1
00:00:06,756 --> 00:00:09,426
FEM DAGER ER IKKE
FOR LENGE Å VENTE PÅ VÅPEN
2
00:00:33,742 --> 00:00:35,744
-Høyner med 25 cent.
-Jeg kaster meg.
3
00:00:35,827 --> 00:00:38,455
-Jeg kaster meg.
-Jeg kaster meg.
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,666
Homer, vil du ha noen kort? Homer!
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,463
Ikke prøv å spise sjetongene.
6
00:00:46,546 --> 00:00:49,382
-Vil du ha et kort til?
-Ok, jeg tar tre.
7
00:00:52,552 --> 00:00:53,678
Jeg mener:
8
00:00:54,596 --> 00:00:56,639
Jeg er med. La oss se kortene.
9
00:00:56,723 --> 00:00:59,059
Jeg bløffet.
10
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
Kom til pappa!
11
00:01:01,227 --> 00:01:04,689
Vent litt. Du har straight flush, Homer.
12
00:01:05,315 --> 00:01:08,735
Du gjør det hver gang! Du... Din...
13
00:01:09,194 --> 00:01:12,072
Herregud! Jeg kveles av raseriet mitt!
14
00:01:12,155 --> 00:01:15,075
Ikke skrik til Homer. Selv om han er treg.
15
00:01:15,992 --> 00:01:18,745
Noe ble sagt. Ikke bra. Hva var det?
16
00:01:18,828 --> 00:01:22,791
"Ikke skrik til Homer!"
Nei, det er greit. Hva var det?
17
00:01:22,874 --> 00:01:26,628
Treg. De kalte deg treg.
18
00:01:26,711 --> 00:01:29,255
Hvordan våger dere å kalle meg det!
19
00:01:29,339 --> 00:01:32,634
Hei, Homer, er du her ennå? Du er treg.
20
00:01:33,301 --> 00:01:36,096
-Noe sagt. Ikke bra.
-Kom deg ut!
21
00:01:42,560 --> 00:01:45,647
Så i går spilte vi poker.
22
00:01:45,730 --> 00:01:48,316
Som vanlig vinner jeg uten å vite det.
23
00:01:48,399 --> 00:01:51,820
Så sier Lenny at jeg er...
24
00:01:51,903 --> 00:01:54,155
Hør her:
25
00:01:55,573 --> 00:01:57,867
Litt treg.
26
00:02:02,122 --> 00:02:05,291
Hvorfor ler dere ikke?
Synes dere jeg er treg?
27
00:02:10,380 --> 00:02:12,590
Vi synes ikke du er treg.
28
00:02:12,674 --> 00:02:15,552
Men du går ikke på museer-
29
00:02:15,635 --> 00:02:17,637
-eller leser bøker.
30
00:02:17,720 --> 00:02:21,474
Tror du ikke jeg vil?
Det er tv-selskapene, Marge.
31
00:02:21,558 --> 00:02:24,853
De gir meg ikke lov.
Bare kvalitetsprogrammer.
32
00:02:24,936 --> 00:02:27,564
Alle er stadig friskere og mer geniale.
33
00:02:27,647 --> 00:02:32,318
Hvis de bare snublet én gang,
ga oss 30 minutter for oss selv!
34
00:02:32,402 --> 00:02:36,406
Det vil de ikke! De lar meg ikke leve!
35
00:02:38,449 --> 00:02:43,121
-Hvem er det jeg lurer? Jeg er treg.
-Å, Homie.
36
00:02:43,204 --> 00:02:47,500
Hvis du føler deg så dårlig,
kan du alltid gjøre noe.
37
00:02:47,584 --> 00:02:50,503
-Ta et bad i sterkøl?
-Det også.
38
00:02:50,587 --> 00:02:53,173
Eller du kan gå på voksenopplæring.
39
00:02:53,631 --> 00:02:57,886
Og hvordan vil "opplæring"
gjøre at jeg føler meg smartere?
40
00:02:57,969 --> 00:03:00,180
Hver gang jeg lærer noe nytt,-
41
00:03:00,263 --> 00:03:02,724
-dytter det ut noe gammelt.
