1 00:00:06,715 --> 00:00:11,177 ΔΕN ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩ ΣΥΝΤΟΜ. 2 00:00:34,075 --> 00:00:35,994 ΟΙ ΓΕΦΥΡΕΣ ΤΟΥ ΜΑΝΤΙΣΟΝ 3 00:00:37,245 --> 00:00:40,331 Αυτό το ρομάντζο είναι γεμάτο ειλικρινές πάθος. 4 00:00:40,790 --> 00:00:44,210 Μπορώ να ταυτιστώ με την καλαμποκοφάγα ηρωίδα. 5 00:00:44,627 --> 00:00:48,840 Χόμερ, είσαι ξύπνιος; Είναι σημαντικό. Δώσε μου ένα σημάδι ότι είσαι ξύπνιος. 6 00:00:49,966 --> 00:00:52,218 -Ξύπνα! -Τι έγινε; 7 00:00:52,677 --> 00:00:54,721 Έφυγε το σπίτι; Καίγεται ο σκύλος; 8 00:00:54,929 --> 00:00:58,349 Χόμι, νομίζεις ότι έχει χαθεί το ρομάντζο από τη ζωή μας; 9 00:00:59,601 --> 00:01:00,727 Ξύπνα! 10 00:01:01,686 --> 00:01:04,230 Μαρτζ, είναι 3:00 π.μ. και δούλευα όλη μέρα. 11 00:01:04,439 --> 00:01:07,108 Είναι 9:30 μ.μ. και πέρασες ένα ολόκληρο Σάββατο 12 00:01:07,192 --> 00:01:09,319 πίνοντας μπίρα στην πισίνα της Μάγκι. 13 00:01:10,570 --> 00:01:11,988 Εδώ είσαι. 14 00:01:12,697 --> 00:01:14,199 Νόμιζες ότι θα ξεφύγεις; 15 00:01:14,616 --> 00:01:16,951 Οι νέοι μαθαίνουν για τον έρωτα από τους ενήλικες 16 00:01:17,035 --> 00:01:18,828 και δίνουμε πολύ κακό παράδειγμα 17 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 στα παιδιά μας και γενικά στην κοινωνία μας. 18 00:01:21,581 --> 00:01:24,501 Θέλω να αντιμετωπίσουμε τα θέματα που αναφέρει το βιβλίο. 19 00:01:28,588 --> 00:01:30,757 Ήξερα ότι δεν έπρεπε να βάλουμε τζάκι στο δωμάτιο. 20 00:01:43,770 --> 00:01:45,105 ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ ΣΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ ΣΗΜΕΡΑ! 21 00:02:04,332 --> 00:02:07,502 Πόσες φορές μπορείς να γελάσεις με τη γάτα που τη χτυπάει το φεγγάρι; 22 00:02:07,585 --> 00:02:09,087 Είναι καινούργιο επεισόδιο. 23 00:02:09,295 --> 00:02:12,090 Όχι ακριβώς. Το έφτιαξαν από παλιά επεισόδια 24 00:02:12,173 --> 00:02:15,301 και φαίνεται καινούργιο στους αφελείς κι ευκολόπιστους νέους. 25 00:02:15,552 --> 00:02:18,388 -Αλήθεια; -Ο Ρεν και ο Στίμπι το κάνουν συνέχεια. 26 00:02:18,513 --> 00:02:19,806 Ναι, το κάνουν, 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,016 και πότε τους ανέφερε κάποιος τελευταία φορά; 28 00:02:22,600 --> 00:02:26,062 Παιδιά, ο πατέρας σας κι εγώ σας ταΐσαμε και σας ντύσαμε, 29 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 αλλά παραμελήσαμε κάτι πιο σημαντικό. 30 00:02:29,065 --> 00:02:30,900 Είναι ώρα να μάθετε για την αγάπη. 31 00:02:31,151 --> 00:02:33,069 Δεν χρειάζεται. Τη μάθαμε στο σχολείο. 32 00:02:33,528 --> 00:02:35,238 Αυτός είναι ο Χνουδωτός Κούνελος. 33 00:02:35,780 --> 00:02:38,658 Πριν από έναν χρόνο, παρατήρησε ότι η φωνή του άλλαζε. 34 00:02:38,908 --> 00:02:40,618 Είχε τρομερή ακμή 35 00:02:40,827 --> 00:02:43,454 και γούνα σε σημεία που δεν υπήρχε πριν γούνα. 36 00:02:43,872 --> 00:02:46,207 Παρατήρησε επίσης την Αφράτη Κουνέλα. 37 00:02:46,583 --> 00:02:48,168 Βαρετό. 38 00:02:48,710 --> 00:02:51,504 Ο Χνουδωτός πήγε στο πάρκο, στο παγωτατζίδικο, στο ναυτικό σαλόνι... 