1 00:00:02,919 --> 00:00:08,633 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,177 (bell ringing) 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,178 (tires screech) 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,557 D'oh! 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,600 -Aah! -(tires screech) 6 00:00:33,825 --> 00:00:36,619 (jazzy scales) 7 00:00:36,703 --> 00:00:38,747 Lisa, will you keep it down? 8 00:00:38,830 --> 00:00:40,749 I'm making a crank phone call to Principal Skinner. 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,501 Well, as a matter of fact, my refrigerator wasn't running. 10 00:00:43,585 --> 00:00:45,420 You've spared me quite a bit of spoilage. 11 00:00:45,503 --> 00:00:47,630 -Thank you, anonymous young man. -D'oh! 12 00:00:47,714 --> 00:00:49,632 It's my room and I can do what I want. 13 00:00:49,716 --> 00:00:50,967 Oh, yeah? 14 00:00:51,051 --> 00:00:53,344 Well, I can do what I want in my room. 15 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 (jazzy scales) 16 00:00:55,555 --> 00:00:56,598 (thumping) 17 00:00:56,681 --> 00:00:58,224 Bart, quit it! 18 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 I can keep this up all day. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,401 (sighs) 20 00:01:08,485 --> 00:01:11,613 (saxophone playing) 21 00:01:11,696 --> 00:01:13,323 Lisa, stop the racket. 22 00:01:13,406 --> 00:01:14,824 I'm trying to fix your mother's camera. 23 00:01:14,908 --> 00:01:18,995 Now, easy, easy... 24 00:01:19,079 --> 00:01:20,330 Hmm... 25 00:01:20,413 --> 00:01:22,332 I'm gonna need a bigger drill. 26 00:01:26,836 --> 00:01:28,004 (sighs) 27 00:01:31,841 --> 00:01:35,220 My, these seas are certainly heaving. 28 00:01:35,303 --> 00:01:39,182 Well, no more than your bountiful bosom, milady. 29 00:01:39,265 --> 00:01:41,059 (giggling) 30 00:01:41,142 --> 00:01:43,394 Does that earring mean you're a pirate? 31 00:01:43,478 --> 00:01:44,896 Kinda. 32 00:01:44,979 --> 00:01:47,732 Ah... The seas have quieted. 33 00:01:47,816 --> 00:01:50,610 And only in the sweet embrace of quietude 34 00:01:50,693 --> 00:01:53,029 can two lovers truly be-- 35 00:01:53,113 --> 00:01:55,532 -(saxophone playing) -Ooh, such noise. 36 00:01:55,615 --> 00:01:57,325 Well, I'm done for the evening. 37 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 Ehh! 38 00:01:59,494 --> 00:02:01,955 Lisa, stop blowing my sex... 39 00:02:02,038 --> 00:02:03,123 I mean, stop blowing your sax. 40 00:02:03,206 --> 00:02:04,582 Your sax, stop it. 41 00:02:04,666 --> 00:02:05,959 Mom, I'm auditioning 42 00:02:06,042 --> 00:02:07,627 for first chair in the school band. 43 00:02:07,710 --> 00:02:09,129 And I've got to practice. 44 00:02:09,212 --> 00:02:11,840 I'm sorry, but I sacrificed a very expensive camera 45 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 just to get some quiet time. 46 00:02:17,679 --> 00:02:19,305 Fine. I'll play outside. 47 00:02:21,766 --> 00:02:24,769 Hey, why that sounds like Gabriel's trumpet. 48 00:02:24,853 --> 00:02:26,146 You know that means, kids. 49 00:02:26,229 --> 00:02:29,107 BOTH: Yay! Judgment day! 50 00:02:30,650 --> 00:02:33,069 45 seconds till pencils down. 51 00:02:33,153 --> 00:02:36,030 Lisa, what's the answer to number seven? 52 00:02:36,114 --> 00:02:37,282 Sorry, Ralph. 53 00:02:37,365 --> 00:02:38,575 That would defeat the purpose of testing 54 00:02:38,658 --> 00:02:41,494 as a means of student evaluation. 55 00:02:41,578 --> 00:02:43,329 My cat's name is Mittens. 56 00:02:43,413 --> 00:02:46,499 Three, two, one, and that's pencils down. 57 00:02:46,583 --> 00:02:48,084 (all moaning) 58 00:02:48,168 --> 00:02:50,962 Now, here's an oral extra credit question. 59 00:02:51,045 --> 00:02:52,630 What was Christopher Columbus 60 00:02:52,714 --> 00:02:55,008 actually looking for when he discovered America? 61 00:02:55,091 --> 00:02:56,634 Ooh, ooh! 62 00:02:56,718 --> 00:02:58,678 Anyone besides Lisa for a change? 63 00:02:58,761 --> 00:03:00,263 Enh, enh, enh! 64 00:03:00,346 --> 00:03:02,265 MRS. HOOVER: Ralph, this better not be about your cat. 65 00:03:03,516 --> 00:03:04,767 Oh, all right, Li-- 66 00:03:04,851 --> 00:03:06,436 Columbus was looking for a passage to India. 