42
00:03:02,807 --> 00:03:06,477
Som da jeg lærte å lage vin,
men glemte å kjøre.
43
00:03:06,561 --> 00:03:09,814
-Det var fordi du var full!
-Gjett om.
44
00:03:09,898 --> 00:03:11,191
VOKSENOPPLÆRING
45
00:03:11,274 --> 00:03:13,359
VI GJØR TOSKEN
TIL VOKSEN
46
00:03:17,906 --> 00:03:19,657
GJØR EN MANN TIL LEIRE
I DINE HENDER
47
00:03:19,741 --> 00:03:24,829
En måte å gjøre mannen sprø på,
er å bruke trange, avslørende klær.
48
00:03:26,372 --> 00:03:30,335
Jeg vil minne om
at vi ikke refunderer kurset.
49
00:03:32,212 --> 00:03:33,796
FUNKDANSING
FOR SELVFORSVAR
50
00:03:33,880 --> 00:03:35,381
Her er greia.
51
00:03:35,465 --> 00:03:40,803
La oss si en gangster disser dama di.
Gi ham en av disse.
52
00:03:48,853 --> 00:03:49,896
HVORDAN TYGGE TOBAKK
53
00:03:52,357 --> 00:03:56,236
Det plinget betyr at spyttet traff.
Nå kan dere prøve.
54
00:04:00,782 --> 00:04:03,076
-Bedre.
-Vent litt.
55
00:04:03,159 --> 00:04:05,703
Selv Lenny er lærer.
56
00:04:05,787 --> 00:04:08,498
Se hvordan de beundrer og tilber ham.
57
00:04:10,750 --> 00:04:15,004
Hvis han kan være lærer,
kan han være lærer!
58
00:04:15,088 --> 00:04:17,507
Jeg mener, jeg kan være lærer!
59
00:04:17,840 --> 00:04:19,008
ADMINISTRATOR
60
00:04:19,092 --> 00:04:20,718
Hva er ekspertisen din?
61
00:04:20,802 --> 00:04:23,888
Jeg ser forskjell på smør og lettsmør.
62
00:04:23,972 --> 00:04:26,557
Nei, Mr. Simpson. Det kan ingen.
63
00:04:26,641 --> 00:04:31,437
Feil igjen. Alle andre kan
være lærere. Jeg er en idiot.
64
00:04:31,521 --> 00:04:33,773
Hva skal jeg si til kona og barna?
65
00:04:33,856 --> 00:04:35,817
-Er du gift?
-Kanskje.
66
00:04:35,900 --> 00:04:38,027
Er det en annen måte?
67
00:04:38,111 --> 00:04:42,282
Nei. Jeg mener
at vi kanskje har en jobb til deg.
68
00:04:42,365 --> 00:04:45,159
Vi trenger en lærer til ekteskapsbygging.
69
00:04:45,243 --> 00:04:47,829
Jeg gjør hva som helst for å unnslippe-
70
00:04:47,912 --> 00:04:51,457
-all klagingen og bråket...
71
00:04:51,541 --> 00:04:54,127
Til en familie som elsker hverandre.
72
00:04:58,965 --> 00:05:03,219
Nå som jeg er lærer,
har jeg sydd lapper på albuene.
73
00:05:03,303 --> 00:05:07,640
Homer, det skal være
lærlapper på en tweedblazer.
74
00:05:07,724 --> 00:05:12,395
Ikke omvendt. Du har ødelagt en fin jakke.
75
00:05:12,937 --> 00:05:17,150
Feil, Marge. To fine jakker.
76
00:05:17,233 --> 00:05:19,068
Det er fint at du er lærer.
77
00:05:19,152 --> 00:05:21,779
Vil du bruke en standardisert tekst-
78
00:05:21,863 --> 00:05:25,825
-eller en mer sokratisk metode
med interaktivitet?
79
00:05:25,908 --> 00:05:29,162
Ja, Lisa. Pappa er lærer.
80
00:05:35,585 --> 00:05:38,296
-Så hyggelig...
-Kan ikke snakke, Flanders.
81
00:05:38,379 --> 00:05:40,673
Jeg skal undervise.