39 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 ΝΑΥΤΙΚΟ ΣΑΛΟΝΙ 4:00 ΣΗΜΕΡΑ 40 00:02:52,881 --> 00:02:55,091 ...και σε άλλες διασκεδαστικές δραστηριότητες. 41 00:02:55,341 --> 00:02:57,260 Δεν χάλασαν τη διασκέδασή τους 42 00:02:57,343 --> 00:03:00,763 ενδίδοντας στις έντονες βιολογικές τους ανάγκες. 43 00:03:01,264 --> 00:03:05,059 Έπειτα έφτασε η μεγάλη μέρα. Ο Χνουδωτός και η Αφράτη παντρεύτηκαν. 44 00:03:05,393 --> 00:03:08,021 Το βράδυ ξεκίνησε το ταξίδι του μέλιτος. 45 00:03:10,273 --> 00:03:11,274 Υποκρίνεται. 46 00:03:11,482 --> 00:03:16,404 -Εννοώ ρομάντζο, όχι αγάπη. -Μαμά, το ρομάντζο έχει πεθάνει. 47 00:03:16,571 --> 00:03:19,532 Εξαγοράστηκε από τη Χόλμαρκ και την Ντίσνεϊ, 48 00:03:19,616 --> 00:03:22,285 ομογενοποιήθηκε και πουλήθηκε κομμάτι κομμάτι. 49 00:03:22,493 --> 00:03:26,998 Δεν ισχύει αυτό. Το ρομάντζο είναι γύρω μας, στις γειτονιές μας... 50 00:03:28,374 --> 00:03:29,792 ακόμη και στις δουλειές μας. 51 00:03:40,345 --> 00:03:44,474 Πρέπει μόνο να σκεφτείτε τις πιο αγαπημένες σας αναμνήσεις. 52 00:03:45,975 --> 00:03:48,061 -Μπαρ του Μο. -Είναι εκεί ο Αλ; 53 00:03:48,394 --> 00:03:50,897 -Ο Αλ; -Ναι, ο Αλ. Επίθετο Κοολικός. 54 00:03:51,272 --> 00:03:52,357 Για να δω. 55 00:03:52,815 --> 00:03:55,318 Τηλεφώνημα για τον Αλ. Τον Αλ Κοολικό. 56 00:03:55,485 --> 00:03:57,570 Ο Σπα Σουάρ; 57 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 Είναι εδώ ο Kατουρώ Ελεύθερα; 58 00:03:59,697 --> 00:04:01,407 Είναι εδώ κανένας Πισινός; 59 00:04:02,158 --> 00:04:03,284 Σίμουρ Πισινός; 60 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 Χόμερ Σεξουαλικός; 61 00:04:05,870 --> 00:04:08,498 Ο Μάικ Καβάλος; Η Αμάντα Αγκαλιοφιλήστρα; 62 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 Ο Τέρας Πισινός; Η Θέλω Τσίσα; 63 00:04:11,125 --> 00:04:16,297 Είμαι ένας χαζός, ηλίθιος, ασχημομούρης με μεγάλο πισινό που βρομάει 64 00:04:16,506 --> 00:04:18,508 και μου αρέσει να φιλάω τον πισινό μου. 65 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 Όχι! Όχι! Όχι! 66 00:04:20,468 --> 00:04:24,472 Όχι, ρώτα την καρδιά σου τι είναι αυτό που θέλει. 67 00:04:27,350 --> 00:04:29,227 Σοκολάτα. 68 00:04:29,394 --> 00:04:30,436 ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΗΝ ΝΕΑ ΜΠΑΖ ΚΟΛΑ 69 00:04:30,520 --> 00:04:32,313 Αόρατη κόλα. 70 00:04:33,356 --> 00:04:35,441 Απαγορευμένο ντόνατ. 71 00:04:37,068 --> 00:04:38,611 Ιερόστιμο. 72 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 Μουσούδες. 73 00:04:42,198 --> 00:04:43,241 Δωρεάν γλίτσα. 74 00:04:44,826 --> 00:04:45,910 Κάτι. 75 00:04:46,160 --> 00:04:48,329 Όχι. Σκέψου ανθρώπους, 76 00:04:48,579 --> 00:04:52,166 στιγμές της ζωής σου που ήταν πολύ ρομαντικές. 77 00:04:52,750 --> 00:04:53,751 Εντάξει. 78 00:04:56,671 --> 00:04:59,465 Δεν εννοούσα καθόλου αυτό. 79 00:05:01,551 --> 00:05:06,889 Εντάξει. Δεν είναι ιδανική ιστορία, αλλά δεν σας την έχω ξαναπεί. 80 00:05:07,432 --> 00:05:11,936 Πήρα ένα πολύ απερίσκεπτο δώρο γενεθλίων από κάποιον που θα παραμείνει ανώνυμος. 