1 00:00:03,420 --> 00:00:06,297 辛普森一家 2 00:00:06,715 --> 00:00:11,177 我不会乱用缩写 3 00:00:14,305 --> 00:00:15,348 不 4 00:00:34,075 --> 00:00:35,785 《麦迪逊之桥》 5 00:00:37,245 --> 00:00:40,331 这本爱情小说充满感动人心的激情 6 00:00:40,790 --> 00:00:44,210 单纯的女主角让我心有戚戚焉 7 00:00:44,627 --> 00:00:48,840 霍默 你还醒着吗 这很重要 还醒着就说一声 8 00:00:49,966 --> 00:00:52,218 -醒醒 -怎么了 9 00:00:52,677 --> 00:00:54,721 房子跑走了?小狗起火了? 10 00:00:54,929 --> 00:00:58,349 霍默 你会不会觉得 我们生活已经没有浪漫的感觉 11 00:00:59,601 --> 00:01:00,727 醒醒 12 00:01:01,686 --> 00:01:04,230 玛琦 现在是凌晨3点 我工作了一整天 13 00:01:04,439 --> 00:01:07,108 现在才9点半 今天是星期六 14 00:01:07,192 --> 00:01:09,319 你整天躺在莉萨的冲气泳池里喝啤酒 15 00:01:10,570 --> 00:01:11,988 找到你了 16 00:01:12,697 --> 00:01:14,199 看你还能跑哪去 17 00:01:14,616 --> 00:01:16,951 霍默 小孩子从大人身上学到爱情 18 00:01:17,035 --> 00:01:18,828 我们是很糟糕的榜样 19 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 带坏自己的孩子和整个社区 20 00:01:21,581 --> 00:01:24,501 我们要面对这本书中提到的问题 21 00:01:28,588 --> 00:01:30,757 我就知道我们不该在卧室装壁炉 22 00:01:43,770 --> 00:01:45,105 今天上月球 23 00:02:04,332 --> 00:02:07,502 那只猫被月亮撞到 你们还要笑多少次 24 00:02:07,585 --> 00:02:09,087 这是新的一集 25 00:02:09,295 --> 00:02:12,090 不是啦 这是从之前的片段剪接来的 26 00:02:12,173 --> 00:02:15,301 对什么都信的小孩来说跟新的一样 27 00:02:15,552 --> 00:02:18,388 -真的吗 -《莱恩和史丁比》经常这样 28 00:02:18,513 --> 00:02:19,806 没错 你最近一次 29 00:02:19,889 --> 00:02:22,016 听到《莱恩和史丁比》是什么时候 30 00:02:22,600 --> 00:02:26,062 孩子们 我和爸爸让你们衣食无忧 31 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 但我们忽略了更重要的事情 32 00:02:29,065 --> 00:02:30,900 是时候学习爱情了 33 00:02:31,151 --> 00:02:33,069 不需要 妈妈 我们在学校学过了 34 00:02:33,528 --> 00:02:35,238 这位是毛毛哥 35 00:02:35,780 --> 00:02:38,658 大约一年前 他发现自己的声音变了 36 00:02:38,908 --> 00:02:40,618 他的脸上长满青春痘 37 00:02:40,827 --> 00:02:43,454 原本没有毛的地方长毛了 38 00:02:43,872 --> 00:02:46,207 他也注意到蓬蓬妹 39 00:02:46,583 --> 00:02:48,168 好无聊 40 00:02:48,710 --> 00:02:51,504 毛毛哥带蓬蓬妹去公园 冰淇淋店 41 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 还有游艇展 42 00:02:52,881 --> 00:02:55,091 以及其它好玩的活动 43 00:02:55,341 --> 00:02:57,260 他们玩得不亦乐乎 44 00:02:57,343 --> 00:03:00,763 没有因为克制不了生理冲动搞砸一切 45 00:03:01,264 --> 00:03:05,059 接着大喜之日来临 毛毛哥与蓬蓬妹结婚 46 00:03:05,393 --> 00:03:08,021 当天晚上去度蜜月 47 00:03:10,273 --> 00:03:11,274 她是装出来的 48 00:03:11,482 --> 00:03:16,404 -我说的是浪漫 不是爱情 -妈妈 浪漫已死 49 00:03:16,571 --> 00:03:19,532 