82
00:05:40,757 --> 00:05:42,675
Men du ringte på...
83
00:05:44,719 --> 00:05:47,388
-Vil du bestille?
-Ingenting til meg.
84
00:05:47,472 --> 00:05:49,807
Jeg må undervise.
85
00:05:49,891 --> 00:05:52,727
Sir, det er straffbart
å erte bestillingsboksen.
86
00:05:56,814 --> 00:05:59,359
Det går bra. Jeg er lærer.
87
00:06:00,026 --> 00:06:01,861
Jeg visste ikke vi kunne det.
88
00:06:09,994 --> 00:06:12,372
Det første de ba meg gjøre-
89
00:06:12,455 --> 00:06:16,000
-er å se at alle her er på riktig kurs.
90
00:06:16,084 --> 00:06:18,669
-Nede i gangen, rom 12.
-Takk.
91
00:06:19,170 --> 00:06:21,005
La oss starte.
92
00:06:30,932 --> 00:06:32,600
Ikke snakk!
93
00:06:33,017 --> 00:06:37,522
HEMMELIGHETEN BAK EKTESKAPET
HOMER SIMPSON - Lærer!
94
00:06:49,200 --> 00:06:52,578
Hva om vi forteller
om problemene i forholdene?
95
00:06:52,662 --> 00:06:56,958
Ja, ja. Det vil slå i hjel litt tid.
96
00:06:57,041 --> 00:06:59,544
Hva med deg, Otto?
97
00:06:59,627 --> 00:07:03,297
Jeg setter for høye mål.
98
00:07:03,381 --> 00:07:06,592
Jeg føler at ingen er gode nok for meg.
99
00:07:08,261 --> 00:07:11,180
Man tror man har alle, men glemmer eggene.
100
00:07:11,264 --> 00:07:13,433
Jeg bruker kvinner.
101
00:07:13,516 --> 00:07:16,436
Jeg flytter inn
og blir til pengene er borte.
102
00:07:16,519 --> 00:07:19,689
Jeg er en smart kvinne,
men jeg fatter dårlige valg.
103
00:07:22,733 --> 00:07:26,195
Her er husnøklene og minibankkortet mitt.
104
00:07:26,279 --> 00:07:28,322
Jeg var gift en gang, men...
105
00:07:28,406 --> 00:07:30,408
Jeg klarte ikke å holde på det.
106
00:07:33,703 --> 00:07:38,499
Kom igjen, Waylon.
Elsk med meg slik du pleide.
107
00:07:38,583 --> 00:07:42,170
-Nei.
-Det er den fryktelige Mr. Burns, hva?
108
00:07:42,253 --> 00:07:45,006
Hold Mr. Burns utenfor!
109
00:07:46,299 --> 00:07:48,634
Smithers!
110
00:07:52,054 --> 00:07:54,682
Smithers!
111
00:07:56,726 --> 00:07:58,227
Mr. Simpson, hører du?
112
00:08:00,271 --> 00:08:01,647
Simpson!
113
00:08:01,731 --> 00:08:03,524
Ja, jeg hørte. Morsomt.
114
00:08:03,608 --> 00:08:06,444
Det gjorde du ikke! Du spiste en appelsin!
115
00:08:06,527 --> 00:08:10,531
Ja. For et utrent øye
spiste jeg en appelsin.
116
00:08:10,615 --> 00:08:14,243
Men for et øye med hjerne
sier jeg noe om ekteskap.
117
00:08:14,702 --> 00:08:18,873
Ekteskap er veldig likt en appelsin.
118
00:08:18,956 --> 00:08:24,504
Først er det skallet,
så den søte, søte innmaten.
119
00:08:29,800 --> 00:08:31,302
Jeg forstår ikke.
120
00:08:31,385 --> 00:08:36,140
Hvis jeg vil se noen spise appelsin,
hadde jeg tatt det kurset.
121
00:08:36,224 --> 00:08:39,852
Appelsinspising er som et godt ekteskap.
122
00:08:39,936 --> 00:08:42,355
Bare spis appelsinen!
123
00:08:44,982 --> 00:08:46,359
Dette er fryktelig.
124
00:08:46,442 --> 00:08:48,736
-Han stinker.
-La oss dra.
125
00:08:48,819 --> 00:08:50,947
Dette er elendig utdanning.
126
00:08:51,030 --> 00:08:54,033
Jeg sa det til Marge i sengen.
127
00:08:54,116 --> 00:08:55,868
-Seng?
-Hva?
128
00:08:55,952 --> 00:08:59,705
Så noe fungerte ikke i sengen?
129
00:08:59,789 --> 00:09:04,126
Det mente jeg ikke. Marge
og jeg snakker alltid i sengen.
130
00:09:04,210 --> 00:09:06,462
Som da vi kranglet om penger.
131
00:09:06,546 --> 00:09:10,967
-En krangel!
-Trøbbel i paradis, hva?
132
00:09:11,050 --> 00:09:13,678
Jeg sa at vi kunne spare penger-
133
00:09:13,761 --> 00:09:16,055
-hvis hun bare farget håret hver måned.
134
00:09:16,138 --> 00:09:18,099
-Farger Marge håret?
-Ja.
135
00:09:18,182 --> 00:09:21,018
Hun har vært grå siden hun var 17.
136
00:09:21,644 --> 00:09:25,273
-Fortell mer.
-Fortell.
137
00:09:25,356 --> 00:09:28,609
Jeg snakket i timevis.
De lyttet til hvert ord.
138
00:09:28,693 --> 00:09:31,320
Jeg ble født til å undervise.
139
00:09:31,404 --> 00:09:34,865
Greit, Simpson. Du ble advart mot å erte.
140
00:09:36,701 --> 00:09:39,870
Vent, jeg må høre slutten på anekdoten!
141
00:09:49,046 --> 00:09:51,424
Mrs. Simpson, du vil kanskje vite-
142
00:09:51,507 --> 00:09:54,552
-at vi har salg på blåfarge nummer 52.
143
00:09:54,635 --> 00:09:56,512
Det er hårfargen din.
144
00:09:57,138 --> 00:10:00,850
Hva mener du? Jeg farger ikke håret.
145
00:10:01,601 --> 00:10:03,519
Nei, du tar feil, Apu.
146
00:10:03,603 --> 00:10:06,689
-Hun er blå 56.
-Hva snakker du om?
147
00:10:06,772 --> 00:10:11,777
-Vi elsker din manns kurs.
-Så hyggelig.
148
00:10:13,779 --> 00:10:17,825
Homer, jeg liker ikke
at du forteller ting på kurset.
149
00:10:17,908 --> 00:10:20,911
Jeg fortalte ikke personlige ting, Marge.
150
00:10:20,995 --> 00:10:23,748
Alle visste at jeg farget håret.
151
00:10:23,831 --> 00:10:25,249
Du mener om deg.
152
00:10:25,333 --> 00:10:28,836
Kanskje jeg sa noe, noen personlige ting.
153
00:10:28,919 --> 00:10:30,671
Men du skulle sett dem.
154
00:10:30,755 --> 00:10:33,007
De ville høre hva jeg sa.
155
00:10:33,090 --> 00:10:36,135
Det er fint. Men du kan være en god lærer-
156
00:10:36,218 --> 00:10:38,095
-og respektere privatlivet.
157
00:10:38,179 --> 00:10:42,141
Du vet ikke hvordan det er.
Det er jeg som risikerer alt.
158
00:10:42,224 --> 00:10:44,935
Og det er du som er respektløs!
159
00:10:45,019 --> 00:10:47,438
Hele systemet er respektløst.
160
00:10:47,521 --> 00:10:52,109
Vil du ha sannheten?
Du takler ikke sannheten!
161
00:10:52,193 --> 00:10:55,905
Når du strekker deg over
og legger hånden på gørra-
162
00:10:55,988 --> 00:10:59,950
-som var din beste venns ansikt,
vet du ikke hva du gjør!
163
00:11:00,034 --> 00:11:03,537
Glem det, Marge! Det er Chinatown!
164
00:11:03,621 --> 00:11:06,916
Homer, ikke fortell dem
personlige ting om meg!
165
00:11:06,999 --> 00:11:08,167
Ja, ma'am.
166
00:11:08,250 --> 00:11:09,460
Hva er et bryllup?
167
00:11:09,543 --> 00:11:13,089
Vel, ordboken beskriver et bryllup som:
168
00:11:13,172 --> 00:11:16,717
"Prosessen ved å fjerne ugress fra hagen."
169
00:11:18,427 --> 00:11:20,680
Fortell mer om deg og Marge.
170
00:11:20,763 --> 00:11:23,432
Dette er et lærested, ikke et hus for...
171
00:11:23,516 --> 00:11:24,975
Å høre om sånt.
172
00:11:26,602 --> 00:11:28,854
-Han er tom for historier.
-Svindel.
173
00:11:28,938 --> 00:11:32,858
Tenk at jeg betalte
10 000 dollar for kurset.
174
00:11:32,942 --> 00:11:35,194
Hva var den labavgiften til?
175
00:11:35,277 --> 00:11:37,113
Vent!
176
00:11:37,196 --> 00:11:43,202
Vent! Jeg har en historie
om et annet ektepar.
177
00:11:43,285 --> 00:11:45,579
Det var bedre.
178
00:11:46,080 --> 00:11:50,918
Kona i dette paret har en
interessant særhet på soverommet.
179
00:11:51,001 --> 00:11:55,881
Hun blir vill av lyst
hvis ektemannen småbiter på albuen.
180
00:11:55,965 --> 00:11:59,343
-Vi trenger navn!
-La oss kalle dem...
181
00:11:59,427 --> 00:12:02,555
...Mr. X og Mrs. Y.
182
00:12:02,638 --> 00:12:07,768
Mr. X sier: "Marge,
hvis dette ikke får deg i gang,-
183
00:12:07,852 --> 00:12:10,479
-heter jeg ikke Homer J. Simpson!"
184
00:12:15,151 --> 00:12:18,529
-Homer, må du ikke på kurset?
-Ikke i kveld.
185
00:12:18,612 --> 00:12:22,908
I kveld kan vi spise
middag i ro og mak hjemme.
186
00:12:22,992 --> 00:12:25,119
Vel, det blir...
187
00:12:26,662 --> 00:12:27,955
Hva pokker?
188
00:12:28,038 --> 00:12:31,375
Marge, du gjetter det aldri.
Hele klassen er her.
189
00:12:31,459 --> 00:12:35,546
De skal se titteshowet som er livet vårt.
190
00:12:35,921 --> 00:12:39,633
Den foruroligende lukten var
tydeligvis maten.
191
00:12:40,968 --> 00:12:47,099
Så, Lisa, min øyesten,
hvordan går det på skolehuset?
192
00:12:47,183 --> 00:12:50,728
Dette er uverdig og pinlig
hinsides mine verste mareritt.
193
00:12:52,855 --> 00:12:57,359
Og hva med storspilleren?
Fått noen lopper i dag?
194
00:12:57,443 --> 00:13:00,696
Jeg og Milhouse kastet
noe post i kloakken.
195
00:13:00,780 --> 00:13:05,326
Du mente det godt,
men det var ikke riktig.
196
00:13:05,409 --> 00:13:08,370
Hva pokker snakker du om?
Du utfordret oss.
197
00:13:08,454 --> 00:13:09,789
Din lille...!
198
00:13:10,706 --> 00:13:12,458
-Homer!
-Jeg stikker!
199
00:13:12,541 --> 00:13:14,585
Jeg også!
200
00:13:17,755 --> 00:13:20,674
Nå som de små har lagt seg...
201
00:13:20,758 --> 00:13:24,678
Jeg vil at dette skal slutte nå.
202
00:13:24,762 --> 00:13:27,765
Hvorfor ikke bare småbite på albuen?
203
00:13:27,848 --> 00:13:31,018
Det smelter henne jo alltid?
204
00:13:32,478 --> 00:13:35,731
Greit. Ok. Alle sammen ut!
205
00:13:36,690 --> 00:13:42,571
-Hun må få det.
-Kom dere ut! Kom dere ut!
206
00:13:42,655 --> 00:13:44,532
Vi avslutter tidlig.
207
00:13:44,615 --> 00:13:47,576
Les side 7-18 i Lisas dagbok til i morgen.
208
00:13:47,660 --> 00:13:50,663
-Du også!
-Jeg er ikke i klassen...
209
00:13:54,083 --> 00:13:58,796
Kommer noe av dette på prøven?
For jeg fulgte ikke med.
210
00:14:04,301 --> 00:14:09,932
Kom igjen, Marge, slipp meg inn!
Det er sirisser her.
211
00:14:12,226 --> 00:14:14,770
Ok, Marge. Det ble gjort feil.
212
00:14:14,854 --> 00:14:17,690
La oss slutte med galskapen.
213
00:14:17,773 --> 00:14:20,234
Du forstår det ikke, Homer.
214
00:14:20,317 --> 00:14:24,238
Du fortalte personlige ting,
selv om du hadde lovet.
215
00:14:24,321 --> 00:14:27,408
-Jeg kan ikke stole på deg.
-Jeg har lært.
216
00:14:27,491 --> 00:14:29,410
Det vil aldri skje mer.
217
00:14:29,493 --> 00:14:32,663
Hei, Homer. Hva skyldes rabalderet?
218
00:14:32,746 --> 00:14:36,166
Marge kastet meg ut
fordi jeg snakket om albuen.
219
00:14:36,250 --> 00:14:39,420
Kjære, døren blåste igjen.
220
00:14:40,254 --> 00:14:44,216
Greit. Hvis det er det du vil ha,
skal du få det.
221
00:14:44,300 --> 00:14:47,761
Dette er en klisjé. Jeg stikker.
222
00:14:47,845 --> 00:14:50,055
Kanskje jeg skriver en dag-
223
00:14:50,139 --> 00:14:54,393
-fra der jeg ender opp
i denne gale verdenen.
224
00:14:56,228 --> 00:15:01,567
Faren deres og jeg går
gjennom en vanskelig tid.
225
00:15:01,650 --> 00:15:03,652
Jeg vet ikke hva som skjer.
226
00:15:03,736 --> 00:15:07,907
Men husk at både mor og far
elsker dere veldig høyt.
227
00:15:09,700 --> 00:15:12,369
Jeg har aldri sett mor så sint på Homer.
228
00:15:12,453 --> 00:15:13,913
Her er en hemmelighet.
229
00:15:13,996 --> 00:15:16,081
Hver gang jeg blir bekymret,-
230
00:15:16,165 --> 00:15:18,834
-går jeg opp på loftet
og bygger på strikkballen min.
231
00:15:23,797 --> 00:15:25,925
Jordbase, dette er kommandør Bart McCool.
232
00:15:26,008 --> 00:15:28,552
Vi angripes av Zorrinid-hjerneskiftere!
233
00:15:28,636 --> 00:15:30,846
Inn i sikkerhetskuppelen, Milbot!
234
00:15:31,263 --> 00:15:33,307
Mottatt, humanoide.
235
00:15:36,268 --> 00:15:38,854
Ikke tenk på meg. Jeg vasker undiken.
236
00:15:38,938 --> 00:15:42,232
Beklager, Bart. Faren din ødela fantasien.
237
00:15:42,316 --> 00:15:47,321
-Jeg vil bare late som jeg er redd.
-Fortsett med levenet, sønn.
238
00:15:47,404 --> 00:15:51,951
Uten en sterk mann i huset,
kan du bli pingle over natten.
239
00:15:52,034 --> 00:15:54,411
Denne gjenstridige grønsken.
240
00:15:58,082 --> 00:16:01,126
Pastor Lovejoy vil
få Marge til å ta meg tilbake.
241
00:16:01,210 --> 00:16:05,547
Han må fremme ekteskapet,
ellers vil Gud straffe ham.
242
00:16:05,631 --> 00:16:07,633
Skill deg.
243
00:16:07,716 --> 00:16:09,468
Er ikke det en synd?
244
00:16:09,551 --> 00:16:13,806
Marge, nesten alt er synd.
Har du lest denne?
245
00:16:13,889 --> 00:16:16,600
Vi har egentlig ikke lov til å gå på do.
246
00:16:22,731 --> 00:16:24,400
God natt, Marge.
247
00:16:24,483 --> 00:16:25,776
POSTEN
248
00:16:25,859 --> 00:16:30,572
Hvorfor tok jeg ikke et bilde?
Jeg hadde ti år til å ta et bilde.
249
00:16:32,282 --> 00:16:34,952
Rart at alt minner meg om Homer.
250
00:16:35,035 --> 00:16:38,163
OPPLØST HJEM
PIPEREPARASJON
251
00:16:38,247 --> 00:16:41,917
SKILTBY
Iskrem
252
00:16:42,001 --> 00:16:44,503
SMERTEFULLE MINNER
FESTTILBEHØR
253
00:16:44,586 --> 00:16:47,047
Jeg elsker deg.
254
00:16:47,131 --> 00:16:49,258
Vil du gifte deg med meg, Marge?
255
00:16:49,675 --> 00:16:52,094
Mener du at jeg skal bli far?
256
00:16:52,177 --> 00:16:55,014
Jeg håper vi alltid vil være sammen.
257
00:16:55,097 --> 00:16:57,182
Sammen, sammen...
258
00:16:57,641 --> 00:16:59,101
Sammen?
259
00:17:05,816 --> 00:17:08,444
Her, far. Jeg tok med noe...
260
00:17:08,861 --> 00:17:11,989
Gode nyheter, Lisa.
Jeg trenger ikke moren din.
261
00:17:12,072 --> 00:17:16,201
Jeg har en erstatning
som er bedre enn henne i nesten alt.
262
00:17:16,660 --> 00:17:18,829
Det er bare en plante.
263
00:17:18,912 --> 00:17:23,500
Vis respekt for den nye moren din.
Gi henne et kyss. Kyss henne!
264
00:17:26,295 --> 00:17:28,505
Herregud! Å, herregud!
265
00:17:28,589 --> 00:17:33,594
Greit. La oss avtale hva vi sier.
Hun snublet, ikke sant?
266
00:17:33,677 --> 00:17:36,221
Jeg har med litt pudding.
267
00:17:37,181 --> 00:17:40,392
Den virkelige moren din ga meg pudding.
268
00:17:40,476 --> 00:17:46,106
Jeg savner Marge. Du er smart, Lisa.
Lur henne til å ta meg tilbake.
269
00:17:46,190 --> 00:17:48,609
Du kan ikke lure noen til å elske deg.
270
00:17:48,692 --> 00:17:51,653
Det er en grunn til at noen er sammen.
271
00:17:51,737 --> 00:17:54,698
De gir hverandre noe som ingen andre kan.
272
00:17:54,782 --> 00:17:58,994
Bare husk hva du gir mor
som ingen andre kan gi.
273
00:17:59,912 --> 00:18:02,039
Du får $ 40 for å finne på noe.
274
00:18:02,122 --> 00:18:04,333
-Nei!
-Ok, 30.
275
00:18:05,292 --> 00:18:07,336
Lykke til.
276
00:18:07,419 --> 00:18:10,130
Greit, hjerne. Det er opp til deg.
277
00:18:10,214 --> 00:18:13,217
Kom på noe, ellers mister vi Marge.
278
00:18:13,300 --> 00:18:17,471
Spis puddingen.
Spis puddingen. Spis puddingen.
279
00:18:17,554 --> 00:18:21,058
Ok. Men så må vi jobbe.
280
00:18:31,318 --> 00:18:33,862
Jeg hørte dere gikk fra hverandre.
281
00:18:33,946 --> 00:18:37,908
Jeg erklærer at jeg vil
gå inn på hans territorium.
282
00:18:37,991 --> 00:18:42,287
-Her, jeg har med en bukett.
-Jøsses.
283
00:18:42,704 --> 00:18:46,375
Jeg er veldig smigret,
men jeg er ikke interessert.
284
00:18:47,501 --> 00:18:51,672
Jeg kler meg fint og greier,
setter hjertet på spill-
285
00:18:51,755 --> 00:18:55,008
-og gjør meg til latter.
286
00:18:55,092 --> 00:18:59,054
Å, jeg begynner å hulke.
287
00:18:59,138 --> 00:19:02,141
Vil du komme inn og få et glass vann?
288
00:19:02,224 --> 00:19:03,934
Ok.
289
00:19:07,312 --> 00:19:10,440
Rent hus, ingen sølvfisk.
290
00:19:10,524 --> 00:19:13,110
Kunne blitt veldig lykkelig her.
291
00:19:13,610 --> 00:19:15,028
-Homer.
-Moe.
292
00:19:16,864 --> 00:19:19,908
-Hva gjør du her?
-Jeg rørte henne ikke.
293
00:19:19,992 --> 00:19:23,036
-Homer, jeg sverger!
-Her er vannet, Moe.
294
00:19:23,120 --> 00:19:26,248
Jeg ba ikke om vann! Hun sa du var død!
295
00:19:26,331 --> 00:19:29,585
Det var derfor jeg...
Jeg gjorde ingenting!
296
00:19:31,336 --> 00:19:34,506
-Ha det, Moe.
-Homer, hva har skjedd med deg?
297
00:19:34,590 --> 00:19:38,302
Jeg fant ut hva
jeg kan gi deg som ingen andre kan.
298
00:19:38,385 --> 00:19:40,429
En bukett...
299
00:19:41,972 --> 00:19:46,685
Jeg gir opp.
Jeg fortjener ikke å leve med deg.
300
00:19:54,359 --> 00:19:59,031
De opprevne fillene mine
sitter fast i salongbordet ditt.
301
00:19:59,698 --> 00:20:01,950
La meg hjelpe deg.
302
00:20:08,415 --> 00:20:10,334
Vent. Det er det!
303
00:20:10,417 --> 00:20:13,212
Nå vet jeg hva jeg kan tilby deg!
304
00:20:13,295 --> 00:20:16,465
Fullstendig avhengighet!
305
00:20:16,548 --> 00:20:18,717
Det er ikke bra.
306
00:20:18,800 --> 00:20:22,554
Tuller du? Det er en vidunderlig ting.
307
00:20:22,638 --> 00:20:26,141
Jeg trenger deg mer
enn noen annen på planeten-
308
00:20:26,225 --> 00:20:28,435
-noen gang vil trenge deg.
309
00:20:28,518 --> 00:20:31,772
Du må ta deg av meg, holde ut med meg.
310
00:20:31,855 --> 00:20:35,776
Og jeg trenger at du elsker meg.
For jeg elsker deg.
311
00:20:37,819 --> 00:20:40,739
Men hvordan kan jeg stole på deg?
312
00:20:40,822 --> 00:20:43,492
Se på meg. Vi har vært atskilt en dag,-
313
00:20:43,575 --> 00:20:45,494
-og jeg er skitten som en franskmann!
314
00:20:45,577 --> 00:20:51,208
Om noen timer er jeg død.
Jeg kan ikke miste tilliten din igjen.
315
00:21:03,345 --> 00:21:07,808
Jeg innrømmer at du får
ei jente til å føle seg trengt.
316
00:21:07,891 --> 00:21:11,728
Vent til klassen hører om dette! Tuller!
317
00:21:12,854 --> 00:21:16,566
Det er fint å være innendørs med familien.
318
00:21:16,650 --> 00:21:20,612
Jeg er glad du er tilbake.
Jeg visste du kunne.
319
00:21:20,696 --> 00:21:23,657
-Ikke ødelegg det.
-Hør her, far.
320
00:21:23,740 --> 00:21:27,327
Jeg savnet deg så mye
at jeg fikk en F på skolen.
321
00:21:27,411 --> 00:21:31,581
-Denne er to uker gammel.
-Beklager, her er en ny.
322
00:21:31,665 --> 00:21:37,045
Og jeg har en gave til deg.
Men du får den senere.
323
00:21:37,129 --> 00:21:42,426
Jeg vil ikke vente! Jeg vil
ha den nå! Jeg vil at barna skal se!
324
00:21:42,509 --> 00:21:45,554
Å ja. Senere.
325
00:21:47,556 --> 00:21:51,184
-Så, Marge, er du virkelig lykkelig?
-Hei, Moe.