81 00:05:15,565 --> 00:05:18,026 Πήγα για μπόουλινγκ για να τον... ή την πικάρω. 82 00:05:18,109 --> 00:05:19,068 ΤΟ ΜΠΟΟΥΛΙΝΓΚ ΤΟΥ ΜΠΑΡΝΕΪ 83 00:05:30,371 --> 00:05:33,416 -Λυπάμαι πολύ. -Εγώ φταίω. 84 00:05:33,958 --> 00:05:35,376 Χάρηκα για τη γνωριμία... 85 00:05:36,878 --> 00:05:39,047 -Χόμερ. -Όχι. 86 00:05:39,130 --> 00:05:42,550 Χόμερ λένε... τη μπάλα μου. Εγώ είμαι η Μαρτζ. 87 00:05:48,264 --> 00:05:51,059 Τα δάχτυλά σου είναι τόσο λεπτά και τόσο θηλυκά. 88 00:05:51,267 --> 00:05:53,144 Είναι πολύ λεπτά για την μπάλα σου. 89 00:05:53,227 --> 00:05:55,563 Χρειάζεσαι κάτι πιο ελαφρύ, πιο λεπτεπίλεπτο. 90 00:05:55,646 --> 00:05:56,564 ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ 11 91 00:05:56,731 --> 00:05:57,732 Πάρε τη μπάλα μου. 92 00:05:58,316 --> 00:06:01,652 Όχι. Όχι, ευχαριστώ, κύριε... Μπράνσγουικ. 93 00:06:01,819 --> 00:06:04,113 -Λέγε με Ζακ. -Ζακ. 94 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 Μαρτζ. 95 00:06:06,949 --> 00:06:08,868 Να σου κάνω μια τολμηρή ερώτηση; 96 00:06:09,327 --> 00:06:11,204 -Ναι. -Δεν έχεις ξαναπαίξει μπόουλινγκ; 97 00:06:11,329 --> 00:06:12,413 -Ποτέ. -Όχι. 98 00:06:12,497 --> 00:06:14,582 -Όχι. -Τότε, θα σου μάθω. 99 00:06:14,957 --> 00:06:18,002 -Δεν θέλω να σας ενοχλήσω. -Καθόλου. Είμαι επαγγελματίας. 100 00:06:18,336 --> 00:06:20,922 Πέτα την μπάλα, Μαρτζ. Θέλω να δω πώς στέκεσαι. 101 00:06:21,089 --> 00:06:23,257 Εντάξει, αλλά δεν είμαι πολύ καλή. 102 00:06:27,011 --> 00:06:30,515 Μπορώ να χτυπήσω μια κορίνα, αλλά οι υπόλοιπες ούτε που κουνιούνται. 103 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 Μπορώ να σε βοηθήσω, Μαρτζ. Σήκωσε την μπάλα. Σήκωσε τον Χόμερ. 104 00:06:37,230 --> 00:06:39,065 -Τώρα, πέτα τον. -Μα... 105 00:06:39,148 --> 00:06:40,400 Ρίξ' την, ανάθεμά σε. 106 00:06:45,571 --> 00:06:47,990 Είσαι πολύ καλός δάσκαλος. 107 00:06:49,409 --> 00:06:52,412 -Φτάσαμε. -Δεν χρειαζόταν να με φέρεις. 108 00:06:52,578 --> 00:06:53,579 Μα το ήθελα. 109 00:06:53,704 --> 00:06:58,042 Μαρτζ, ξέρεις πόσο όμορφη είσαι στο φως του φεγγαριού; 110 00:06:58,209 --> 00:07:01,546 -Ζακ, είμαι παντρεμένη. -Το ξέρω. 111 00:07:01,921 --> 00:07:06,968 Το μυαλό μου λέει σταμάτα, μα η καρδιά μου κι οι γοφοί μου σε θέλουν. 112 00:07:08,177 --> 00:07:10,430 Μαρτζ, αγάπη μου, θέλω να σε δω αύριο. 113 00:07:10,596 --> 00:07:11,931 Πάμε για μπραντς αύριο. 114 00:07:12,056 --> 00:07:13,516 -Τι είναι το μπραντς; -Θα σου αρέσει. 115 00:07:13,599 --> 00:07:16,144 Δεν είναι σαν πρωινό. Ούτε σαν μεσημεριανό. 116 00:07:16,310 --> 00:07:18,855 Αλλά το σερβίρουν με ένα κομμάτι πεπόνι στο τέλος. 117 00:07:18,938 --> 00:07:21,399 Δεν σου σερβίρουν ό,τι θα έτρωγες με το πρωινό, 118 00:07:21,482 --> 00:07:23,025 αλλά είναι ένα καλό γεύμα. 119 00:07:23,192 --> 00:07:24,777 Φαινόταν να ξέρει πολλά για το μπραντς. 