67 00:03:06,519 --> 00:03:08,479 Oh, correct, Allison. 68 00:03:08,563 --> 00:03:10,523 And on your very first day in our class. 69 00:03:10,607 --> 00:03:12,150 And during a subsequent voyage, 70 00:03:12,233 --> 00:03:14,944 Columbus found what is now the continent of South America. 71 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 Yowee. 72 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 I never made Miss Hoover "yowee." 73 00:03:20,909 --> 00:03:23,286 Hi, Allison. I'm Lisa Simpson. 74 00:03:23,369 --> 00:03:24,787 Oh, it's great to finally meet someone 75 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 who converses above the normal eight-year-old level. 76 00:03:27,790 --> 00:03:29,209 Actually, I'm seven. 77 00:03:29,292 --> 00:03:30,793 I was just skipped ahead 78 00:03:30,877 --> 00:03:32,587 because I was getting bored with the first grade. 79 00:03:32,670 --> 00:03:34,505 You're younger than me too? 80 00:03:39,469 --> 00:03:40,970 Are you hyperventilating? 81 00:03:41,054 --> 00:03:43,806 No. I just like to smell my lunch. 82 00:03:43,890 --> 00:03:46,976 Gee, I never met anyone who skipped a grade before. 83 00:03:47,060 --> 00:03:48,478 I'm surprised you haven't been skipped. 84 00:03:48,561 --> 00:03:49,687 You're obviously smart enough. 85 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 Well, I'm sure I could have, 86 00:03:52,148 --> 00:03:55,610 but I'd hate to leave behind all my wonderful friends. 87 00:03:55,693 --> 00:03:57,654 Out of the way, brain queen. 88 00:03:57,737 --> 00:03:58,655 Ah! 89 00:03:58,738 --> 00:04:00,657 (chuckles) Hey, Sarah. 90 00:04:00,740 --> 00:04:02,116 Well, I got to go. 91 00:04:02,200 --> 00:04:04,869 I have to practice for band auditions. 92 00:04:04,953 --> 00:04:07,163 Me, too. Hey, what instrument do you play? 93 00:04:07,247 --> 00:04:08,164 The sax. 94 00:04:08,248 --> 00:04:09,582 Me, too. 95 00:04:09,666 --> 00:04:10,583 I'm going for first chair this year. 96 00:04:10,667 --> 00:04:11,751 Me, too. 97 00:04:11,834 --> 00:04:13,503 Wow, with so much in common, 98 00:04:13,586 --> 00:04:15,421 I'm sure we'll be the best of friends. 99 00:04:15,505 --> 00:04:16,464 Me, too. 100 00:04:16,547 --> 00:04:17,715 (half-heartedly) Me, too. 101 00:04:21,135 --> 00:04:23,137 Hurry up and finish eating. 102 00:04:23,221 --> 00:04:24,847 You're steering fine, boy. 103 00:04:24,931 --> 00:04:26,724 Hard to the right! Hard to the left! 104 00:04:26,808 --> 00:04:28,726 Cat! Deer! Old man! 105 00:04:28,810 --> 00:04:30,103 (screaming) 106 00:04:30,186 --> 00:04:31,229 Jackknifed sugar truck. 107 00:04:31,312 --> 00:04:33,439 (gasps) Sugar? 108 00:04:37,819 --> 00:04:38,903 Don't worry, buddy. Here's a quarter. 109 00:04:38,987 --> 00:04:40,071 Call for help at the nearest phone. 110 00:04:40,154 --> 00:04:41,447 I'll keep an eye on things here. 111 00:04:41,531 --> 00:04:45,535 If only this sugar were as sweet as you, sir. 112 00:04:45,618 --> 00:04:47,620 Homer, that was downright decent of you. 113 00:04:47,704 --> 00:04:49,330 We hit the jackpot here! 114 00:04:49,414 --> 00:04:52,041 White gold, Texas tea... 115 00:04:52,125 --> 00:04:53,376 Sweetener. 116 00:04:54,794 --> 00:04:57,213 (grunting) 117 00:04:57,297 --> 00:04:59,090 Dad, isn't this stealing? 118 00:04:59,173 --> 00:05:00,717 Read your town charter, boy. 119 00:05:00,800 --> 00:05:02,427 "If foodstuff should touch the ground, 120 00:05:02,510 --> 00:05:05,596 said foodstuff shall be turned over to the village idiot." 121 00:05:05,680 --> 00:05:08,391 Since I don't see him around, start shoveling. 122 00:05:08,474 --> 00:05:10,685 (stifled breathing) 123 00:05:10,768 --> 00:05:13,730 (sighs) 124 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 -Mom? -What? What? 125 00:05:15,690 --> 00:05:17,650 Why am I still rotting away in the second grade 126 00:05:17,734 --> 00:05:19,485 instead of being skipped ahead? 127 00:05:19,569 --> 00:05:20,903 I don't know, honey. 128 00:05:20,987 --> 00:05:22,822 I guess that's the school's decision to make. 129 00:05:22,905 --> 00:05:24,532 Well, did you ever talk to anyone at the school? 130 00:05:24,615 --> 00:05:26,284 Make a few calls on my behalf? 