浪漫已被贺曼和迪士尼恶意并购 50 00:03:19,616 --> 00:03:22,285 改编成差不多的东西 一块块卖出去 51 00:03:22,493 --> 00:03:26,998 你错了 浪漫随处可见 像是在我们社区里 52 00:03:28,374 --> 00:03:29,792 甚至在公司 53 00:03:40,345 --> 00:03:44,474 你只要想起最宝贵的回忆就好 54 00:03:45,975 --> 00:03:48,061 -老莫小酒馆 -喂 老艾在吗 55 00:03:48,394 --> 00:03:50,897 -老艾? -对 老艾 他叫合玖 56 00:03:51,272 --> 00:03:52,357 我问一下 57 00:03:52,815 --> 00:03:55,318 有电话找老艾…“老艾合玖” 58 00:03:55,485 --> 00:03:57,570 “萧酷库”在吗 59 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 “隋帝晓变”在吗 60 00:03:59,697 --> 00:04:01,407 嘿 皮先生在吗 61 00:04:02,158 --> 00:04:03,284 “皮古控”? 62 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 “童杏炼”? 63 00:04:05,870 --> 00:04:08,498 “该碧啾”?“艾雄豹”? 64 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 “大卡臣”?“欧耀嘘嘘”? 65 00:04:11,125 --> 00:04:16,297 我是个笨蛋丑八怪 屁股又大又臭 66 00:04:16,506 --> 00:04:18,508 我喜欢亲自己的屁股 67 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 不是那样啦 68 00:04:20,468 --> 00:04:24,472 不是的 你的内心深处有什么渴望 69 00:04:27,350 --> 00:04:29,227 巧克力 70 00:04:29,394 --> 00:04:30,436 透明百滋可乐 71 00:04:30,520 --> 00:04:32,313 看不见的可乐 72 00:04:33,356 --> 00:04:35,441 被禁止的甜甜圈 73 00:04:37,068 --> 00:04:38,611 感到罪恶的美食 74 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 狗鼻子 75 00:04:42,198 --> 00:04:43,241 免钱的黏液 76 00:04:44,826 --> 00:04:45,910 东西 77 00:04:46,160 --> 00:04:48,329 不是 想想人 78 00:04:48,579 --> 00:04:52,166 想想生命中的浪漫时刻 79 00:04:52,750 --> 00:04:53,751 好吧 80 00:04:56,671 --> 00:04:59,465 那根本是答非所问 81 00:05:01,551 --> 00:05:06,889 这个故事不太合适 但我没告诉过你 82 00:05:07,432 --> 00:05:11,936 某位匿名的人 送我一份非常不贴心的生日礼物 83 00:05:15,565 --> 00:05:18,026 所以我故意去保龄球馆激怒他 或是她 84 00:05:18,109 --> 00:05:19,068 巴尼保龄球馆 85 00:05:30,371 --> 00:05:33,416 -很抱歉 -这都是我的错 86 00:05:33,958 --> 00:05:35,376 很高兴认识你… 87 00:05:36,878 --> 00:05:39,047 -霍默 -不是的 88 00:05:39,130 --> 00:05:42,550 霍默是我…球的名字 我叫玛琦 89 00:05:48,264 --> 00:05:51,059 你的手指好细 好有女人味 90 00:05:51,267 --> 00:05:53,144 它们太纤细了 不适合你那颗球 91 00:05:53,227 --> 00:05:55,563 你需要更轻盈 92 00:05:55,646 --> 00:05:56,564 更精巧的球 93 00:05:56,731 --> 00:05:57,732 借你用我的球 94 00:05:58,316 --> 00:06:01,652 不用了 谢谢 布朗斯维克先生 95 00:06:01,819 --> 00:06:04,113 -叫我贾克 -贾克 96 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 玛琦 97 00:06:06,949 --> 00:06:08,868 我可以大胆问你一个问题吗 98 00:06:09,327 --> 00:06:11,204 -好啊 -你从来没打过保龄球吗 99 00:06:11,329 --> 00:06:12,413 -从来没打过 -不会吧 100 00:06:12,497 --> 00:06:14,582 -没打过 -那我会教你 101 00:06:14,957 --> 00:06:18,002 -我不想给你添麻烦 -一点也不麻烦 我是职业选手 102 00:06:18,336 --> 00:06:20,922 玛琦 去抛球 让我看看你的姿势 103 00:06:21,089 --> 00:06:23,257 好 但我不太会打 104 00:06:27,011 --> 00:06:30,515 我打中一个球瓶 但其它的还差得远 105 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 我可以帮你 玛琦 把球拿起来 把霍默拿起来 拿在手上 106 00:06:37,230 --> 00:06:39,065 -现在抛球 -可是… 107 00:06:39,148 --> 00:06:40,400 抛球 可恶 108 00:06:45,571 --> 00:06:47,990 你是很厉害的老师 109 00:06:49,409 --> 00:06:52,412 -我们到了 -你不用送我回家 110 00:06:52,578 --> 00:06:53,579 但我想这么做 111 00:06:53,704 --> 00:06:58,042 玛琦 你知道你在月光下有多美吗 112 00:06:58,209 --> 00:07:01,546 -贾克 我是有夫之妇 -我知道 113 00:07:01,921 --> 00:07:06,968 我的理智叫我住手 但我的内心和臀部叫我继续 114 00:07:08,177 --> 00:07:10,430 玛琦 宝贝 我明天想见你 115 00:07:10,596 --> 00:07:11,931 明天和我去吃早午餐 116 00:07:12,056 --> 00:07:13,516 -早午餐是什么 -你会喜欢的 117 00:07:13,599 --> 00:07:16,144 它既不是早餐 也不是午餐 118 00:07:16,310 --> 00:07:18,855 但最后会送上一块哈密瓜 119 00:07:18,938 --> 00:07:21,399 这不是一般全套的早餐 120 00:07:21,482 --> 00:07:23,025 但是非常好吃 121 00:07:23,192 --> 00:07:24,777 他似乎很了解早午餐 122 00:07:24,861 --> 00:07:25,862 矮子咖啡厅 123 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 后来我发现他感兴趣的不是早午餐 124 00:07:29,740 --> 00:07:31,617 你的笑声像音乐般悦耳 125 00:07:31,826 --> 00:07:34,203 但你要是笑我接下来要说的话 我会死掉 126 00:07:34,412 --> 00:07:38,332 因为我要说一件非常严肃的事 或许很惊人 127 00:07:38,499 --> 00:07:41,752 玛琦 宝贝 我要你和继续和我见面 128 00:07:42,336 --> 00:07:46,924 -我一点也不惊讶 -远离闲人的目光 来我家吧 129 00:07:47,550 --> 00:07:48,968 我住在嘉年华街上 130 00:07:51,721 --> 00:07:53,681 玛琦 说话啊 131 00:07:54,724 --> 00:07:56,142 约星期四好吗 132 00:08:03,733 --> 00:08:05,318 停车再开 133 00:08:09,739 --> 00:08:11,240 幸好我开车经过嘲讽人的街 134 00:08:11,324 --> 00:08:12,325 变装服装 135 00:08:13,826 --> 00:08:16,537 我做出正确的决定 留在霍默身边 136 00:08:16,704 --> 00:08:18,372 没有任何人受伤 137 00:08:19,957 --> 00:08:23,461 如果你可以忽略我是有夫之妇那一段 138 00:08:23,669 --> 00:08:25,838 那就是我理想中的浪漫 139 00:08:26,047 --> 00:08:28,883 玛琦 你不准再见这个叫贾克的家伙 140 00:08:29,509 --> 00:08:30,843 你可以慢慢让他失望 141 00:08:31,093 --> 00:08:33,846 不过再过几个月 你们要断绝联络 142 00:08:34,847 --> 00:08:36,349 好吧 霍默 143 00:08:37,183 --> 00:08:38,309 真是有惊无险 孩子们 144 00:08:41,354 --> 00:08:45,233 玛琦 既然我们要造成孩子心理创伤 145 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 我也有一个不光彩的故事 146 00:08:49,654 --> 00:08:52,949 各位同仁 这位是新来的同事 敏蒂·西蒙斯 147 00:08:53,241 --> 00:08:55,284 她好像有工程学位之类的 148 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 嗨 大家好 149 00:08:56,953 --> 00:08:58,704 -幸会 -我也是 150 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 嗨 151 00:09:04,585 --> 00:09:06,212 霍默 怎么了 152 00:09:06,504 --> 00:09:09,340 你没见过站在贝壳上的裸女吗 153 00:09:10,466 --> 00:09:11,467 我先走了 154 00:09:16,931 --> 00:09:19,892 我刻意一整天不见她 155 00:09:21,727 --> 00:09:23,229 我是说 你好 156 00:09:24,897 --> 00:09:28,609 看来我们要一起去“下面” 我是说“在一起”…不对 157 00:09:28,693 --> 00:09:32,655 没事的 我帮你按摩…我是说按电梯 158 00:09:33,656 --> 00:09:36,867 想想令人失去欲望的画面 159 00:09:45,334 --> 00:09:46,752 我的楼层到了 160 00:09:46,836 --> 00:09:47,670 紧急停止 161 00:09:50,423 --> 00:09:51,882 明天见 162 00:09:51,966 --> 00:09:54,343 我尽量避免遇到她 但我们被派去参加核电厂会议 163 00:09:54,427 --> 00:09:55,845 首都广场饭店 没有退伍军人病 164 00:09:56,012 --> 00:09:57,888 要去首都出差 165 00:10:01,267 --> 00:10:05,521 那里有电视 浴室 您能在这张双人床上… 166 00:10:13,654 --> 00:10:15,489 别闹了 我爱我老婆和家人 167 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 我只会在这张床上睡觉 吃东西 168 00:10:17,700 --> 00:10:19,577 或是用棉被搭建堡垒 就这样 169 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 霍默 170 00:10:22,079 --> 00:10:25,166 我有一个调皮的想法 这可能会让我们惹上麻烦 171 00:10:26,250 --> 00:10:30,087 -敏蒂 我们要抗拒诱惑 -别说了 霍默 172 00:10:31,005 --> 00:10:34,508 来吧…打电话叫客房服务 173 00:10:35,718 --> 00:10:37,303 客房服务警报 174 00:10:37,470 --> 00:10:39,555 先生 有人花公司的钱叫客房服务 175 00:10:39,680 --> 00:10:41,766 看我的厉害 176 00:10:43,601 --> 00:10:46,604 飞吧 小可爱 飞吧 177 00:10:53,569 --> 00:10:54,779 继续进行研究 178 00:10:55,112 --> 00:10:57,323 欢迎来到全国能源会议 179 00:10:57,406 --> 00:10:58,658 春田核电厂 跟在《60分钟》里看到的一样 180 00:10:58,783 --> 00:11:00,242 谢谢污染地球 混账 181 00:11:00,326 --> 00:11:02,578 -去死啦 -不要再有切尔诺贝利 182 00:11:02,703 --> 00:11:03,829 下地狱吧 183 00:11:05,998 --> 00:11:08,000 我尽了全力抵抗 184 00:11:08,459 --> 00:11:12,004 但是晚餐吃的幸运饼干预言了不幸 185 00:11:14,757 --> 00:11:17,093 “你会在新的恋情找到快乐” 186 00:11:17,593 --> 00:11:20,346 -今晚真的很棒 霍默 -对啊 187 00:11:23,808 --> 00:11:24,809 怎么了 188 00:11:25,726 --> 00:11:27,228 你怎么会不知道 189 00:11:27,895 --> 00:11:29,438 我们要上床了 190 00:11:30,815 --> 00:11:36,946 -其实也没有必要 -有必要 幸运饼干叫我这么做 191 00:11:37,154 --> 00:11:40,199 甜点并不总是对的 192 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 -可是吃起来好甜 -霍默… 193 00:11:44,787 --> 00:11:46,414 你知道我的心意 194 00:11:47,164 --> 00:11:49,291 所以…要不要由你决定 195 00:11:50,334 --> 00:11:53,462 检视你的内心 你会看见你想要的人 196 00:12:09,478 --> 00:12:11,272 噢 宝贝 197 00:12:12,314 --> 00:12:15,151 这是个很棒的主意 霍默 198 00:12:16,610 --> 00:12:19,488 -敏蒂后来怎么样了 -对啊 她怎么了 199 00:12:19,697 --> 00:12:21,866 她开始酗酒 然后被炒鱿鱼了 200 00:12:22,533 --> 00:12:25,536 很好 其他人也有爱情故事吗 201 00:12:25,953 --> 00:12:28,456 我有 和你们的故事一样 202 00:12:28,539 --> 00:12:32,209 这是个让人伤心的悲剧 还留下永远不会痊愈的疤痕 203 00:12:33,043 --> 00:12:34,462 故事开头很简单 204 00:12:34,545 --> 00:12:37,673 天真无邪的男孩在情人节抬不起头来 205 00:12:43,429 --> 00:12:44,555 可怜的拉尔夫 206 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 这个给你 拉尔夫 207 00:12:48,893 --> 00:12:50,144 情人节快乐 208 00:12:50,269 --> 00:12:54,190 -你“噗”要别人 只要我 -情人节快乐 209 00:12:58,903 --> 00:13:01,405 那一年的2月14日异常温暖 210 00:13:01,655 --> 00:13:03,949 所以学生放学回家时没穿外套 211 00:13:04,283 --> 00:13:09,330 -我可以送你回家吗…情人 -好吧 212 00:13:09,580 --> 00:13:10,456 春田小学 213 00:13:10,623 --> 00:13:14,668 -那张卡片真是好笑 -你喜欢就好 214 00:13:15,461 --> 00:13:21,133 上面写“你‘噗’要别人 只要我” 还有火车的图片 215 00:13:21,509 --> 00:13:22,885 对 不错的谐音梗 216 00:13:26,013 --> 00:13:31,185 所以…你喜欢…东西吗 217 00:13:34,021 --> 00:13:36,649 医生说我的流鼻血可以改善 218 00:13:36,774 --> 00:13:38,859 可是我不能一直抠鼻孔 219 00:13:39,735 --> 00:13:41,278 我家到了 220 00:13:49,411 --> 00:13:52,248 噢 不 这是拉尔夫送的礼物 221 00:13:54,500 --> 00:13:56,836 马里布·史戴西敞篷车 222 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 “打开后田相” 这一定是后车厢的意思 223 00:14:04,093 --> 00:14:06,387 库斯提秀周年表演的门票 224 00:14:07,304 --> 00:14:10,391 小丑库斯提秀29周年表演隆重登场 225 00:14:10,850 --> 00:14:12,309 嘿 226 00:14:14,645 --> 00:14:15,896 谢谢 227 00:14:16,522 --> 00:14:20,109 -莉萨 你想吃一口我的冰淇淋吗 -不用了 谢谢 228 00:14:20,526 --> 00:14:21,694 给我吃一口 229 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 巧克力怎样都洗不掉 你看 230 00:14:27,741 --> 00:14:29,535 现在轮到我最喜欢的桥段 231 00:14:30,578 --> 00:14:33,455 那里写什么 “和观众互动” 232 00:14:33,747 --> 00:14:37,001 老天 糟透了 好吧 233 00:14:37,877 --> 00:14:39,962 噢 不 拜托不要拍到我和拉尔夫 234 00:14:41,255 --> 00:14:43,048 -你叫什么名字 -拉尔夫 235 00:14:44,216 --> 00:14:48,804 -拉尔夫 这位是你的女友吗 -是的 我爱莉萨·辛普森 236 00:14:48,888 --> 00:14:51,473 我长大以后要娶她 237 00:14:51,682 --> 00:14:53,767 我不要 238 00:14:53,934 --> 00:14:57,563 你给我仔细听好 我不喜欢你 我从来没喜欢过你 239 00:14:57,688 --> 00:14:59,523 我给你那张白痴情人节卡片 240 00:14:59,940 --> 00:15:01,483 是因为没有人送你卡片 241 00:15:02,234 --> 00:15:06,196 你看 莉萨 我可以定格到他心碎的那一刻 242 00:15:07,239 --> 00:15:09,867 就在…这里 243 00:15:14,204 --> 00:15:17,416 莉萨 并不是所有的恋情都是悲剧 244 00:15:17,791 --> 00:15:21,378 巴特 你有没有 和平收场的爱情故事 245 00:15:21,629 --> 00:15:22,630 有啊 246 00:15:23,380 --> 00:15:27,134 我唯一爱过的女生找我去树屋 247 00:15:27,343 --> 00:15:29,762 她要告诉我一件很重要的事 248 00:15:31,722 --> 00:15:34,433 我好开心 我等不及和别人分享 249 00:15:35,059 --> 00:15:36,602 我有男朋友了 250 00:15:40,230 --> 00:15:42,024 你再也不需要这个 251 00:15:51,825 --> 00:15:54,078 等等 最后有人心碎 252 00:15:54,787 --> 00:15:57,081 妈妈 谢谢你揭开我的旧伤疤 253 00:16:07,257 --> 00:16:09,385 杰瑞·李·路易斯曾说过 254 00:16:09,885 --> 00:16:12,346 “好多人愁眉苦脸的” 255 00:16:17,059 --> 00:16:19,645 妈妈 谈恋爱会有圆满的结局吗 256 00:16:19,770 --> 00:16:21,188 当然啊 257 00:16:21,605 --> 00:16:23,065 还记得… 258 00:16:24,400 --> 00:16:26,527 塞尔玛阿姨结婚吗 259 00:16:28,779 --> 00:16:31,073 -好舒服 -我很快就会杀了你 260 00:16:31,198 --> 00:16:32,533 等等 那个结局不太好 261 00:16:33,158 --> 00:16:35,995 想到了 记得爷爷吗 262 00:16:36,412 --> 00:16:38,706 这要从出门吃晚餐说起 263 00:16:38,789 --> 00:16:40,666 位于墓园正中央的 哈尔·罗奇养老社区 264 00:16:40,791 --> 00:16:43,127 我有个不错的点子 265 00:16:43,293 --> 00:16:46,171 我们去接我妈 一起去吃晚餐如何 266 00:16:46,380 --> 00:16:47,965 我马上回来 267 00:16:53,262 --> 00:16:56,140 -那不是我妈 -我马上回来 268 00:16:58,517 --> 00:16:59,727 我也可以去吗 269 00:17:02,938 --> 00:17:04,606 春田社区中心 今天 年长者社交者日 270 00:17:04,690 --> 00:17:05,691 明天 猫结扎日 271 00:17:05,774 --> 00:17:07,276 他们一见如故 但出现竞争者 272 00:17:07,359 --> 00:17:08,569 抢着得到美人的青睐 273 00:17:10,029 --> 00:17:14,074 我最爱的歌 这真是太棒了 274 00:17:14,575 --> 00:17:17,828 我不记得上次感到年轻是什么时候 275 00:17:19,496 --> 00:17:20,873 我真的不记得了 276 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 老兄 下只舞可以让给我吗 277 00:17:27,838 --> 00:17:30,924 搞什么…别偷偷摸…你… 278 00:17:31,258 --> 00:17:35,304 用不着大动肝火 查理 我会将她原封不动还给你 279 00:17:48,859 --> 00:17:51,695 然而到了最后 眼看要输得一塌糊涂 280 00:17:52,029 --> 00:17:53,697 真爱战胜了一切 281 00:17:53,864 --> 00:17:55,574 春田第一教堂 私人婚礼 去别处祷告 282 00:17:55,824 --> 00:17:57,993 杰奎琳·布维尔 283 00:17:58,077 --> 00:18:01,872 你愿意嫁给这个男人吗 284 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 蒙蒂 那是我最爱的歌 285 00:18:05,751 --> 00:18:08,545 我特别吩咐不要放浪漫的音乐 286 00:18:09,213 --> 00:18:14,093 布维尔太太 287 00:18:16,595 --> 00:18:18,972 布维尔太太 288 00:18:19,264 --> 00:18:22,643 亲爱的 你确定你要嫁给 蒙哥马利·伯恩斯吗 289 00:18:22,893 --> 00:18:26,855 难道你不想嫁给埃布尔罕·辛普森吗 290 00:18:27,439 --> 00:18:28,440 不要 291 00:18:30,692 --> 00:18:31,693 我谁都不想嫁 292 00:18:32,069 --> 00:18:34,404 我的天啊 那样就够了 293 00:18:40,369 --> 00:18:43,622 老人院专车 294 00:18:50,671 --> 00:18:52,464 那不像是圆满的结局 295 00:18:52,631 --> 00:18:55,717 更像是脱离现实的故事 296 00:18:56,009 --> 00:18:57,052 真服了你 297 00:18:57,678 --> 00:19:00,180 有人今晚对爱情有什么收获吗 298 00:19:00,556 --> 00:19:02,391 我学到爱情会击垮所有人 299 00:19:03,267 --> 00:19:05,936 这么说也没错 但还是有… 300 00:19:07,271 --> 00:19:08,438 帮个忙吧 莉萨 301 00:19:08,772 --> 00:19:11,150 抱歉 妈妈 我决定将我的爱 302 00:19:11,233 --> 00:19:13,610 留给绝对不会拒绝我的人 303 00:19:14,403 --> 00:19:15,821 科瑞 快等到你了 304 00:19:15,946 --> 00:19:16,822 《无害男孩杂志》 305 00:19:19,491 --> 00:19:23,579 孩子们 我尽力了 或许你们是对的 306 00:19:23,787 --> 00:19:26,415 等一下 玛琦 爱情还是有希望的 307 00:19:26,623 --> 00:19:29,001 或许我不是特别在行 308 00:19:29,585 --> 00:19:32,129 但我有一次做对了 309 00:19:32,671 --> 00:19:36,967 阿蒂 等等 我还不确定 今晚夜色很美丽 310 00:19:37,050 --> 00:19:38,510 -不要毁了夜晚 -一下就好… 311 00:19:39,386 --> 00:19:41,471 -阿蒂 拜托啦 -亲我一下就好 312 00:19:41,763 --> 00:19:42,931 -阿蒂… -拜托啦 313 00:19:43,015 --> 00:19:45,017 我是说真的 住手 314 00:19:47,311 --> 00:19:49,813 -对不起 玛琦 -带我回家 阿蒂 315 00:20:00,866 --> 00:20:02,326 玛琦 我想请你 316 00:20:02,409 --> 00:20:05,329 不要告诉任何人我对你毛手毛脚 317 00:20:05,579 --> 00:20:08,790 不是为了我 而是因为太多人景仰我 318 00:20:09,166 --> 00:20:12,044 他们听了会全体崩溃的 319 00:20:12,377 --> 00:20:14,296 -晚安 -最好是 320 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 安静 321 00:20:21,595 --> 00:20:23,513 我已经靠得很旁边了 322 00:20:24,306 --> 00:20:28,227 那好 我这就踏进泥土 323 00:20:30,229 --> 00:20:31,688 -霍默? -玛琦? 324 00:20:32,105 --> 00:20:34,274 -要载你一程吗 -好啊 325 00:20:36,568 --> 00:20:38,403 你知道吗 霍默 我刚回到家 326 00:20:38,612 --> 00:20:40,906 才意识到我应该跟谁去毕业舞会 327 00:20:41,198 --> 00:20:42,407 谁 328 00:20:43,283 --> 00:20:46,912 -嗨 毕业舞会男伴 -玛琦 这个送你 329 00:20:50,415 --> 00:20:53,669 -你怎么闷闷不乐的 -我有个烦恼 330 00:20:55,045 --> 00:20:56,421 你把车停下来后 331 00:20:56,922 --> 00:21:01,551 我会抱住你 亲吻你 然后再也无法和你分开 332 00:21:02,719 --> 00:21:06,932 -你们的初吻 -之后还有更多 333 00:21:22,406 --> 00:21:23,532 霍默 334 00:21:27,995 --> 00:21:31,623 看到了吧 这就是我所说的浪漫 335 00:21:32,374 --> 00:21:35,335 《猫鼠大战》 336 00:22:41,443 --> 00:22:43,445 字幕翻译:侯敏生