120 00:07:24,861 --> 00:07:25,862 ΤΟ ΚΑΦΕ ΤΟΥ ΣΟΡΤΙ 121 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 Εν τέλει, δεν τον ενδιέφερε καθόλου αυτό. 122 00:07:29,740 --> 00:07:31,617 Το γέλιο σου είναι μουσική στα αυτιά μου. 123 00:07:31,826 --> 00:07:34,203 Μα αν γελάσεις με αυτό που θα πω, θα πεθάνω. 124 00:07:34,412 --> 00:07:38,332 Γιατί θα σου πω κάτι πολύ σοβαρό, ίσως σοκαριστικό. 125 00:07:38,499 --> 00:07:41,752 Μαρτζ, αγάπη μου, θέλω να ξαναβρεθούμε. 126 00:07:42,336 --> 00:07:46,924 -Δεν σοκάρομαι. -Μακριά από τα βλέμματα στο σπίτι μου... 127 00:07:47,550 --> 00:07:48,968 στη Βεράντα Φιέστα. 128 00:07:51,721 --> 00:07:53,681 Μαρτζ, μίλα μου. 129 00:07:54,724 --> 00:07:56,142 Μπορείς την Πέμπτη; 130 00:08:09,739 --> 00:08:11,240 Ευτυχώς που πέρασα από εκεί. 131 00:08:11,324 --> 00:08:12,325 ΣΤΟΛΕΣ 132 00:08:13,826 --> 00:08:16,537 Πήρα τη σωστή απόφαση να μείνω με τον Χόμι μου, 133 00:08:16,704 --> 00:08:18,372 και δεν έγινε τίποτα κακό. 134 00:08:19,957 --> 00:08:23,461 Αν αγνοήσετε το γεγονός ότι ήδη είχα έναν σύζυγο, 135 00:08:23,669 --> 00:08:25,838 έτσι είναι το ρομάντζο για μένα. 136 00:08:26,047 --> 00:08:28,883 Μαρτζ, θέλω να σταματήσεις να βλέπεις αυτόν τον Ζακ. 137 00:08:29,509 --> 00:08:30,843 Απογοήτευσέ τον ήρεμα. 138 00:08:31,093 --> 00:08:33,846 Μέσα στους επόμενους μήνες, θέλω να κόψετε. 139 00:08:34,847 --> 00:08:36,349 Εντάξει, Χόμερ. 140 00:08:37,183 --> 00:08:38,309 Παρά τρίχα. 141 00:08:41,354 --> 00:08:45,233 Μαρτζ, μιας που τραυματίζουμε τα παιδιά, 142 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 έχω κι εγώ μια σκανδαλώδη ιστορία. 143 00:08:49,654 --> 00:08:52,949 Κύριοι, να σας συστήσω τη νέα σας συνάδελφο, την Μίντι Σίμονς. 144 00:08:53,241 --> 00:08:55,284 Νομίζω ότι έχει πτυχίο στη μηχανολογία. 145 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 Γεια. Τι γίνεται; 146 00:08:56,953 --> 00:08:58,704 -Χάρηκα. -Παρομοίως. 147 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 Γεια. 148 00:09:04,585 --> 00:09:06,212 Χόμερ, τι συμβαίνει; 149 00:09:06,504 --> 00:09:09,340 Δεν έχεις ξαναδεί γυμνή γυναίκα να καβαλάει όστρακο; 150 00:09:10,466 --> 00:09:11,467 Πρέπει να φύγω! 151 00:09:16,931 --> 00:09:19,892 Κατάφερα να την αποφύγω όλη τη μέρα. 152 00:09:21,727 --> 00:09:23,229 Θέλω να πω, γεια! 153 00:09:24,897 --> 00:09:28,609 Μάλλον θα κατέβουμε μαζί... Ή θα φτάσουμε μαζί... Εννοώ... 154 00:09:28,693 --> 00:09:32,655 Δεν πειράζει. Θα πατήσω το κουμπί του διεγέρτη. Εννοώ, του ασανσέρ. 155 00:09:33,656 --> 00:09:36,867 Σκέψου κάτι μη σεξουαλικό, σκέψου κάτι μη σεξουαλικό... 156 00:09:45,334 --> 00:09:46,752 Έφτασα. 157 00:09:46,836 --> 00:09:47,712 ΣΤΟΠ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ 158 00:09:50,423 --> 00:09:51,882 Τα λέμε αύριο. 159 00:09:51,966 --> 00:09:54,510 Προσπάθησα να την αποφύγω, αλλά μας έστειλαν σε ένα συνέδριο... 160 00:09:54,594 --> 00:09:56,429 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΠΛΑΖΑ 161 00:09:56,512 --> 00:09:58,389 ...στην πρωτεύουσα. 