131 00:05:26,367 --> 00:05:28,453 Maybe you could have been "nicer" to Principal Skinner, 132 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 if you know what I mean. 133 00:05:30,079 --> 00:05:32,999 Lisa... I am nice. 134 00:05:34,792 --> 00:05:36,461 Homer, I really appreciate you making dinner, 135 00:05:36,544 --> 00:05:39,005 but this food tastes a little strange. 136 00:05:39,088 --> 00:05:40,631 It hurts my teeth. 137 00:05:40,715 --> 00:05:43,134 That's because I've loaded it with sugar! 138 00:05:44,552 --> 00:05:46,971 Marge, our ship has come in. 139 00:05:47,055 --> 00:05:50,183 I found 500 pounds of sugar-- in the forest-- 140 00:05:50,266 --> 00:05:52,185 that I'm going to sell directly to the consumer, 141 00:05:52,268 --> 00:05:54,979 and all for a low, low price of one dollar per pound. 142 00:05:55,063 --> 00:05:57,815 But the grocery store sells sugar for 35 cents a pound. 143 00:05:57,899 --> 00:06:00,109 And it doesn't have nails and broken glass in it. 144 00:06:00,193 --> 00:06:01,569 Those are prizes. 145 00:06:04,364 --> 00:06:05,990 Ooh, a blasting cap. 146 00:06:06,074 --> 00:06:08,201 (horn playing) 147 00:06:10,745 --> 00:06:12,205 It's your turn, Jimbo. 148 00:06:13,539 --> 00:06:14,832 Ooh! 149 00:06:14,916 --> 00:06:17,251 Mmm, someone's been practicing over the summer. 150 00:06:17,335 --> 00:06:18,378 Welcome aboard. 151 00:06:18,461 --> 00:06:20,213 Yes! 152 00:06:20,296 --> 00:06:22,340 -Ooh! -Ow! My lute! 153 00:06:22,423 --> 00:06:24,175 Mm-hmm. 154 00:06:24,258 --> 00:06:26,719 Lisa Simpson trying for first chair saxophone. 155 00:06:26,803 --> 00:06:30,390 (playing jazz) 156 00:06:33,935 --> 00:06:36,354 Mmm, very nice. Now Allison Taylor, 157 00:06:36,437 --> 00:06:38,398 also trying for first chair saxophone. 158 00:06:39,774 --> 00:06:42,652 (playing jazz) 159 00:06:47,865 --> 00:06:50,201 Oh! This is a very tough decision, girls. 160 00:06:50,284 --> 00:06:51,577 You're both very good. 161 00:06:51,661 --> 00:06:53,663 (improvises solo) 162 00:07:00,336 --> 00:07:01,879 (applause) 163 00:07:01,963 --> 00:07:03,881 Well, I guess that clinches that-- 164 00:07:03,965 --> 00:07:05,967 (improvises solo) 165 00:07:12,807 --> 00:07:14,267 (applause) 166 00:07:15,393 --> 00:07:17,562 (playing in harmony) 167 00:07:27,238 --> 00:07:28,114 (group gasps) 168 00:07:31,200 --> 00:07:32,994 Oh! That was a close one, Lisa, 169 00:07:33,077 --> 00:07:34,745 but you made it. 170 00:07:34,829 --> 00:07:36,122 I won first chair? 171 00:07:36,205 --> 00:07:37,457 No, you regained consciousness. 172 00:07:37,540 --> 00:07:38,749 Allison got first chair. 173 00:07:38,833 --> 00:07:41,127 Ahh! 174 00:07:44,172 --> 00:07:47,884 (mumbles) Oh, it was just a dream. 175 00:07:47,967 --> 00:07:49,719 Oh, that was a close one, Lisa, 176 00:07:49,802 --> 00:07:50,970 but you made it. 177 00:07:51,053 --> 00:07:52,346 I won first chair? 178 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 No, you regained consciousness. 179 00:07:53,931 --> 00:07:55,349 Allison got first chair. 180 00:07:55,433 --> 00:07:57,602 And believe me, this is not a dream! 181 00:07:57,685 --> 00:07:59,228 Ahh! 182 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 I need help, Mom. There's another girl at school 183 00:08:07,069 --> 00:08:09,322 who's smarter, younger, and a better sax player than me. 184 00:08:09,405 --> 00:08:11,282 Ugh, I feel so average. 185 00:08:11,365 --> 00:08:13,993 Well, you'll always be number one to me. 186 00:08:14,076 --> 00:08:18,039 Ahem! Hello! Firstborn within earshot. 187 00:08:18,122 --> 00:08:20,374 -I meant my number one girl. -(pacifier) 188 00:08:21,709 --> 00:08:22,835 Oh, for crying... 189 00:08:24,295 --> 00:08:26,172 Honey, if you get too competitive, 190 00:08:26,255 --> 00:08:27,798 you'll never be happy. 191 00:08:27,882 --> 00:08:29,509 No matter how good you are, 192 00:08:29,592 --> 00:08:31,010 there's always going to be someone better than you. 193 00:08:31,093 --> 00:08:32,803 I always thought I had the tallest hair. 194 00:08:32,887 --> 00:08:35,848 But that trip to Graceland really opened my eyes. 195 00:08:35,932 --> 00:08:37,183 But she's better than me 196 00:08:37,266 --> 00:08:38,976 at everything that makes me special. 197 00:08:39,060 --> 00:08:40,394 Believe me, honey, 198 00:08:40,478 --> 00:08:42,813 she's more scared of you than you are of her. 199 00:08:42,897 --> 00:08:45,233 -You're thinking of bears, Mom. -Hmm. 200 00:08:45,316 --> 00:08:46,692 (doorbell ringing) 201 00:08:46,776 --> 00:08:48,236 Sugar man. 202 00:08:49,237 --> 00:08:50,279 Mmm. 203 00:08:50,363 --> 00:08:51,864 Door-to-door sugar? 204 00:08:51,948 --> 00:08:53,908 Well, marvelous idea. 205 00:08:53,991 --> 00:08:54,951 (distant shouting) 206 00:08:55,034 --> 00:08:55,952 What's that, Mother? 207 00:08:56,035 --> 00:08:57,161 (distant shouting) 208 00:08:57,245 --> 00:08:58,287 I'm just talking to the sugar man. 209 00:08:58,371 --> 00:08:59,413 (distant shouting) 210 00:08:59,497 --> 00:09:00,665 Mother, I'm a big boy. 211 00:09:00,748 --> 00:09:02,792 I can do as I wish. Excuse me. 212 00:09:05,002 --> 00:09:06,462 Thanks a lot, Simpson. Now I'm grounded. 213 00:09:09,090 --> 00:09:11,342 Hey, Allison, what's the answer to number nine? 214 00:09:11,425 --> 00:09:12,927 I can't tell you, Ralph. 215 00:09:13,010 --> 00:09:15,137 I can't tell you either, Ralph. 216 00:09:15,221 --> 00:09:17,223 Leave me alone. 217 00:09:17,306 --> 00:09:18,307 Brainiac! 218 00:09:18,391 --> 00:09:19,517 Nerd! 219 00:09:19,600 --> 00:09:20,685 You geekazoid! 220 00:09:20,768 --> 00:09:21,686 Leave me alone! 221 00:09:21,769 --> 00:09:22,645 (grunts) 222 00:09:24,605 --> 00:09:27,775 Ah, that used to be my face in the mud. 223 00:09:27,858 --> 00:09:30,695 I can't stand to see you so miserable, Lis. 224 00:09:30,778 --> 00:09:32,863 Unless it's from a rubber spider down your dress. 225 00:09:32,947 --> 00:09:34,240 Ooh, that gives me an idea. 226 00:09:34,323 --> 00:09:35,658 Note for later: 227 00:09:35,741 --> 00:09:37,910 Put rubber spider down Lisa's dress. 228 00:09:37,994 --> 00:09:39,078 (chuckling) 229 00:09:42,415 --> 00:09:44,625 (chuckling) 230 00:09:47,587 --> 00:09:48,796 Hey, I know. How about if I dig up 231 00:09:48,879 --> 00:09:50,798 some dirt on Allison? 232 00:09:50,881 --> 00:09:53,217 Remember how I got Milhouse's picture on "America's Most Wanted?" 233 00:09:55,136 --> 00:09:56,178 There he is, on the monkey bars. 234 00:09:56,262 --> 00:09:57,972 Try to take him alive. 235 00:09:58,055 --> 00:09:58,973 (screaming) 236 00:09:59,056 --> 00:10:00,558 Oh, no! Not again! 237 00:10:02,602 --> 00:10:03,936 (Milhouse shouts) 238 00:10:04,020 --> 00:10:05,396 I appreciate the offer, but it goes against 239 00:10:05,479 --> 00:10:07,064 every moral fiber in my body. 240 00:10:07,148 --> 00:10:09,984 Suit yourself. If you change your mind, here is my card. 241 00:10:10,067 --> 00:10:11,068 I don't need a card. 242 00:10:11,152 --> 00:10:12,361 You live in the room next to me. 243 00:10:12,445 --> 00:10:15,573 Note: Next year, order fewer cards. 244 00:10:15,656 --> 00:10:17,658 And you didn't think I'd make any money. 245 00:10:17,742 --> 00:10:20,536 I found a dollar while I was waiting for the bus. 246 00:10:20,620 --> 00:10:22,788 While you were out "earning" that dollar, 247 00:10:22,872 --> 00:10:25,458 you lost $40 by not going to work. 248 00:10:25,541 --> 00:10:27,585 The plant called and said if you don't come in tomorrow, 249 00:10:27,668 --> 00:10:28,961 don't bother coming in Monday. 250 00:10:29,045 --> 00:10:30,880 Woo-hoo! A four-day weekend! 251 00:10:33,799 --> 00:10:35,259 (groans) 252 00:10:37,470 --> 00:10:39,221 Hey! I am above average. 253 00:10:39,305 --> 00:10:41,015 So what if Allison's ahead of me. 254 00:10:41,098 --> 00:10:44,143 There's no shame in being second. 255 00:10:44,226 --> 00:10:47,146 MAN: And now, Avis Rent-a-car is proud to present 256 00:10:47,229 --> 00:10:49,899 the second best band in America. 