careca. 218 00:17:08,402 --> 00:17:12,573 Estou tão envergonhada, gostava de me esconder num buraco e morrer. 219 00:17:12,656 --> 00:17:16,535 -Bom, atirem-na para o buraco. -Por favor. Era só uma expressão. 220 00:17:19,913 --> 00:17:23,375 Têm de me dar ouvidos. A teoria elementar do caos diz que... 221 00:17:23,459 --> 00:17:27,463 todos os robôs acabam por se virar contra os donos e ficar loucos... 222 00:17:27,546 --> 00:17:31,383 numa orgia de sangue, batendo e mordendo com os dentes de metal... 223 00:17:31,467 --> 00:17:34,970 -e a ferir e a despedaçar. -Quanto tempo é que nos resta? 224 00:17:35,054 --> 00:17:40,350 De acordo com os meus cálculos, ainda temos pelo menos 24 horas. 225 00:17:44,605 --> 00:17:47,316 Fiz mal as contas. 226 00:17:47,399 --> 00:17:51,236 -Não tenho nada para te dizer. -Marge, fui um prisioneiro político. 227 00:17:51,320 --> 00:17:55,074 -Como é isso do prisioneiro político? -Dei um pontapé no rabo de um rato. 228 00:17:55,157 --> 00:17:57,826 Tenho de te fazer um desenho? 229 00:17:58,410 --> 00:18:00,788 Valha-nos Deus. Que foi agora? 230 00:18:08,670 --> 00:18:10,130 IDENTIFICAR... SCRATCHY MATAR 231 00:18:10,214 --> 00:18:13,509 Olhem. Este vem na minha direção. 232 00:18:14,885 --> 00:18:17,096 Senhor robô. 233 00:18:23,727 --> 00:18:26,480 Acho que o robô não quer ser teu amigo. 234 00:18:26,563 --> 00:18:30,025 Lisa, não contradigas os mais velhos. 235 00:18:31,110 --> 00:18:35,656 O meu cabelo. Cortaste o meu cabelo. Meu Deus, estou feio. 236 00:18:35,739 --> 00:18:38,325 Sabia que devíamos ter ido para o santuário de pássaros. 237 00:18:38,408 --> 00:18:40,327 SANTUÁRIO DE PÁSSAROS 238 00:18:43,914 --> 00:18:47,126 Preciso do maior comedouro que tiverem. 239 00:18:47,793 --> 00:18:50,129 Não, isso é muito grande. 240 00:18:52,172 --> 00:18:53,674 Um helicóptero. Estamos salvos. 241 00:18:54,424 --> 00:18:57,219 Olhem, são os tipos que não gostaram dos nossos fatos. 242 00:18:57,302 --> 00:19:00,013 Quando chegarem ao inferno, digam que o Itchy os enviou. 243 00:19:04,268 --> 00:19:06,854 Oh, não. Parece que estamos condenados. 244 00:19:08,188 --> 00:19:12,526 Para trás, robô. Só eu é que posso arruinar as férias da minha família. 245 00:19:12,609 --> 00:19:14,403 E talvez o rapaz. 246 00:19:33,547 --> 00:19:36,341 Pai, o flash deve ter-lhes baralhado os circuitos. 247 00:19:36,425 --> 00:19:40,220 -Quem és tu, o narrador? -Continua a tirar fotografias. 248 00:19:41,471 --> 00:19:42,973 Vou buscar mais câmaras! 249 00:19:43,056 --> 00:19:43,974 LOJA DE FOTOS 250 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 Parte-parte. 251 00:19:47,978 --> 00:19:50,272 Não aprovo isto. 252 00:19:56,987 --> 00:19:59,740 Olha, rato. Diz queijo. 253 00:20:01,325 --> 00:20:04,453 Com uma atitude como esta, podia ser um herói de ação. 254 00:20:14,046 --> 00:20:16,506 Morram, robôs maus. Morram! 255 00:20:17,841 --> 00:20:20,928 -Com uma atitude... -Quem iria pensar que visitar... 256 00:20:21,011 --> 00:20:24,181 a Itchy & Scratchylândia seriam as melhores férias de sempre? 257 00:20:24,264 --> 00:20:27,809 -Sim, as melhores de sempre. -Vocês estão passados? 258 00:20:27,893 --> 00:20:31,563 Quase morremos. Para não falar da vergonha que passei. 259 00:20:31,647 --> 00:20:34,233 Mas, Mãe, é exatamente o que querias para umas férias. 260 00:20:34,316 --> 00:20:38,487 Juntou-nos, como família, fizemos muito exercício ao ar livre... 261 00:20:38,570 --> 00:20:40,530 e temos muitas recordações. 262 00:20:40,989 --> 00:20:44,326 Sabes, tens razão. Foram as melhores férias de sempre. 263 00:20:44,409 --> 00:20:46,119 Agora, nunca mais voltamos a falar delas. 264 00:20:47,496 --> 00:20:50,999 Como Roger Meyers Jr., o dono do parque, quero agradecer-vos... 265 00:20:51,083 --> 00:20:52,918 por terem detido os robôs assassinos. 266 00:20:53,001 --> 00:20:55,879 E para mostrar o meu apreço, têm aqui dois passes gratuitos. 267 00:20:55,963 --> 00:20:58,465 -Mas nós somos cinco. -Têm aqui dois passes gratuitos. 268 00:20:58,548 --> 00:21:02,094 -Assim está melhor. -Meu, se isto aconteceu aqui... 269 00:21:02,177 --> 00:21:05,973 nem quero pensar no que aconteceu na Euro-Itchy & Scratchylândia. 270 00:21:08,058 --> 00:21:09,685 EURO ITCHY & SCRATCHYLÂNDIA 271 00:21:09,768 --> 00:21:13,522 Olá. Itchy & Scratchylândia, aberta para vocês. 272 00:21:14,106 --> 00:21:16,900 Quem são vocês para resistir? 273 00:21:16,984 --> 00:21:20,070 Vá lá, o meu último cheque de ordenado estava careca. 274 00:21:20,153 --> 00:21:22,322 Os meus filhos precisam de vinho. 275 00:21:30,914 --> 00:21:33,917 Espero que tenham percebido que a violência na TV pode ser gira, 276 00:21:34,001 --> 00:21:37,129 mas não é tão giro quando essa violência nos acontece a nós. 277 00:21:37,212 --> 00:21:40,340 Mas seria engraçada para alguém que nos observe. 278 00:21:40,424 --> 00:21:43,135 Não, Mãe. Ele tem razão. Observe. 279 00:21:47,389 --> 00:21:50,684 Lisa, vai para o teu quarto. 280 00:22:49,659 --> 00:22:50,660 Tradução: Bruno Versteeg