162 00:10:01,267 --> 00:10:05,521 Η τηλεόραση είναι εκεί, το μπάνιο εκεί και το διπλό σας κρεβάτι για... 163 00:10:13,654 --> 00:10:15,489 Σταμάτα. Αγαπάω τη γυναίκα και τα παιδιά μου. 164 00:10:15,615 --> 00:10:19,577 Στο κρεβάτι θα κοιμηθώ, θα φάω, ίσως φτιάξω κι ένα οχυρό. Αυτό είναι όλο. 165 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 Χόμερ. 166 00:10:22,079 --> 00:10:25,166 Έχω μία πονηρή ιδέα που μπορεί να μας προκαλέσει πρόβλημα. 167 00:10:26,250 --> 00:10:30,087 -Μίντι. Πρέπει να αντισταθούμε. -Όχι, Χόμερ. 168 00:10:31,005 --> 00:10:34,508 Ας το κάνουμε. Ας παραγγείλουμε υπηρεσία δωματίου! 169 00:10:35,718 --> 00:10:37,303 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΔΩΜΑΤΙΟΥ 170 00:10:37,470 --> 00:10:39,555 Χρεώνουν υπηρεσία δωματίου στην εταιρεία. 171 00:10:39,680 --> 00:10:41,766 Θα το δούμε. 172 00:10:43,601 --> 00:10:46,604 Πετάξτε, αγάπες μου. Πετάξτε! 173 00:10:53,569 --> 00:10:54,779 Συνέχισε την έρευνα. 174 00:10:55,154 --> 00:10:57,323 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 175 00:10:57,448 --> 00:10:58,658 ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 176 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 Ευχαριστώ που δηλητηριάζεις τον πλανήτη! 177 00:11:00,326 --> 00:11:02,578 -Άντε χάσου. -Όχι άλλα Τσέρνομπιλ! 178 00:11:02,703 --> 00:11:03,829 Στο διάολο! 179 00:11:05,998 --> 00:11:08,000 Έκανα ό,τι μπορούσα για της αντισταθώ, 180 00:11:08,459 --> 00:11:12,004 αλλά στο φαγητό, το τυχερό μπισκότο προέβλεψε την καταστροφή. 181 00:11:14,757 --> 00:11:17,093 "Θα βρεις την ευτυχία με έναν νέο έρωτα." 182 00:11:17,593 --> 00:11:20,346 -Ήταν πολύ ωραία απόψε, Χόμερ. -Ναι, ναι. 183 00:11:23,808 --> 00:11:24,809 Τι έγινε; 184 00:11:25,726 --> 00:11:27,228 Ναι. Λες και δεν ξέρεις. 185 00:11:27,895 --> 00:11:29,438 Θα κάνουμε σεξ. 186 00:11:30,815 --> 00:11:36,946 -Δεν είναι απαραίτητο. -Ναι, είναι. Μου το είπε το μπισκότο. 187 00:11:37,154 --> 00:11:40,199 Τα επιδόρπια δεν έχουν πάντα δίκιο. 188 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 -Μα είναι τόσο γλυκά. -Χόμερ... 189 00:11:44,787 --> 00:11:46,414 ξέρεις πώς νιώθω, 190 00:11:47,164 --> 00:11:49,291 οπότε εξαρτάται από σένα. 191 00:11:50,334 --> 00:11:53,462 Ψάξε στην καρδιά σου. Θα δεις τι θέλεις. 192 00:12:09,478 --> 00:12:11,272 Μωρό μου! 193 00:12:12,314 --> 00:12:15,151 Ήταν υπέροχη ιδέα, Χόμι. 194 00:12:16,610 --> 00:12:19,488 -Τι απέγινε η Μίντι; -Ναι, τι απέγινε; 195 00:12:19,697 --> 00:12:21,866 Έγινε αλκοολική κι έχασε τη δουλειά της. 196 00:12:22,533 --> 00:12:25,536 Ωραία. Έχει κανείς άλλος μια ιστορία αγάπης; 197 00:12:25,953 --> 00:12:28,456 Ναι, εγώ. Και, όπως οι δικές σας ιστορίες, 198 00:12:28,539 --> 00:12:32,209 είναι τραγική, γεμάτη πόνο και πληγές που δεν θα γιατρευτούν ποτέ. 199 00:12:33,043 --> 00:12:34,462 Ξεκίνησε όπως αρμόζει, 200 00:12:34,545 --> 00:12:37,673 με ένα αθώο αγόρι που ρεζιλεύτηκε του Αγίου Βαλεντίνου. 201 00:12:43,429 --> 00:12:44,555 Ο καημένος ο Ραλφ. 202 00:12:46,557 --> 00:12:47,808 Ορίστε, Ραλφ. 203 00:12:48,893 --> 00:12:50,144 ΔΙΑΛΕΓΩ ΕΣΕΝΑ 204 00:12:50,394 --> 00:12:54,190 -Επέλεξες εμένα; -Χρόνια πολλά. 