257 00:10:49,982 --> 00:10:53,486 Will you welcome Garfunkel, Messina, Oates and Lisa 258 00:10:53,569 --> 00:10:57,740 singing their number two hit "Born to Runner-up." 259 00:10:57,823 --> 00:11:00,576 (incoherent rock music) 260 00:11:00,660 --> 00:11:03,704 (booing) 261 00:11:03,788 --> 00:11:06,207 Why would they come to our concert just to boo us? 262 00:11:06,290 --> 00:11:08,000 Lis, I did some checking on this Allison character, 263 00:11:08,084 --> 00:11:10,628 and I know it's against all your moral fibers-- 264 00:11:10,711 --> 00:11:11,754 Give it to me. 265 00:11:11,837 --> 00:11:13,005 (chuckles) 266 00:11:13,089 --> 00:11:15,132 Hey, wait, there's nothing bad here. 267 00:11:15,216 --> 00:11:17,218 Yep. She's clean as a bean. 268 00:11:17,301 --> 00:11:20,221 But I did tip off the feds as to the whereabouts 269 00:11:20,304 --> 00:11:23,140 of our good friend Milhouse. 270 00:11:23,224 --> 00:11:25,810 I'm telling you, I didn't do anything. 271 00:11:25,893 --> 00:11:26,602 I don't care. 272 00:11:28,479 --> 00:11:30,106 (inhales) 273 00:11:30,189 --> 00:11:34,068 (yelling) 274 00:11:34,151 --> 00:11:36,487 Ouch! My glasses! 275 00:11:38,781 --> 00:11:42,076 Oh, I've got to stop being so petty. 276 00:11:42,159 --> 00:11:45,037 I should be Allison's friend, not her competitor. 277 00:11:45,121 --> 00:11:46,831 I mean... 278 00:11:46,914 --> 00:11:49,917 she is a wonderful person. 279 00:11:50,000 --> 00:11:51,252 Way to go, Lis. 280 00:11:51,335 --> 00:11:53,087 I mean, why compete with someone 281 00:11:53,170 --> 00:11:54,588 who's just gonna kick your butt anyway? 282 00:11:55,715 --> 00:11:57,091 I prefer my phrasing. 283 00:11:59,677 --> 00:12:01,220 It's great of you to come over, Lisa. 284 00:12:01,303 --> 00:12:03,139 I really want us to be friends. 285 00:12:03,222 --> 00:12:05,182 You're a wonderful person. 286 00:12:05,266 --> 00:12:07,727 Hi, Lisa, I'm Allison's father, Professor Taylor. 287 00:12:07,810 --> 00:12:09,520 I've heard great things about you. 288 00:12:09,603 --> 00:12:11,355 Oh, really? I... 289 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 Well, don't be modest, I'm glad we have someone 290 00:12:13,315 --> 00:12:15,276 who can join us in our anagram games. 291 00:12:15,359 --> 00:12:17,236 We take proper names and rearrange the letters 292 00:12:17,319 --> 00:12:19,196 to form a description of that person. 293 00:12:19,280 --> 00:12:21,615 Like, oh, I don't know, uh... 294 00:12:21,699 --> 00:12:23,659 Alec Guinness. 295 00:12:23,743 --> 00:12:24,994 Genuine class. 296 00:12:25,077 --> 00:12:26,662 Ho-ho, very good. 297 00:12:26,746 --> 00:12:30,291 All right, Lisa. Um... Jeremy Irons. 298 00:12:33,919 --> 00:12:35,796 Jeremy's Iron. 299 00:12:36,922 --> 00:12:38,174 Mm-hmm. 300 00:12:38,257 --> 00:12:41,927 Well, that's very good for a first try. 301 00:12:42,011 --> 00:12:43,471 You know what? 302 00:12:43,554 --> 00:12:45,431 I have a ball. 303 00:12:45,514 --> 00:12:46,724 Perhaps you'd like to bounce it. 304 00:12:54,940 --> 00:12:56,275 What's this? 305 00:12:56,358 --> 00:12:58,319 Oh, it's for the school diorama competition. 306 00:12:58,402 --> 00:12:59,779 You're finished already? 307 00:12:59,862 --> 00:13:01,530 But the competition isn't for weeks. 308 00:13:01,614 --> 00:13:04,575 Lisa, we're talking dioramas. Who could wait? 309 00:13:04,658 --> 00:13:07,286 I chose "The Tell-Tale Heart," by Edgar Allan Poe. 310 00:13:07,369 --> 00:13:10,122 See, this is the bedroom where the old man was murdered, 311 00:13:10,206 --> 00:13:13,542 and he's buried here under the floorboards. 312 00:13:13,626 --> 00:13:15,586 Oh, and look, I used an old metronome 313 00:13:15,669 --> 00:13:20,007 to simulate the heartbeat that drove the killer insane. 314 00:13:20,090 --> 00:13:22,343 (beating) 315 00:13:22,426 --> 00:13:23,761 Ha ha. It's neat, huh? 316 00:13:23,844 --> 00:13:26,096 (chuckles nervously) It's great. 317 00:13:26,180 --> 00:13:28,140 It's really great. 318 00:13:28,224 --> 00:13:30,684 Heh heh. Hmm. 319 00:13:33,270 --> 00:13:34,855 Oh, got away from you, huh? 320 00:13:34,939 --> 00:13:37,149 Well, you keep at it. 321 00:13:47,493 --> 00:13:50,996 Must... protect... sugar. 322 00:13:51,080 --> 00:13:52,790 Thieves everywhere... 323 00:13:52,873 --> 00:13:55,292 The strong must protect the sweet. 324 00:13:55,376 --> 00:13:57,753 The sweet... 325 00:13:57,837 --> 00:13:59,171 (snoring) 326 00:13:59,255 --> 00:14:00,756 Homer? 327 00:14:00,840 --> 00:14:05,135 (Latin accent) In America, first you get the sugar, 328 00:14:05,219 --> 00:14:10,724 then you get the power, then you get the women. 329 00:14:10,808 --> 00:14:13,269 Homer! Homer? 330 00:14:13,352 --> 00:14:15,145 -Wha-what? -I want you to forget 331 00:14:15,229 --> 00:14:16,564 about guarding this stupid sugar. 332 00:14:16,647 --> 00:14:18,649 You're being completely paranoid. 333 00:14:18,732 --> 00:14:20,067 Oh, am I? 334 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 Am I really? 335 00:14:21,569 --> 00:14:22,486 Aha! 336 00:14:22,570 --> 00:14:23,529 Hello. 337 00:14:23,612 --> 00:14:25,573 All right, pal. 338 00:14:25,656 --> 00:14:26,866 Where'd you get the sugar for that tea? 339 00:14:26,949 --> 00:14:28,951 I nicked it when you let your guard down 340 00:14:29,034 --> 00:14:30,744 for that split second. 341 00:14:30,828 --> 00:14:33,330 And I'd do it again. 342 00:14:33,414 --> 00:14:34,456 Good-bye. 343 00:14:34,540 --> 00:14:36,375 You see, Marge? You see? 344 00:14:36,458 --> 00:14:37,376 Homer, when are you going to give up 345 00:14:37,459 --> 00:14:39,003 this crazy sugar scheme? 346 00:14:39,086 --> 00:14:40,004 Never! 347 00:14:40,087 --> 00:14:41,547 Never, Marge. 348 00:14:41,630 --> 00:14:44,300 I can't live the button-down life like you. 349 00:14:44,383 --> 00:14:45,426 I want it all. 350 00:14:45,509 --> 00:14:46,760 The terrifying lows, 351 00:14:46,844 --> 00:14:48,262 the dizzying highs, 352 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 the creamy middles. 353 00:14:49,638 --> 00:14:53,267 Sure, I might offend a few of the bluenoses 354 00:14:53,350 --> 00:14:55,394 with my cocky stride and musky odors. 355 00:14:55,477 --> 00:14:59,899 Oh, I'll never be the darling of the so-called city fathers, 356 00:14:59,982 --> 00:15:02,568 who cluck their tongues, stroke their beards, 357 00:15:02,651 --> 00:15:06,572 and talk about, "What's to be done with this Homer Simpson?" 358 00:15:06,655 --> 00:15:09,491 Look, just get rid of the sugar, okay? 359 00:15:09,575 --> 00:15:10,993 No! 360 00:15:11,076 --> 00:15:12,578 (buzzing) 361 00:15:16,123 --> 00:15:17,291 (screams) 362 00:15:17,374 --> 00:15:19,084 Hey! Get off my sugar! 363 00:15:19,168 --> 00:15:20,628 Bad bees! Bad! 364 00:15:20,711 --> 00:15:23,464 Ow! Ow!! 365 00:15:23,547 --> 00:15:25,841 Oh, they're defending themselves somehow. 366 00:15:27,343 --> 00:15:29,845 Look, Bart. It almost killed me. 367 00:15:29,929 --> 00:15:32,306 But I handcrafted all 75 characters 368 00:15:32,389 --> 00:15:33,807 from "Oliver Twist." 369 00:15:33,891 --> 00:15:36,518 And now-- The coup de grace, 370 00:15:36,602 --> 00:15:39,229 a bitter snowstorm. 371 00:15:41,398 --> 00:15:43,317 -Mmm. -Cool. 372 00:15:43,400 --> 00:15:44,401 Uh-oh. 373 00:15:44,485 --> 00:15:45,819 (crashing) 374 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 Is it okay? 375 00:15:47,363 --> 00:15:51,951 Well, the important thing is that we survived. 376 00:15:52,034 --> 00:15:53,911 Ah! Who am I kidding? 377 00:15:53,994 --> 00:15:56,497 There's no way I'm ever gonna beat Allison. 378 00:15:56,580 --> 00:15:58,916 Oh, sure there is. 379 00:15:58,999 --> 00:16:02,503 But it involves being a bit underhanded, 380 00:16:02,586 --> 00:16:06,382 a bit devious, a bit, as the French say, 381 00:16:06,465 --> 00:16:07,800 Bartesque. 382 00:16:07,883 --> 00:16:09,510 I'll do whatever it takes. 383 00:16:09,593 --> 00:16:12,846 Then welcome to the nether regions of the soul. 384 00:16:15,557 --> 00:16:17,518 Now, here's what we do. 385 00:16:17,601 --> 00:16:19,436 Tomorrow morning, when Allison comes out of her house, 386 00:16:19,520 --> 00:16:21,897 we spray her with the hose, 387 00:16:21,981 --> 00:16:25,192 soaking her from head to toe, leaving us relatively dry. 388 00:16:25,275 --> 00:16:26,777 Relatively? 389 00:16:26,860 --> 00:16:28,320 Well, there's bound to be some splash-back. 390 00:16:28,404 --> 00:16:31,865 Bart, her being wet won't help me win the competition. 391 00:16:31,949 --> 00:16:34,868 Well. We could just sabotage her diorama, 392 00:16:34,952 --> 00:16:36,954 humiliating her in front of the students and faculty. 393 00:16:37,037 --> 00:16:38,122 Perfect! 394 00:16:38,205 --> 00:16:39,915 Leaving her primed for the most traumatic 395 00:16:39,999 --> 00:16:41,667 hose-soaking of her life. 396 00:16:41,750 --> 00:16:43,293 Enough with the hose! 397 00:16:45,754 --> 00:16:48,716 Well, it sure is quiet in here today. 398 00:16:48,799 --> 00:16:52,386 Yes! A little too quiet if you know what I mean. 399 00:16:52,469 --> 00:16:53,971 Hmm. I'm afraid I don't. 400 00:16:54,054 --> 00:16:57,349 You see, bees usually make a lot of noise. 401 00:16:57,433 --> 00:16:58,517 (loudly) No noise... 402 00:16:58,600 --> 00:17:00,352 suggests no bees. 403 00:17:00,436 --> 00:17:02,813 Oh, I understand now. 404 00:17:02,896 --> 00:17:04,106 Oh, look. There goes one. 405 00:17:04,189 --> 00:17:05,107 To the Beemobile! 406 00:17:05,190 --> 00:17:06,775 You mean your Chevy? 407 00:17:06,859 --> 00:17:08,152 Yes. 408 00:17:09,278 --> 00:17:10,362 Well, very clever, Simpson. 409 00:17:10,446 --> 00:17:12,322 Luring our bees to your sugar pile, 410 00:17:12,406 --> 00:17:14,533 and then selling them back to us at an inflated price. 411 00:17:14,616 --> 00:17:15,868 Bees are on the what now? 412 00:17:15,951 --> 00:17:18,787 Simpson, you diabolical... 413 00:17:18,871 --> 00:17:22,332 We're willing to pay you $2,000 for this swarm. 414 00:17:22,416 --> 00:17:23,667 Deal! 415 00:17:26,086 --> 00:17:27,337 Oh, wait a minute. 416 00:17:27,421 --> 00:17:28,380 The bees are leaving. 417 00:17:29,673 --> 00:17:31,008 No! 418 00:17:31,091 --> 00:17:33,677 My sugar is melting. 419 00:17:33,761 --> 00:17:36,430 Melting! Oh, what a world. 420 00:17:37,931 --> 00:17:42,061 (sobbing) The sugar's gone. 421 00:17:42,144 --> 00:17:43,729 I'm sorry, Homie. 422 00:17:43,812 --> 00:17:44,980 It's okay, Marge. 423 00:17:45,064 --> 00:17:46,607 I've learned my lesson. 424 00:17:46,690 --> 00:17:50,277 A mountain of sugar is too much for one man. 425 00:17:50,360 --> 00:17:51,695 It's clear now why God 426 00:17:51,779 --> 00:17:54,448 portions it out in those tiny packets, 427 00:17:54,531 --> 00:17:57,826 and why He lives on a plantation in Hawaii. 428 00:17:57,910 --> 00:18:02,289 Ah, "Diorama-rama," My favorite school event, 429 00:18:02,372 --> 00:18:03,957 next to "Hearing Test Thursday." 430 00:18:04,041 --> 00:18:05,292 "The Grapes of Wrath?" 431 00:18:05,375 --> 00:18:06,293 I don't get it. 432 00:18:06,376 --> 00:18:07,628 Here's the grapes. 433 00:18:07,711 --> 00:18:10,506 And here's the wrath. 434 00:18:10,589 --> 00:18:11,590 ALL: Ew! 435 00:18:11,673 --> 00:18:12,633 Ha-ha! 436 00:18:12,716 --> 00:18:14,468 Yes, yes, very good wrath. 437 00:18:14,551 --> 00:18:17,471 Ah, let's see, our foreign exchange student Üter 438 00:18:17,554 --> 00:18:21,225 has chosen "Charlie and the Chocolate Factory." 439 00:18:21,308 --> 00:18:22,601 I... 440 00:18:22,684 --> 00:18:24,561 But this is just an empty box. 441 00:18:24,645 --> 00:18:27,856 I begged you to look at mine first. 442 00:18:27,940 --> 00:18:29,024 I begged you. 443 00:18:30,192 --> 00:18:31,235 Lisa. 444 00:18:31,318 --> 00:18:32,820 Here is, as the French say, 445 00:18:32,903 --> 00:18:34,696 le fake diorama. 446 00:18:34,780 --> 00:18:37,324 I'll create a diversion, and you make the switch. 447 00:18:38,492 --> 00:18:39,493 Hey, everybody! 448 00:18:39,576 --> 00:18:40,577 Whoa! Look at me. 449 00:18:40,661 --> 00:18:41,870 I'm over here. 450 00:18:41,954 --> 00:18:44,039 Turn this way right now! 451 00:18:44,123 --> 00:18:45,582 Hey, it's Bart. 452 00:18:45,666 --> 00:18:47,709 And he's doing stuff. 453 00:18:47,793 --> 00:18:49,044 (talking and shouting) 454 00:18:53,340 --> 00:18:54,508 SKINNER: Bart, stop creating 455 00:18:54,591 --> 00:18:56,385 a diversion and get out of here. 456 00:18:56,468 --> 00:18:57,594 (crowing) 457 00:19:00,430 --> 00:19:03,308 Okay, our next entry is "The Tell-Tale Heart" 458 00:19:03,392 --> 00:19:04,893 from Allison Taylor. 459 00:19:04,977 --> 00:19:06,145 Mmm, I can't wait to see this. 460 00:19:06,228 --> 00:19:07,104 Be ready with the ribbon. 461 00:19:08,605 --> 00:19:10,023 ALL: Eww... 462 00:19:10,107 --> 00:19:11,817 -Ew. -What is it? 463 00:19:11,900 --> 00:19:13,610 (disguised voice) It's a cow's heart. 464 00:19:13,694 --> 00:19:16,905 They're trying to make a monkey out of you. 465 00:19:18,198 --> 00:19:19,616 Allison, is this supposed to be 466 00:19:19,700 --> 00:19:20,868 some kind of joke? 467 00:19:20,951 --> 00:19:23,954 I didn't do that. 468 00:19:24,037 --> 00:19:25,497 I made a different one. 469 00:19:25,581 --> 00:19:26,915 Oh, is that so, young lady? 470 00:19:26,999 --> 00:19:29,209 Well, where is this phantom diorama? 471 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 I--I don't know. 472 00:19:31,753 --> 00:19:35,549 (heart beating) 473 00:19:38,260 --> 00:19:40,721 At least have the guts to take the blame, girl. 474 00:19:40,804 --> 00:19:42,973 You're compounding your folly by lying about it. 475 00:19:43,056 --> 00:19:44,892 -Right on. -Young lady, cow hearts 476 00:19:44,975 --> 00:19:48,520 belong in a butcher's window, not the classroom. 477 00:19:48,604 --> 00:19:50,939 Well, maybe in an older student's biology classroom, 478 00:19:51,023 --> 00:19:52,399 but that's none of my business. 479 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 Elementary school is where I wound up, 480 00:19:54,359 --> 00:19:55,986 and it's too late to do anything about that. 481 00:19:56,945 --> 00:19:58,780 (exhales) 482 00:19:58,864 --> 00:20:00,240 Frankly, I'm starting to regret skipping you ahead. 483 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 (heart beating) 484 00:20:11,793 --> 00:20:13,879 Ah! 485 00:20:13,962 --> 00:20:16,673 It's the beating of that hideous heart! 486 00:20:18,967 --> 00:20:20,469 I mean, I think I hear something. 487 00:20:22,638 --> 00:20:25,307 Why, here's Allison's real diorama. 488 00:20:25,390 --> 00:20:28,727 It got misplaced, or so it would seem. 489 00:20:28,810 --> 00:20:30,687 Oh, well, that changes everything. 490 00:20:30,771 --> 00:20:32,481 Let's have a look. Get the ribbon ready. 491 00:20:32,564 --> 00:20:34,691 -(ticking) -Oh. 492 00:20:34,775 --> 00:20:39,196 A little sterile, no real insight. 493 00:20:39,279 --> 00:20:40,739 What do you think, Miss Hoover? 494 00:20:40,822 --> 00:20:41,698 Eh... 495 00:20:41,782 --> 00:20:43,784 Eh? Oh. 496 00:20:43,867 --> 00:20:45,744 This has been a very disappointing day. 497 00:20:45,827 --> 00:20:47,913 All right, on to Lisa Simpson. 498 00:20:47,996 --> 00:20:49,623 You're a shoo-in now, Lis. 499 00:20:49,706 --> 00:20:52,251 After the way I've behaved, I don't deserve to win. 500 00:20:52,334 --> 00:20:54,795 -Well, this doesn't deserve to win. -What? 501 00:20:54,878 --> 00:20:56,797 Ooh, now we're into the dregs. 502 00:20:56,880 --> 00:20:58,799 Here's Ralph Wiggum's entry. 503 00:20:58,882 --> 00:21:02,427 Prepackaged "Star Wars" characters still in their display box? 504 00:21:02,511 --> 00:21:04,388 Are those the limited edition action figures? 505 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 What's a diorama? 506 00:21:06,056 --> 00:21:09,059 Why, it's Luke and Obi-wan and my favorite, Chewie. 507 00:21:09,142 --> 00:21:10,769 They're all here! 508 00:21:10,852 --> 00:21:11,770 What do you think? 509 00:21:11,853 --> 00:21:12,771 I think it's lunchtime. 510 00:21:12,854 --> 00:21:15,065 We have a winner. 511 00:21:15,148 --> 00:21:18,694 (cheering) 512 00:21:18,777 --> 00:21:20,404 (bell ringing) 513 00:21:20,487 --> 00:21:23,699 I'm really sorry about what I did, Allison. 514 00:21:23,782 --> 00:21:26,159 It's no shame being second to you. 515 00:21:26,243 --> 00:21:27,786 Thank you, Lisa. 516 00:21:27,869 --> 00:21:30,247 You know, I'm actually kind of glad I lost. 517 00:21:30,330 --> 00:21:33,667 Now I know losing isn't the end of the world. 518 00:21:33,750 --> 00:21:36,044 Hey, you still think we can be friends? 519 00:21:36,128 --> 00:21:38,130 Only if we're the best. 520 00:21:38,213 --> 00:21:41,675 (Ralph chanting) I beat the smart kids. I beat the smart kid-- 521 00:21:41,758 --> 00:21:44,469 Oh! I bent my wookiee. 522 00:21:44,553 --> 00:21:46,305 Hey, Ralph, want to come with me and Allison 523 00:21:46,388 --> 00:21:47,848 to play anagrams? 524 00:21:47,931 --> 00:21:49,641 We take proper names and rearrange the letters 525 00:21:49,725 --> 00:21:51,852 to form a description of that person. 526 00:21:51,935 --> 00:21:54,354 My cat's breath smells like cat food. 527 00:22:04,573 --> 00:22:06,616 ♪♪ 528 00:22:49,785 --> 00:22:50,786 Shh. 529 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.