1 00:00:06,756 --> 00:00:09,843 VIJF DAGEN WACHTEN OP EEN GEWEER IS NIET LANG 2 00:00:33,783 --> 00:00:38,455 Oké, ik verhoog met een kwartje. -Ik stop. 3 00:00:38,538 --> 00:00:41,666 Homer, wil jij kaarten? 4 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 Probeer deze chips niet op te eten. 5 00:00:46,546 --> 00:00:49,382 Wil je nog een kaart? -Ik neem er drie. 6 00:00:52,552 --> 00:00:53,928 Ik bedoel: 7 00:00:54,596 --> 00:00:56,639 Ik ga mee. Laat maar zien. 8 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 Ik was aan het bluffen. 9 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Kom maar hier. 10 00:01:01,227 --> 00:01:04,689 Wacht eens. Je hebt een straight flush, Homer. 11 00:01:05,315 --> 00:01:08,735 Dit doe je nou elke keer. 12 00:01:09,194 --> 00:01:12,072 Ik stik in m'n eigen woede. 13 00:01:12,155 --> 00:01:15,075 Niet zo schreeuwen omdat Homer langzaam is. 14 00:01:15,992 --> 00:01:18,745 Er werd iets gezegd. Niet goed. Wat? 15 00:01:18,828 --> 00:01:22,791 'Niet schreeuwen.' Nee, dat is goed. Wat was het? 16 00:01:22,874 --> 00:01:26,628 Langzaam. Ze noemden je langzaam. 17 00:01:26,711 --> 00:01:29,255 Hoe durf je me zo te noemen. 18 00:01:29,339 --> 00:01:32,842 Ben je er nog steeds, Homer? Je bent echt langzaam. 19 00:01:33,301 --> 00:01:36,096 Iets gezegd. Niet goed. -Verdwijn. 20 00:01:42,560 --> 00:01:48,316 Gisteren speelden we poker. Zoals altijd win ik zonder dat te beseffen. 21 00:01:48,399 --> 00:01:51,820 En daarna noemt Lenny me... 22 00:01:51,903 --> 00:01:54,155 Moet je horen: 23 00:01:55,573 --> 00:01:57,867 Een beetje langzaam. 24 00:02:02,122 --> 00:02:06,459 Waarom lachen jullie niet? Vinden jullie me langzaam? 25 00:02:10,380 --> 00:02:12,590 We vinden je niet langzaam. 26 00:02:12,674 --> 00:02:15,552 Maar je gaat ook niet naar een museum... 27 00:02:15,635 --> 00:02:17,637 of leest een boek of zo. 28 00:02:17,720 --> 00:02:21,474 Denk je dat ik dat niet wil? Het komt door de tv. 29 00:02:21,558 --> 00:02:24,853 Ze laten me niet. Al die goede shows. 30 00:02:24,936 --> 00:02:27,564 De een nog beter dan de andere. 31 00:02:27,647 --> 00:02:32,318 Als ze het nou een keer fout deden. Dertig minuten voor onszelf. 32 00:02:32,402 --> 00:02:36,406 Maar dat doen ze niet. Ze laten me niet leven. 33 00:02:38,449 --> 00:02:43,121 Ach, wie houd ik voor de gek. Ik ben langzaam. 34 00:02:43,204 --> 00:02:47,500 Als je je rot voelt, moet je iets doen om je beter te voelen. 35 00:02:47,584 --> 00:02:50,503 Nog een likeurbad nemen? -Dat kan. 36 00:02:50,587 --> 00:02:53,173 Of volwassenenonderwijs volgen. 37 00:02:53,631 --> 00:02:57,886 En hoe moet 'onderwijs' me nou slimmer maken? 38 00:02:57,969 --> 00:03:02,724 En steeds als ik iets leer, verdwijnt er iets anders uit m'n hoofd. 39 00:03:02,807 --> 00:03:06,477 Na die cursus wijn maken kon ik niet meer rijden. 40 00:03:06,561 --> 00:03:09,814 Toen was je dronken. -En hoe. 41 00:03:09,898 --> 00:03:13,359 volwassenenonderwijs bij ons word je 'domoor' af 42 00:03:17,906 --> 00:03:19,657 maak mannen als was in je handen 43 00:03:19,741 --> 00:03:24,829 Eén manier om mannen gek te maken, is het dragen van onthullende kleding. 44 00:03:26,372 --> 00:03:30,335 Ik herinner u eraan dat u uw geld niet terug krijgt. 45 00:03:32,212 --> 00:03:33,755 funkdansen als zelfverdediging 46 00:03:33,838 --> 00:03:35,381 Zo gaat het, jongens. 47 00:03:35,465 --> 00:03:40,803 Als bijvoorbeeld een gozer je meid beledigt. Dan geef je hem zoiets. 48 00:03:48,853 --> 00:03:50,230 hoe tabak te pruimen 49 00:03:52,357 --> 00:03:56,236 Dat geluid geeft aan dat het raak was. Nu jullie. 50 00:04:00,782 --> 00:04:03,076 Het wordt al beter. -Wacht eens. 51 00:04:03,159 --> 00:04:05,703 Zelfs Lenny geeft les. 52 00:04:05,787 --> 00:04:08,498 Moet je zien hoe ze tegen hem opkijken. 53 00:04:10,750 --> 00:04:15,004 Als hij les kan geven, kan hij ook lesgeven. 54 00:04:15,088 --> 00:04:17,507 Ik bedoel: kan ik ook lesgeven. 55 00:04:17,840 --> 00:04:19,133 organisator 56 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Wat kunt u? 57 00:04:20,760 --> 00:04:23,888 Ik proef het verschil tussen boter en margarine. 58 00:04:23,972 --> 00:04:26,557 Dat kunt u niet. Dat kan niemand. 59 00:04:26,641 --> 00:04:31,437 Alweer gezakt. Iedereen kan lesgeven, behalve ik. Ik ben stom. 60 00:04:31,521 --> 00:04:33,773 Wat vertel ik m'n vrouw? 61 00:04:33,856 --> 00:04:35,817 U bent getrouwd? -Misschien. 62 00:04:35,900 --> 00:04:37,986 Krijg ik de baan anders niet? 63 00:04:38,069 --> 00:04:42,282 Ik bedoel, Mr Simpson, dat we misschien toch iets hebben. 64 00:04:42,365 --> 00:04:45,159 U kunt lesgeven over het huwelijk. 65 00:04:45,243 --> 00:04:48,288 Ik doe het. Als ik maar uit dat huis kom... 66 00:04:48,371 --> 00:04:51,457 weg van het gezeur en lawaai.... 67 00:04:51,541 --> 00:04:54,127 van familieliefde. 68 00:04:58,965 --> 00:05:03,219 Nu ik leraar ben, heb ik lapjes op m'n ellebogen genaaid. 69 00:05:03,303 --> 00:05:07,640 Homer, dat horen leren lapjes op tweed te zijn. 70 00:05:07,724 --> 00:05:12,395 Niet andersom. Nu heb je een perfecte jas verpest. 71 00:05:12,937 --> 00:05:17,150 Dat is niet waar, Marge. Twee perfecte jassen. 72 00:05:17,233 --> 00:05:21,738 Het is geweldig dat je leraar bent. Geef je normaal les... 73 00:05:21,821 --> 00:05:25,825 of gebruik je de Socratische methode van klasparticipatie? 74 00:05:25,908 --> 00:05:29,162 Ja, Lisa. Papa is leraar. 75 00:05:35,585 --> 00:05:38,296 Homer, wat leuk... -Niet nu, Flanders. 76 00:05:38,379 --> 00:05:40,673 Ik moet lesgeven. 77 00:05:40,757 --> 00:05:42,675 Maar jij belde aan. 78 00:05:45,053 --> 00:05:47,388 Wat is uw bestelling? -Niets. 79 00:05:47,472 --> 00:05:49,807 Ik moet lesgeven. 80 00:05:49,891 --> 00:05:52,727 Het is strafbaar mij te pesten. 81 00:05:56,814 --> 00:05:59,359 Het is in orde. Ik ben leraar. 82 00:05:59,776 --> 00:06:01,986 Ik wist niet dat we dat konden. 83 00:06:09,994 --> 00:06:12,372 Oké. Eerst moest ik... 84 00:06:12,455 --> 00:06:16,000 er zeker van zijn dat iedereen hier goed zit. 85 00:06:16,084 --> 00:06:18,753 Einde van de gang, lokaal 12. -Dank je. 86 00:06:19,170 --> 00:06:21,005 Laten we beginnen. 87 00:06:30,932 --> 00:06:32,600 Niet praten. 88 00:06:33,017 --> 00:06:37,522 geheimen van een succesvol huwelijk Homer Simpson - leraar 89 00:06:49,200 --> 00:06:52,578 Zullen we u onze problemen vertellen? 90 00:06:52,662 --> 00:06:56,958 Ja. Dat houdt ons wel even bezig. 91 00:06:57,041 --> 00:06:59,544 Vertel het maar, Otto. 92 00:06:59,627 --> 00:07:03,297 Ik ben gewoon te veeleisend, weet je? 93 00:07:03,381 --> 00:07:06,592 Niemand is goed genoeg voor me. 94 00:07:08,177 --> 00:07:11,180 Je denkt ze te hebben, maar die eitjes, hè. 95 00:07:11,264 --> 00:07:13,433 Ik gebruik vrouwen echt. 96 00:07:13,516 --> 00:07:16,394 Ik blijf totdat het geld op is. 97 00:07:16,477 --> 00:07:19,897 Ik ben een slimme vrouw, maar maak slechte keuzes. 98 00:07:22,733 --> 00:07:26,154 Oké, hier zijn m'n huissleutels en m'n pinpas. 99 00:07:26,237 --> 00:07:30,950 Ik ben getrouwd geweest, maar ik wist niet hoe ik dat moest doen. 100 00:07:33,703 --> 00:07:38,499 Kom, Waylon. Vrij met me zoals vroeger. 101 00:07:38,583 --> 00:07:42,170 Nee. -Het komt door die Mr Burns, hè? 102 00:07:42,253 --> 00:07:45,006 Laat Mr Burns erbuiten. 103 00:07:56,726 --> 00:07:58,311 Mr Simpson, luistert u? 104 00:08:01,731 --> 00:08:03,524 Ik luisterde. Grappig. 105 00:08:03,608 --> 00:08:06,444 Niet waar. Je at een sinaasappel. 106 00:08:06,527 --> 00:08:10,531 Voor de leek eet ik inderdaad een sinaasappel. 107 00:08:10,615 --> 00:08:14,619 Maar voor de slimmerik maak ik een punt over het huwelijk. 108 00:08:14,702 --> 00:08:18,873 Het huwelijk lijkt namelijk veel op een sinaasappel. 109 00:08:18,956 --> 00:08:24,504 Eerst heb je de schil, en dan die zoete, zoete binnenkant. 110 00:08:29,800 --> 00:08:31,302 Ik snap het niet. 111 00:08:31,385 --> 00:08:36,140 Als ik iemand een sinaasappel wil zien eten, had ik die klas genomen. 112 00:08:36,224 --> 00:08:39,852 Het eten van een sinaasappel lijkt op een huwelijk. 113 00:08:39,936 --> 00:08:42,355 Eet die stomme sinaasappels gewoon. 114 00:08:44,899 --> 00:08:46,359 Dit is erg. 115 00:08:46,442 --> 00:08:48,736 Hij is slecht. -Laten we weggaan. 116 00:08:48,819 --> 00:08:50,905 Dit is geen onderwijs. 117 00:08:50,988 --> 00:08:54,033 Ik zei in bed al dat het niet zou gaan. 118 00:08:54,116 --> 00:08:55,868 Bed? -Wat? 119 00:08:55,952 --> 00:08:59,705 Dus er werkt iets niet in bed? 120 00:08:59,789 --> 00:09:04,126 Dat bedoel ik niet. Marge en ik praten vaak in bed. 121 00:09:04,210 --> 00:09:06,462 Gisteravond ging het over geld. 122 00:09:06,546 --> 00:09:10,925 Een ruzie. -Problemen in het paradijs? 123 00:09:11,008 --> 00:09:16,055 Ik zei dat we geld bespaarden als ze haar haar één keer per maand verft. 124 00:09:16,138 --> 00:09:18,099 Verft Marge haar haar? 125 00:09:18,182 --> 00:09:21,018 Ze is al grijs sinds ze 17 is. 126 00:09:21,644 --> 00:09:25,273 Vertel ons meer. -Vertel ons daar over. 127 00:09:25,356 --> 00:09:28,609 Ik vertelde uren. En ze hingen aan m'n lippen. 128 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 Ik ben geboren om les te geven. 129 00:09:31,404 --> 00:09:34,865 Simpson, je hebt al een waarschuwing gekregen. 130 00:09:36,701 --> 00:09:39,870 Wacht, ik wil weten hoe het afloopt. 131 00:09:49,046 --> 00:09:51,424 Misschien wilt u weten... 132 00:09:51,507 --> 00:09:54,552 dat blauwe verf 52 in de aanbieding is. 133 00:09:54,635 --> 00:09:56,512 Dat is toch uw kleur? 134 00:09:57,138 --> 00:10:00,850 Hoe bedoel je? Ik verf m'n haar niet. 135 00:10:01,601 --> 00:10:03,519 Je hebt het mis, Apu. 136 00:10:03,603 --> 00:10:06,772 Dat is blauw 56. -Waar hebben jullie het over? 137 00:10:06,856 --> 00:10:11,777 De lessen van uw man zijn geweldig. -Wat leuk. 138 00:10:13,613 --> 00:10:17,825 Ik vind het niet leuk dat je persoonlijke dingen vertelt. 139 00:10:17,908 --> 00:10:20,870 Ik vertel ze niets persoonlijks, Marge. 140 00:10:20,953 --> 00:10:23,748 Vandaag wisten ze dat ik m'n haar verf. 141 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 O, over jou. 142 00:10:25,374 --> 00:10:28,836 Misschien heb ik iets persoonlijks verteld. 143 00:10:28,919 --> 00:10:30,671 Je had ze moeten zien. 144 00:10:30,755 --> 00:10:33,007 Ze wilden alles horen. 145 00:10:33,090 --> 00:10:38,095 Dat is leuk. Maar je kunt ook lesgeven en ons privé-leven respecteren. 146 00:10:38,179 --> 00:10:42,141 Je snapt het niet. Ik werk elke dag aan het front. 147 00:10:42,224 --> 00:10:44,935 En ik ben niet slecht. Jij bent slecht. 148 00:10:45,019 --> 00:10:47,438 Het hele systeem is slecht. 149 00:10:47,521 --> 00:10:52,109 Wil je de waarheid? Je kunt de waarheid niet aan. 150 00:10:52,193 --> 00:10:55,905 Als je in een hoop smurrie grijpt... 151 00:10:55,988 --> 00:10:59,950 die het gezicht van je vriend was, weet je wat te doen. 152 00:11:00,034 --> 00:11:03,537 Vergeet het, Marge. Het is Chinatown. 153 00:11:03,621 --> 00:11:06,832 Vertel ze nooit meer iets persoonlijks over mij. 154 00:11:08,250 --> 00:11:13,089 Wat is het huwelijk? Het woordenboek zegt: 155 00:11:13,172 --> 00:11:16,717 'Het verwijderen van onkruid uit de tuin.' 156 00:11:18,427 --> 00:11:20,680 Vertel meer over jou en Marge. 157 00:11:20,763 --> 00:11:23,432 Je komt hier om te leren, niet om... 158 00:11:23,516 --> 00:11:24,975 dingen te horen. 159 00:11:26,602 --> 00:11:28,854 Z'n verhalen zijn op. -Wat nep. 160 00:11:28,938 --> 00:11:32,858 Dat ik hier 10.000 dollar voor betaald heb. 161 00:11:32,942 --> 00:11:35,194 Wat waren die testkosten? 162 00:11:35,277 --> 00:11:37,113 Wacht even. 163 00:11:37,196 --> 00:11:43,202 Ik heb nog wel een verhaal over twee andere jonge gehuwden. 164 00:11:43,285 --> 00:11:45,579 Dat is beter. 165 00:11:46,080 --> 00:11:50,918 De vrouw van dit stel heeft iets leuks in de slaapkamer. 166 00:11:51,001 --> 00:11:55,881 Ze wordt helemaal wild als haar man haar zachtjes in de elleboog bijt. 167 00:11:55,965 --> 00:11:59,343 We willen namen. -We noemen ze... 168 00:11:59,427 --> 00:12:02,555 Mr X en Mrs Y. 169 00:12:02,638 --> 00:12:07,768 Mr X zegt dan: Marge, als dit je niet op gang krijgt... 170 00:12:07,852 --> 00:12:10,479 heet ik geen Homer J. Simpson. 171 00:12:15,151 --> 00:12:18,529 Moet je niet lesgeven? -Vanavond niet, Marge. 172 00:12:18,612 --> 00:12:22,908 Vanavond kunnen we lekker rustig thuis eten. 173 00:12:22,992 --> 00:12:25,119 Dat is... 174 00:12:26,495 --> 00:12:27,955 Wat is dit? 175 00:12:28,038 --> 00:12:31,375 Je raadt het nooit. M'n hele klas is hier. 176 00:12:31,459 --> 00:12:35,546 Ze komen om de peepshow van ons leven te bekijken. 177 00:12:35,921 --> 00:12:39,633 Die vieze geur was blijkbaar het avondeten. 178 00:12:40,968 --> 00:12:47,099 Lisa, m'n oogappeltje, hoe ging het op school? 179 00:12:47,183 --> 00:12:50,728 Dit is nog erger dan m'n ergste nachtmerrie. 180 00:12:52,855 --> 00:12:57,359 En hoe gaat het met m'n basketballer? Nog insecten gevangen? 181 00:12:57,443 --> 00:13:00,696 Ik en Milhouse hebben wat post weggegooid. 182 00:13:00,780 --> 00:13:05,326 Ik weet dat je het goed bedoelde, maar dat hoort niet. 183 00:13:05,409 --> 00:13:08,370 Waar heb je het over? Jij daagde ons uit. 184 00:13:08,454 --> 00:13:09,914 Jij kleine... 185 00:13:10,706 --> 00:13:12,458 Homer. -Ik ben weg. 186 00:13:12,541 --> 00:13:14,585 Ik ook. 187 00:13:17,755 --> 00:13:20,674 Nu de kleintjes zijn gaan slapen... 188 00:13:20,758 --> 00:13:24,678 Ik wil dat dit nu over is. 189 00:13:24,762 --> 00:13:27,765 Waarom bijt je haar niet in de elleboog? 190 00:13:27,848 --> 00:13:31,018 Daar wordt ze toch altijd wild van? 191 00:13:32,478 --> 00:13:35,731 Nu is het genoeg. Iedereen eruit. 192 00:13:36,690 --> 00:13:42,571 Ze heeft het nodig. -Eruit. 193 00:13:42,655 --> 00:13:44,532 We stoppen wat eerder. 194 00:13:44,615 --> 00:13:47,576 Lees pagina 7 tot 18 uit Lisa's dagboek. 195 00:13:47,660 --> 00:13:50,663 Jij ook. Eruit. -Maar ik zit niet in... 196 00:13:54,083 --> 00:13:58,796 Komt dit ook op de toets? Ik lette namelijk niet echt op. 197 00:14:04,301 --> 00:14:09,932 Kom nou, Marge. Laat me erin. Er zijn krekels hier buiten. 198 00:14:12,017 --> 00:14:14,770 Er zijn dingen gezegd en fouten gemaakt. 199 00:14:14,854 --> 00:14:17,690 Laten we ermee ophouden en verder gaan. 200 00:14:17,773 --> 00:14:20,234 Je snapt het echt niet, hè, Homer? 201 00:14:20,317 --> 00:14:24,238 Je hebt toch persoonlijke dingen verteld. 202 00:14:24,321 --> 00:14:27,408 Ik kan je niet meer vertrouwen. -Ik snap het. 203 00:14:27,491 --> 00:14:29,410 Het zal niet meer gebeuren. 204 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 Homer, waar is al dat lawaai voor? 205 00:14:32,705 --> 00:14:36,250 Ze gooit me eruit omdat ik over haar elleboog praat. 206 00:14:36,333 --> 00:14:39,420 Lieverd, de deur is dicht gewaaid. 207 00:14:40,254 --> 00:14:44,216 Als je dit wilt, kun je het krijgen. 208 00:14:44,300 --> 00:14:47,761 Dit wordt oud. Ik ben er vandoor. 209 00:14:47,845 --> 00:14:50,055 Misschien schrijf ik je wel... 210 00:14:50,139 --> 00:14:54,393 vanuit waar ik ook terechtkom in deze gekke wereld. 211 00:14:56,228 --> 00:15:01,567 Jongens, jullie vader en ik hebben het nu even moeilijk. 212 00:15:01,650 --> 00:15:07,907 Ik weet niet wat er gaat gebeuren. Maar we houden allebei van jullie. 213 00:15:09,700 --> 00:15:12,369 Zo kwaad heb ik mam nog nooit gezien. 214 00:15:12,453 --> 00:15:14,038 Ik zal je wat zeggen. 215 00:15:14,121 --> 00:15:18,834 Als ik me zorgen maak over pap en mam, maak ik m'n wolbal groter. 216 00:15:23,839 --> 00:15:25,925 Basis, hier Bart McCool. 217 00:15:26,008 --> 00:15:28,552 We worden aangevallen. 218 00:15:28,636 --> 00:15:30,846 Snel, hierin, Milbot. 219 00:15:31,263 --> 00:15:33,307 Begrepen, mensachtige. 220 00:15:36,185 --> 00:15:38,854 Let niet op mij. Ik doe de was maar. 221 00:15:38,938 --> 00:15:42,232 Sorry, Bart. Nu is de fantasie voorbij. 222 00:15:42,316 --> 00:15:47,321 Ik wil alleen doen alsof ik bang ben. -Ga maar door met vechten, jongen. 223 00:15:47,404 --> 00:15:51,951 Zonder mannelijke persoon in huis, kun je zo een watje worden. 224 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 Die stomme grasvlekken. 225 00:15:58,082 --> 00:16:01,126 Eerwaarde Lovejoy praat wel op Marge in. 226 00:16:01,210 --> 00:16:05,547 Hij moet het huwelijk wel prediken, anders straft God hem. 227 00:16:05,631 --> 00:16:07,633 Ga scheiden. 228 00:16:07,716 --> 00:16:09,468 Is dat geen zonde? 229 00:16:09,551 --> 00:16:13,806 Bijna alles is een zonde. Heb je dit ding wel eens gelezen? 230 00:16:13,889 --> 00:16:16,600 We mogen eigenlijk niet eens naar de wc. 231 00:16:22,731 --> 00:16:24,316 Welterusten, Marge. 232 00:16:25,859 --> 00:16:30,572 Waarom heb ik geen foto genomen? Daar heb ik tien jaar voor gehad. 233 00:16:32,282 --> 00:16:34,952 Alles herinnert me aan Homer. 234 00:16:35,035 --> 00:16:38,163 gebroken-huis schoorsteenreparaties 235 00:16:38,247 --> 00:16:41,750 splitsville ijsjes 236 00:16:41,834 --> 00:16:44,503 pijnlijke herinneringen feestartikelen 237 00:16:44,586 --> 00:16:47,047 Ik hou van je. 238 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Wil je met me trouwen, Marge? 239 00:16:49,675 --> 00:16:52,094 Word ik papa? 240 00:16:52,177 --> 00:16:55,014 Ik hoop dat we altijd samen zijn. 241 00:16:55,097 --> 00:16:57,182 Samen, samen... 242 00:16:57,641 --> 00:16:59,101 samen? 243 00:17:05,816 --> 00:17:08,444 Pap, ik heb wat... 244 00:17:08,777 --> 00:17:11,989 Goed nieuws. Ik heb je moeder niet meer nodig. 245 00:17:12,072 --> 00:17:16,201 Ik heb iets gevonden dat in bijna alle opzichten beter is. 246 00:17:16,660 --> 00:17:18,829 Pap, dat is gewoon een plant. 247 00:17:18,912 --> 00:17:23,500 Lisa, heb respect voor je nieuwe moeder. Geef haar een kus. 248 00:17:28,589 --> 00:17:33,594 Onze verhalen moeten hetzelfde zijn. Ze struikelde, toch? 249 00:17:33,677 --> 00:17:36,221 Ik heb wat pudding voor je meegenomen. 250 00:17:37,181 --> 00:17:40,392 Je vleesmoeder bracht me altijd pudding. 251 00:17:40,476 --> 00:17:46,106 Ik mis Marge. Lisa, je bent slim. Hoe zorg ik dat ze van me houdt? 252 00:17:46,190 --> 00:17:48,609 Daar kun je niet voor zorgen. 253 00:17:48,692 --> 00:17:51,612 Mensen zijn bij elkaar met een reden. 254 00:17:51,695 --> 00:17:54,698 Ze geven elkaar iets dat niemand anders kan. 255 00:17:54,782 --> 00:17:59,161 Als je mam terug wilt, bedenk dan wat alleen jij haar kan geven. 256 00:17:59,912 --> 00:18:02,706 Bedenk jij het voor me voor 40 dollar? 257 00:18:02,790 --> 00:18:04,333 Voor dertig dan? 258 00:18:05,292 --> 00:18:07,336 Veel succes, pap. 259 00:18:07,419 --> 00:18:10,297 Goed, hersenen. Het hangt van jullie af. 260 00:18:10,380 --> 00:18:13,217 Bedenk iets, anders ben ik Marge kwijt. 261 00:18:13,300 --> 00:18:17,471 Eet de pudding. 262 00:18:17,554 --> 00:18:21,058 Goed, maar daarna gaan we aan het werk. 263 00:18:31,193 --> 00:18:33,862 Ik hoorde dat jullie uit elkaar zijn. 264 00:18:33,946 --> 00:18:37,908 Dus maak ik kenbaar dat ik zijn territorium in wil gaan 265 00:18:37,991 --> 00:18:42,287 Hier. Ik heb een ruikertje meegenomen. 266 00:18:42,704 --> 00:18:46,375 Ik ben gevleid, maar ik ben niet geïnteresseerd. 267 00:18:47,501 --> 00:18:51,672 Ik kom hier, kleed me mooi aan, geef me bloot... 268 00:18:51,755 --> 00:18:55,008 en sta volkomen voor schut. 269 00:18:55,092 --> 00:18:59,054 Zo meteen ga ik nog staan janken. 270 00:18:59,138 --> 00:19:02,015 Kom je binnen voor een glaasje water? 271 00:19:07,312 --> 00:19:10,440 Schoon huis, geen zilvervisjes. 272 00:19:10,524 --> 00:19:13,193 Ik had hier heel gelukkig kunnen zijn. 273 00:19:16,780 --> 00:19:19,908 Wat doe jij hier? -Ik heb haar niet aangeraakt. 274 00:19:19,992 --> 00:19:22,995 Echt niet, ik zweer het. -Je water, Moe. 275 00:19:23,078 --> 00:19:26,248 Dat wilde ik niet. Ze zei dat je dood was. 276 00:19:26,331 --> 00:19:29,585 Alleen daarom... Ik heb niets gedaan. 277 00:19:31,336 --> 00:19:34,506 Dag, Moe. -Homer, wat is er met je gebeurd? 278 00:19:34,590 --> 00:19:38,302 Ik weet nu wat alleen ik je kan geven. 279 00:19:38,385 --> 00:19:40,429 Een mooi boeketje... 280 00:19:41,972 --> 00:19:46,685 Ik geef het op. Ik verdien jou niet. 281 00:19:54,359 --> 00:19:59,031 M'n kleerscheuren zitten vast in je salontafel. 282 00:19:59,698 --> 00:20:01,950 Ik help je wel. 283 00:20:08,415 --> 00:20:10,334 Wacht eens. Dat is het. 284 00:20:10,417 --> 00:20:13,212 Ik weet wat alleen ik je kan bieden. 285 00:20:13,295 --> 00:20:16,465 Totale afhankelijkheid. 286 00:20:16,548 --> 00:20:18,717 Homer, dat is niet goed. 287 00:20:18,800 --> 00:20:22,554 Je maakt een grapje? Het is iets geweldigs. 288 00:20:22,638 --> 00:20:28,435 Ik heb je meer nodig dan ieder ander je ooit nodig zou kunnen hebben. 289 00:20:28,518 --> 00:20:31,772 Je moet me verzorgen. Met me kunnen leven. 290 00:20:31,855 --> 00:20:35,776 En je moet van me houden, omdat ik van jou hou. 291 00:20:37,819 --> 00:20:40,697 Hoe weet ik of ik je kan vertrouwen? 292 00:20:40,781 --> 00:20:45,452 We zijn pas een dag gescheiden en ik ben zo vies als een Fransoos. 293 00:20:45,535 --> 00:20:51,208 Over een paar uur ben ik dood. Ik mag je vertrouwen niet verliezen. 294 00:21:03,345 --> 00:21:07,808 Ik moet toegeven. Je zorgt er wel voor dat ik me nodig voel. 295 00:21:07,891 --> 00:21:11,728 Wacht maar tot m'n klas dit hoort. Grapje. 296 00:21:12,854 --> 00:21:16,566 Het is geweldig om binnen te zijn, met m'n gezin. 297 00:21:16,650 --> 00:21:20,612 Ik ben blij dat je terug bent. Ik wist dat je het kon. 298 00:21:20,696 --> 00:21:23,657 Verpest het nou niet. -Kijk, pap. 299 00:21:23,740 --> 00:21:27,327 Ik miste je zo, dat ik een onvoldoende heb gehaald. 300 00:21:27,411 --> 00:21:31,581 Deze is van twee weken geleden. -Sorry. Hier is een nieuwe. 301 00:21:31,665 --> 00:21:37,045 Ik heb een speciaal cadeau voor je. Maar dat krijg je later vanavond. 302 00:21:37,129 --> 00:21:42,426 Speciaal cadeau? Ik wil niet wachten. Ik wil dat de kinderen het zien. 303 00:21:42,509 --> 00:21:45,554 O, zo. Later. 304 00:21:47,556 --> 00:21:51,184 Ben je nu echt gelukkig, Marge? 305 00:22:51,328 --> 00:22:52,329 Ondertiteling: Suzanne Vosshard