205 00:12:58,903 --> 00:13:01,405 Είχε πολλή ζέστη για 14 Φλεβάρη, 206 00:13:01,655 --> 00:13:03,949 οπότε τα παιδιά πήγαν σπίτι χωρίς να φορούν ζακέτες. 207 00:13:04,283 --> 00:13:09,330 -Να σε πάω σπίτι... Βαλεντίνα μου; -Ναι. 208 00:13:10,331 --> 00:13:14,668 -Η κάρτα σου ήταν αστεία. -Χαίρομαι που σου άρεσε. 209 00:13:15,461 --> 00:13:21,133 Λέει "διαλέγω εσένα" κι έχει ένα τρένο πάνω. 210 00:13:21,509 --> 00:13:22,885 Ναι, ωραίο αστείο. 211 00:13:26,013 --> 00:13:31,185 Σου αρέσουν... τα πράγματα; 212 00:13:34,021 --> 00:13:36,649 Ο γιατρός είπε ότι δεν θα μάτωνε τόσο συχνά η μύτη μου 213 00:13:36,774 --> 00:13:38,859 αν δεν έβαζα τόσο συχνά το δάχτυλό μου μέσα. 214 00:13:39,735 --> 00:13:41,278 Εδώ είναι το σπίτι μου. 215 00:13:49,411 --> 00:13:52,248 Όχι. Είναι ένα πακέτο από τον Ραλφ. 216 00:13:54,500 --> 00:13:56,836 Είναι το κάμπριο της Μαλιμπού Στέισι. 217 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 "Κοίτα στο μπαγκάζ." Θα εννοεί στο πορτ μπαγκάζ. 218 00:14:04,093 --> 00:14:06,387 Εισιτήρια για την εορταστική εκπομπή του Κράστι! 219 00:14:07,304 --> 00:14:10,391 Είναι η εορταστική εκπομπή για τα 29 χρόνια του Κράστι! 220 00:14:10,850 --> 00:14:12,309 Γεια! 221 00:14:14,645 --> 00:14:15,896 Ευχαριστώ! 222 00:14:16,522 --> 00:14:20,109 -Λίσα, θέλεις λίγο από το παγωτό μου; -Όχι, ευχαριστώ. 223 00:14:20,526 --> 00:14:21,694 Φέρ' το εδώ, μικρέ. 224 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 Η σοκολάτα δεν βγαίνει με τίποτα. Βλέπεις; 225 00:14:27,741 --> 00:14:29,535 Τώρα, η αγαπημένη μου στιγμή της εκπομπής. 226 00:14:30,578 --> 00:14:33,455 Πώς το λένε; "Μιλήστε στο κοινό;" 227 00:14:33,747 --> 00:14:37,001 Θεέ μου, είναι πάντα τόσο χάλια. Εντάξει. 228 00:14:37,877 --> 00:14:39,962 Όχι. Μη με δείξουν με τον Ραλφ. 229 00:14:41,255 --> 00:14:43,048 -Πώς σε λένε, μικρέ; -Ραλφ. 230 00:14:44,216 --> 00:14:48,804 -Και αυτή είναι η κοπέλα σου, Ραλφ; -Ναι. Αγαπώ τη Λίσα Σίμπσον 231 00:14:48,888 --> 00:14:51,473 κι όταν μεγαλώσω, θα την παντρευτώ. 232 00:14:51,682 --> 00:14:53,767 Όχι! 233 00:14:53,934 --> 00:14:57,563 Άκου με! Δεν μου αρέσεις! Ποτέ δεν μ' άρεσες! 234 00:14:57,688 --> 00:14:59,523 Σου έδωσα την κάρτα του Αγίου Βαλεντίνου 235 00:14:59,940 --> 00:15:01,483 γιατί κανείς δεν σου έδινε! 236 00:15:02,234 --> 00:15:06,196 Δες εδώ, Λις. Φαίνεται το σημείο που η καρδιά του γίνεται κομμάτια. 237 00:15:07,239 --> 00:15:09,867 Και... τώρα. 238 00:15:14,204 --> 00:15:17,416 Λίσα, δεν είναι έτσι όλα τα ρομάντζα. 239 00:15:17,791 --> 00:15:21,378 Μπαρτ, έχεις καμία ιστορία αγάπης που να μην τελειώνει με πόνο; 240 00:15:21,629 --> 00:15:22,630 Ναι, έχω. 241 00:15:23,380 --> 00:15:27,134 Το μόνο κορίτσι που αγάπησα με κάλεσε στο δεντρόσπιτο. 242 00:15:27,343 --> 00:15:29,762 Είχε κάτι πολύ σημαντικό να μου πει. 243 00:15:31,722 --> 00:15:34,433 Χαίρομαι πάρα πολύ. Έπρεπε να το πω σε κάποιον. 244 00:15:35,059 --> 00:15:36,602 Έχω αγόρι. 245 00:15:40,230 --> 00:15:42,024 Δεν θα τη χρειαστείς αυτήν. 246 00:15:51,825 --> 00:15:54,078 Περίμενε. Τελείωσε όντως με πόνο. 247 00:15:54,787 --> 00:15:57,081 Ευχαριστώ που έξυσες παλιές πληγές, μαμά. 248 00:16:07,257 --> 00:16:09,385 Όπως θα έλεγε ο Τζέρι Λι Λούις, 249 00:16:09,885 --> 00:16:12,346 "Πολλή στεναχώρια έπεσε." 250 00:16:17,059 --> 00:16:19,645 Μαμά, δεν υπάρχει ιστορία αγάπης με καλό τέλος; 251 00:16:19,770 --> 00:16:21,188 Φυσικά. 252 00:16:21,605 --> 00:16:23,065 Θυμάστε τότε... 253 00:16:24,400 --> 00:16:26,527 που παντρεύτηκε η Θεία Σέλμα; 254 00:16:28,779 --> 00:16:31,073 -Ωραία. -Σύντομα θα σε σκοτώσω. 255 00:16:31,198 --> 00:16:32,533 Περίμενε. Δεν είναι καλή αυτή. 256 00:16:33,158 --> 00:16:35,995 Ξέρω. Ο παππούς σας. Θυμάστε; 257 00:16:36,412 --> 00:16:38,706 Όλα ξεκίνησαν από μια εκδρομή για φαγητό. 258 00:16:38,789 --> 00:16:40,666 ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΤΟΥ ΝΕΚΡΟΤΑΦΕΙΟΥ 259 00:16:40,791 --> 00:16:43,127 Έχω μια ιδέα. 260 00:16:43,293 --> 00:16:46,171 Γιατί δεν παίρνεις τη μαμά μου για να πάμε για φαγητό; 261 00:16:46,380 --> 00:16:47,965 Επιστρέφω σε λίγο. 262 00:16:53,262 --> 00:16:56,140 -Δεν είναι η μητέρα μου. -Επιστρέφω σε λίγο. 263 00:16:58,517 --> 00:16:59,727 Να έρθω κι εγώ; 264 00:17:02,980 --> 00:17:04,898 ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 265 00:17:05,357 --> 00:17:07,276 Τα βρήκαν αμέσως, 266 00:17:07,359 --> 00:17:08,569 αλλά υπήρχαν αντίζηλοι. 267 00:17:10,029 --> 00:17:14,074 Το αγαπημένο μου τραγούδι. Τι ωραία. 268 00:17:14,575 --> 00:17:17,828 Δε θυμάμαι την τελευταία φορά που ένιωσα τόσο νέος. 269 00:17:19,496 --> 00:17:20,873 Αλήθεια δεν μπορώ. 270 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 Μικρέ, να έχω τον επόμενο χορό; 271 00:17:27,838 --> 00:17:30,924 Τι στο... Μη με τρομάζεις, βρε... 272 00:17:31,258 --> 00:17:35,304 Μην κάψεις καμιά φλάντζα, Τσάρλι. Θα σ' τη γυρίσω πίσω. 273 00:17:48,859 --> 00:17:51,695 Στο τέλος, όμως, όταν τα πράγματα φαίνονταν χάλια, 274 00:17:51,987 --> 00:17:53,447 νίκησε η αληθινή αγάπη. 275 00:17:53,697 --> 00:17:55,574 ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 276 00:17:55,824 --> 00:17:57,993 Ζακλίν Μπουβιέ, 277 00:17:58,077 --> 00:18:01,872 δέχεσαι αυτόν τον άντρα για σύζυγό σου; 278 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 Μόντι, το αγαπημένο μου τραγούδι. 279 00:18:05,751 --> 00:18:08,545 Ζήτησα να μην παίξει ρομαντική μουσική. 280 00:18:09,213 --> 00:18:14,093 Κυρία Μπουβιέ! 281 00:18:16,595 --> 00:18:18,972 Κυρία Μπουβιέ! 282 00:18:19,264 --> 00:18:22,643 Γλυκιά μου, σίγουρα θέλεις να γίνεις κυρία Μοντγκόμερι Μπερνς; 283 00:18:22,893 --> 00:18:26,855 Δεν προτιμάς να γίνεις κυρία Έιμπραχαμ Τζέι Σίμπσον; 284 00:18:27,439 --> 00:18:28,357 Όχι. 285 00:18:30,692 --> 00:18:31,693 Δεν θέλω κανέναν σας. 286 00:18:32,069 --> 00:18:34,404 Ανάθεμα! Μου κάνει! 287 00:18:40,369 --> 00:18:43,622 ΤΟ ΤΡΟΛΕΪ ΤΩΝ ΓΕΡΩΝ 288 00:18:50,671 --> 00:18:52,464 Δεν μου φαίνεται καλό τέλος. 289 00:18:52,631 --> 00:18:55,717 Μου φαίνεται μια ιστορία σχετικά με τη σύγχρονη αποξένωση. 290 00:18:56,009 --> 00:18:57,052 Παραιτούμαι. 291 00:18:57,678 --> 00:19:00,180 Έμαθε κανείς τίποτα για την αγάπη απόψε; 292 00:19:00,556 --> 00:19:02,391 Έμαθα ότι τους καταστρέφει όλους. 293 00:19:03,267 --> 00:19:05,936 Έχει και αυτήν την πλευρά, αλλά έχει επίσης... 294 00:19:07,271 --> 00:19:08,438 Βοήθα με, Λίσα. 295 00:19:08,772 --> 00:19:11,150 Συγγνώμη, μαμά. Αποφάσισα να αγαπήσω κάποιον 296 00:19:11,233 --> 00:19:13,610 που σίγουρα δεν θα με απορρίψει. 297 00:19:14,361 --> 00:19:15,571 Σύντομα, Κόρι. 298 00:19:15,696 --> 00:19:16,822 ΜΗ ΑΠΕΙΛΗΤΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΜΕ ΑΓΟΡΙΑ 299 00:19:19,491 --> 00:19:23,579 Παιδιά, προσπάθησα. Αλλά μπορεί να έχετε δίκιο. 300 00:19:23,787 --> 00:19:26,415 Περίμενε, Μαρτζ. Η αγάπη δεν είναι ανέλπιδη. 301 00:19:26,623 --> 00:19:29,001 Μπορεί να μην είμαι ειδικός στο θέμα, 302 00:19:29,585 --> 00:19:32,129 αλλά κάποτε έκανα κάτι καλά. 303 00:19:32,671 --> 00:19:36,967 Άρτι. Περίμενε. Δεν ξέρω. Ήταν ένα όμορφο βράδυ. 304 00:19:37,050 --> 00:19:38,510 -Ας μην το χαλάσουμε. -Μόνο αυτό... 305 00:19:39,386 --> 00:19:41,471 -Άρτι, σε παρακαλώ. -Έλα, φίλα με. 306 00:19:41,763 --> 00:19:42,931 -Άρτι... -Σε παρακαλώ. 307 00:19:43,015 --> 00:19:44,892 Όχι, το εννοώ! Σταμάτα τώρα! 308 00:19:47,311 --> 00:19:49,813 -Συγγνώμη, Μαρτζ. -Πήγαινέ με σπίτι, Άρτι. 309 00:20:00,866 --> 00:20:02,326 Μαρτζ, θα το εκτιμούσα 310 00:20:02,409 --> 00:20:05,329 αν δεν μιλούσες σε κανέναν για τα χέρια μου. 311 00:20:05,579 --> 00:20:08,790 Όχι τόσο για μένα, αλλά με σέβονται τόσο πολύ, 312 00:20:09,166 --> 00:20:12,044 που η πόλη θα πληγωνόταν αν το μάθαινε. 313 00:20:12,377 --> 00:20:14,296 -Καληνύχτα. -Ναι, καλά. 314 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 Σκάσε! 315 00:20:21,595 --> 00:20:23,513 Κάνω όσο πιο πολύ στην άκρη γίνεται. 316 00:20:24,306 --> 00:20:28,227 Εντάξει! Θα περπατήσω στη λάσπη! 317 00:20:30,229 --> 00:20:31,688 -Χόμερ; -Μαρτζ; 318 00:20:32,105 --> 00:20:34,274 -Ναι. Θέλεις να σε πάω κάπου; -Ναι. 319 00:20:36,568 --> 00:20:38,403 Χόμερ, όταν έφτασα σπίτι, 320 00:20:38,612 --> 00:20:40,906 κατάλαβα με ποιον έπρεπε να είχα πάει στον χορό. 321 00:20:41,198 --> 00:20:42,407 Με ποιον; 322 00:20:43,283 --> 00:20:46,912 -Γεια σου, ραντεβού μου. -Μαρτζ, για σένα. 323 00:20:50,415 --> 00:20:53,669 -Γιατί είσαι τόσο στεναχωρημένος; -Έχω ένα πρόβλημα. 324 00:20:55,045 --> 00:20:56,421 Μόλις σταματήσεις το αμάξι, 325 00:20:56,922 --> 00:21:01,551 θα σε αγκαλιάσω και θα σε φιλήσω και δεν θα μπορέσω να σε αφήσω ποτέ. 326 00:21:02,719 --> 00:21:06,932 -Το πρώτο σας φιλί. -Αλλά όχι το τελευταίο. 327 00:21:22,406 --> 00:21:23,532 Χόμι. 328 00:21:27,995 --> 00:21:31,623 Βλέπετε, παιδιά; Αυτό εννοούσα όταν έλεγα ρομάντζο. 329 00:21:32,374 --> 00:21:35,335 ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ 330 00:22:41,401 --> 00:22:43,403 Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου