1
00:00:06,840 --> 00:00:09,968
EN JUHLI MERKITYKSETTÖMIÄ
VIRSTANPYLVÄITÄ
2
00:00:48,965 --> 00:00:51,926
SEBASTIAN CABOTIN PARTAKIRJA
ESIPUHE WILLIE NELSON
3
00:00:59,809 --> 00:01:01,811
Tästä tykätään esitystunnilla.
4
00:01:01,895 --> 00:01:07,817
En halua, että luokkatoverisi nauravat
perheemme yksityisille hetkille.
5
00:01:07,901 --> 00:01:12,072
Miltä tuntuisi, jos ihmiset 20 vuoden
päästä nauraisivat sinun touhuillesi?
6
00:01:12,155 --> 00:01:16,409
Se ei ole kovin todennäköistä.
Nauraisit nyt itsellesi.
7
00:01:16,493 --> 00:01:19,162
Olen tänään iso poika.
8
00:01:22,707 --> 00:01:27,420
-Minun pitää pian löytää jotain muuta.
-Vie tämä peruna. Se on aika iso.
9
00:01:27,504 --> 00:01:30,840
Yrität aina tuputtaa minulle
perunoita. Mikä sinua riivaa?
10
00:01:30,924 --> 00:01:32,717
Minusta ne ovat hienoja.
11
00:01:33,927 --> 00:01:36,763
-Tarvitsen jotain esitykseen.
-Ota jokin geodini.
12
00:01:38,139 --> 00:01:40,433
Yksi kivi pöydältäni.
13
00:01:41,684 --> 00:01:44,145
Ei, se on trilobiitti.
14
00:01:44,229 --> 00:01:47,315
Se on kivettynyttä puuta.
15
00:01:47,398 --> 00:01:50,235
Bart, se on lesemuffini!
16
00:01:56,908 --> 00:01:58,827
Tervehdys, geodologitoveri.
17
00:02:00,954 --> 00:02:02,372
Tulen kohta takaisin.
18
00:02:10,004 --> 00:02:13,675
Ainesosat olivat
tuoreet soseutetut tomaatit,
19
00:02:13,758 --> 00:02:19,639
vesi, suola ja natriumbentsoaatti,
joka estää pilaantumista.
20
00:02:19,722 --> 00:02:25,979
Jos en aivan erehdy,
tässä tölkissä oli tomaattipyreetä.
21
00:02:26,062 --> 00:02:30,108
Kiitos, Nelson. Maltan tuskin odottaa,
että näen tuon taas ensi viikolla.
22
00:02:30,191 --> 00:02:32,110
Bart, on sinun vuorosi.
23
00:02:36,281 --> 00:02:40,285
Pojat ja tytöt, rva Krabappel,
ratkaisen tänään arvoituksen,
24
00:02:40,368 --> 00:02:43,163
joka on riivannut ihmiskuntaa
vuosisatoja.
25
00:02:43,246 --> 00:02:46,124
Mikä on kuuma ja sanoo hau hau?
26
00:02:46,207 --> 00:02:48,877
-Hot dog.
-Hot dog.
27
00:02:48,960 --> 00:02:51,963
Laatikossa on varmasti
jonkinlainen hot dog.
28
00:02:52,046 --> 00:02:54,215
-Bart, onko se hot dog?
-Mitä?
29
00:02:54,299 --> 00:02:56,217
Ei, se on minun koirani.
30
00:02:58,136 --> 00:03:01,264
Onpa suloinen. Tänne, poika.
31
00:03:01,347 --> 00:03:04,350
Haluaisitko pikkuleipiä,
jotka Martin teki minulle?
32
00:03:04,434 --> 00:03:06,519
Rusinakakkuseni!
33
00:03:06,603 --> 00:03:08,521
Koirani nimi on Pukin pikku apuri.
34
00:03:08,605 --> 00:03:12,066
Se ryömi kerran talon alle
ja tuli pois muurahaisten peitossa.
35
00:03:12,150 --> 00:03:14,861
Se juoksi kirkkoon
ja joi kaiken vihkiveden.
36
00:03:14,944 --> 00:03:19,574
-Vau!
-Kiitos, Bart. Se oli hienoa.
37
00:03:20,950 --> 00:03:23,578
Tunsin tuon koiran,
ennen kuin se tuli luokkaan.
38
00:03:28,625 --> 00:03:33,004
Kaboom! Tuo oli
myrskyisän tulivuorenpurkauksen ääni.
39
00:03:33,087 --> 00:03:37,717
Silloin syntyy suurenmoinen geodi,
yksi luonnon kaikkein...
40
00:03:37,800 --> 00:03:42,513
Teet ihan väärin. Sitä pitää silittää
kovaa, niin että se tuntuu.
41
00:03:43,723 --> 00:03:47,977
-Katsokaa, hauva aivasti!
-Se luulee olevansa ihminen.
42
00:03:48,061 --> 00:03:50,772
Hei, turre. Tänne, hauveliini.
43
00:03:53,900 --> 00:03:56,611
Geodilleni täytyy antaa tunnustusta.
44
00:03:56,694 --> 00:04:00,073
Voi veljet.
No niin, palataan esityksiin.
45
00:04:00,156 --> 00:04:02,533
Bart, viepä se hauva pois.
46
00:04:19,008 --> 00:04:20,176
HEVOSEN OSIA
47
00:04:20,260 --> 00:04:23,221
Lisää kiveksiä, lisää rautaa.
48
00:04:29,936 --> 00:04:33,606
Neiti Hoover,
ilmanvaihtokanavassa on koira.
49
00:04:33,690 --> 00:04:37,777
Muistatko, kun sanoit,
että ulkona oli sarjakuvakissa?
50
00:04:37,860 --> 00:04:39,946
Se oli menossa vessaan.
51
00:04:40,280 --> 00:04:41,656
REHTORI SKINNER
52
00:04:41,739 --> 00:04:45,285
Tiedän, että
Weinsteinin vanhemmat järkyttyivät,
53
00:04:45,368 --> 00:04:49,080
mutta olin varma,
että se oli tekosyy.
54
00:04:49,163 --> 00:04:52,750
Jom kippur kuulostaa aivan keksityltä.
55
00:04:56,796 --> 00:04:59,340
Teidän pitää tulla äkkiä!
56
00:04:59,424 --> 00:05:02,760
Ilmanvaihtokanavissa
juoksentelee koira.
57
00:05:02,844 --> 00:05:05,430
Ymmärrän.
Lapset, rehtori Skinner tässä.
58
00:05:05,513 --> 00:05:09,851
Pysykää rauhallisina.
Ilmanvaihtokanavissa on koira.
59
00:05:22,071 --> 00:05:25,283
-Willie, mene kanavaan ja hae se.
-Mitä?
60
00:05:25,366 --> 00:05:27,577
Onko teiltä mennyt nuppi sekaisin?
61
00:05:27,660 --> 00:05:31,372
En mahdu pieneen kanavaan,
senkin krokettia pelaava mintunpurija.
62
00:05:31,456 --> 00:05:34,417
Rasvaa itsesi
ja painu sisään, senkin...
63
00:05:34,500 --> 00:05:37,211
-pötyä puhuva laiskuri.
-Hyvä vastaisku.
64
00:05:38,546 --> 00:05:42,800
-Ruokalan Doris, onko sinulla rasvaa?
-Onhan meillä.
65
00:05:42,884 --> 00:05:46,262
-Rasvaa minut, nainen!
-Oukki doukki.
66
00:06:01,361 --> 00:06:03,154
KOULUN LÄMMITYSJÄRJESTELMÄ
67
00:06:10,495 --> 00:06:12,830
Voi taivas,
se on aivan hänen takanaan.
68
00:06:13,998 --> 00:06:16,376
Mitä...? Ei, ei.
69
00:06:25,426 --> 00:06:26,260
Lopettakaa!
70
00:06:26,719 --> 00:06:28,971
Palatkaa luokkiinne.
71
00:06:29,055 --> 00:06:33,851
Kun menen pois tolaltani,
minulle tulee hikka. Siinä se tuli.
72
00:06:50,827 --> 00:06:56,249
Yksikään elukka ei karkaa
rasvatulta skotilta. Nyt mennään ulos.
73
00:07:00,211 --> 00:07:04,507
Täällä huimaa enemmän kuin
St. Corgegluynwaagenin kellotornissa.
74
00:07:08,678 --> 00:07:11,139
Hyvin menee, pojat.
75
00:07:12,390 --> 00:07:17,687
Voi voi, joku saa vieraakseen
tarkastaja Chalmersin.
76
00:07:17,770 --> 00:07:22,108
En kestä tätä.
77
00:07:22,692 --> 00:07:24,986
-Skinner!
-Tarkastaja Chalmers.
78
00:07:25,069 --> 00:07:29,615
Teidän ei olisi tarvinnut tulla
tänne asti. Kaikki on hallinnassa.
79
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
Olen saanut tarpeekseni
tästä koulusta.
80
00:07:34,620 --> 00:07:38,791
Koetulokset ovat surkeita
ja luokat täynnä rumia lapsia.
81
00:07:38,875 --> 00:07:44,672
-Lasten ulkonäön ei pitäisi...
-Sinä olet nyt pahassa pulassa.
82
00:07:45,590 --> 00:07:50,219
Kun katson tätä ihastuttavaa piskiä
silmiin, sydämeni sulaa.
83
00:07:50,303 --> 00:07:53,931
Seymour, kaikki on annettu anteeksi.
84
00:07:54,015 --> 00:07:56,476
Tehkää tilaa Willielle!
85
00:07:56,809 --> 00:08:00,730
Käskin tehdä tilaa Willielle,
senkin turvonnut pierupussi.
86
00:08:00,813 --> 00:08:04,066
Seymour. Sinä saat potkut!
87
00:08:04,150 --> 00:08:07,153
Sanoitteko te, että jaan sotkut?
88
00:08:07,236 --> 00:08:11,240
-En, vaan että saat potkut.
-Se on paljon pahempi juttu.
89
00:08:22,043 --> 00:08:25,379
Luulin, että riemuitsen,
kun Skinner lähtee.
90
00:08:25,463 --> 00:08:29,926
Nyt minulla onkin
outo tunne takaraivossani.
91
00:08:30,009 --> 00:08:34,347
Tunnet syyllisyyttä, koska
hän menetti työnsä temppusi takia.
92
00:08:34,430 --> 00:08:36,432
Sitä kai se on.
93
00:08:39,018 --> 00:08:41,687
Hetkinen, selvitetäänpä tämä.
94
00:08:41,771 --> 00:08:45,733
Pääsivätkö kaikki aikaisemmin
koulusta, koska veit sinne koiran?
95
00:08:45,816 --> 00:08:48,319
-Joo, mutta...
-Lähden tästä töihin.
96
00:08:48,402 --> 00:08:51,155
-Koira on jo kokenut tarpeeksi.
-Mutta, Marge!
97
00:08:51,239 --> 00:08:56,702
Koirat eivät voi koskaan
kokea tarpeeksi. Katso.
98
00:08:58,204 --> 00:09:01,541
Hyvä on, hyvä on.
En ota koiraa mukaan.
99
00:09:01,624 --> 00:09:04,085
Tule tänne.
100
00:09:06,087 --> 00:09:09,048
Pojat ja tytöt,
koska Skinner lähti äkillisesti,
101
00:09:09,131 --> 00:09:11,801
minun piti nimittää uusi rehtori.
102
00:09:11,884 --> 00:09:13,553
Leopold.
103
00:09:14,512 --> 00:09:17,056
No niin, pikku retkut.
104
00:09:17,139 --> 00:09:21,269
Höristäkää korvianne,
koska sanon tämän vain kerran.
105
00:09:21,352 --> 00:09:27,400
Tästä lähtien täällä on
hyvin, hyvin erilainen tyyli.
106
00:09:28,609 --> 00:09:31,529
Uusi rehtori on Ned Flanders.
107
00:09:34,532 --> 00:09:36,659
Huppelishuomenta kaikille.
108
00:09:36,742 --> 00:09:42,748
Johdan vanhempainyhdistystä ja
rupean mieluusti rehdiksi rehtoriksi.
109
00:09:45,710 --> 00:09:49,505
Niin, ja minusta tulee
tarkka tarkastaja.
110
00:09:52,466 --> 00:09:55,011
Se on ihan sama vitsi.
Mikä tässä mättää?
111
00:09:55,094 --> 00:09:58,264
Tiedän, että kaikki haluavat
jo päästä takaisin luokkaan.
112
00:09:59,307 --> 00:10:02,518
Ajattelin silti murtaa jään
pikku kyselyhetkellä.
113
00:10:05,229 --> 00:10:09,567
Kysy jotain,
tai joudumme takaisin luokkaan.
114
00:10:10,901 --> 00:10:12,528
-Niin, sinä.
-Joo...
115
00:10:13,362 --> 00:10:16,032
Mietin tässä, onko...
116
00:10:16,115 --> 00:10:20,703
Mitä mieltä te olette ruokatunnista?
117
00:10:20,786 --> 00:10:25,124
Haluan, että ruokatunti
ei pilaa op-pilaan päivää.
118
00:10:28,377 --> 00:10:31,964
Tämähän on yksi hemmetin
suosituimmuuskilpailu.
119
00:10:32,757 --> 00:10:35,843
Katsokaa nyt, mitä teitte, sekasikiöt.
120
00:10:39,055 --> 00:10:43,934
Nuori mies, jättimäinen tötterösi
tekee pilaa itsepalvelustamme.
121
00:10:44,018 --> 00:10:48,939
Katso, tuo on rehtori Skinner.
Hän on tainnut tulla hulluksi.
122
00:10:49,023 --> 00:10:52,193
Hänellä ei ole pukua eikä solmiota.
123
00:10:52,276 --> 00:10:54,695
Rehtori Skinner.
124
00:10:54,779 --> 00:10:57,948
Olen pahoillani siitä,
että koirani hankki teille potkut -
125
00:10:58,032 --> 00:11:01,827
ja puri teitä
ja sitten nylkytti jalkaanne.
126
00:11:01,911 --> 00:11:04,789
Ehkä niin oli parasta.
127
00:11:04,872 --> 00:11:08,292
Minulla on nyt aikaa tehdä sitä,
mitä olen aina halunnut.
128
00:11:08,376 --> 00:11:10,169
Kirjoitan suurromaanin.
129
00:11:10,252 --> 00:11:12,630
Se kertoo
futuristisesta huvipuistosta,
130
00:11:12,713 --> 00:11:16,550
jossa dinosaurukset on herätetty
henkiin kloonitekniikalla.
131
00:11:16,634 --> 00:11:19,720
Sen nimi on Billy ja klonosaurus.
132
00:11:19,804 --> 00:11:24,350
Ette voi olla tosissanne.
Ensinnäkin tuo idea on jo toteutettu.
133
00:11:24,433 --> 00:11:27,311
Annoitte kirjalle nimen,
josta kukaan ei voi pitää.
134
00:11:27,395 --> 00:11:30,356
Ettekö ajatellut...
Bestseller-listalla puolitoista vuotta!
135
00:11:30,439 --> 00:11:33,901
Se oli joka lehden kannessa...
Kaikkien aikojen suosikkeja.
136
00:11:33,984 --> 00:11:35,736
Mitä päässänne liikkui?
137
00:11:36,987 --> 00:11:38,864
Siis kiitos, tulkaa taas.
138
00:11:38,948 --> 00:11:40,783
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
139
00:11:40,866 --> 00:11:42,660
REHTORI FLANDERS
140
00:11:42,743 --> 00:11:47,790
Olen ollut täällä tuskin viikkoakaan,
ja sinut on lähetetty tänne 11 kertaa.
141
00:11:47,873 --> 00:11:52,086
Nyt, kun minulla on pähkinänamuja,
joudut joka tunti ikävyyksiin.
142
00:11:52,169 --> 00:11:54,046
Se on varmaankin sattuma.
143
00:11:54,130 --> 00:11:56,632
Oli miten oli, sinua pitää rangaista.
144
00:11:56,716 --> 00:11:59,635
Tämä ei ole mikään kerhotalo.
145
00:11:59,719 --> 00:12:02,430
Anteeksi. Joitko Slicea vai Yoo-hoota?
146
00:12:02,513 --> 00:12:07,476
Katsotaanpa. Tide-pesuaine. Cheer.
147
00:12:08,018 --> 00:12:11,188
Bold. Biz.
148
00:12:11,939 --> 00:12:14,650
Fab. All.
149
00:12:14,734 --> 00:12:17,987
Gain ja Wisk.
150
00:12:18,070 --> 00:12:22,575
Taidan tänään kokeilla Boldia.
151
00:12:22,658 --> 00:12:24,785
Bart, mitä kuuluu?
Miten koulussa menee?
152
00:12:25,870 --> 00:12:29,081
Siellä on tosi hauskaa.
153
00:12:31,500 --> 00:12:35,087
Oli hauskaa nähdä.
154
00:12:35,171 --> 00:12:38,841
Oliko? Tavataan toistekin.
Tule lauantaina meille.
155
00:12:38,924 --> 00:12:41,927
-Tiedätkö, missä asun?
-En.
156
00:12:45,723 --> 00:12:48,726
Vai liekehtivä pussi?
157
00:12:48,809 --> 00:12:52,188
Nämä uudet italialaiset loaferit
tekevät siitä lopun.
158
00:12:52,897 --> 00:12:56,150
Minulla on lauantaina kiireitä.
159
00:12:56,901 --> 00:12:59,820
-Hei.
-Veimme Skinnerin alkkarit!
160
00:12:59,904 --> 00:13:03,866
Sinä et mahda sille mitään,
herra entinen rehtori.
161
00:13:03,949 --> 00:13:07,119
Tuo ei ole totta. Voin ostaa uudet.
162
00:13:07,578 --> 00:13:10,748
Enkä voi. Tarvitsin noita kipeästi.
163
00:13:18,672 --> 00:13:23,010
Olet varmasti Seymourin ystävä.
Hän on huoneessaan.
164
00:13:23,093 --> 00:13:24,970
Älä koske tapettiin.
165
00:13:31,268 --> 00:13:34,021
Nyt vähän enemmän allegro
kuin viimeksi. Bart!
166
00:13:34,104 --> 00:13:37,691
Tervetuloa. Saisiko olla kevyt,
kofeiiniton Dr. Pepper -
167
00:13:37,775 --> 00:13:40,110
tai yhden hedelmän cocktail?
168
00:13:41,362 --> 00:13:43,864
Jätän väliin. Mikä tämä on?
169
00:13:43,948 --> 00:13:46,534
Se on Vietnamin-yksikköni.
170
00:13:46,617 --> 00:13:49,537
Olin heidän kersanttinsa
ja he uskollisia alaisiani.
171
00:13:49,620 --> 00:13:52,790
Tuo otettiin ennen sitä,
kun minua ammuttiin selkään.
172
00:13:52,873 --> 00:13:55,709
Outoa kyllä se tapahtui
Bob Hopen esityksen aikana.
173
00:13:55,793 --> 00:13:58,587
Yritin saada Joey Heathertonin
panemaan housut jalkaan.
174
00:13:58,671 --> 00:14:02,800
-Seymour, ystäväsi Bart tuli.
-Tiedän, äiti.
175
00:14:02,883 --> 00:14:06,554
Sanonko sitten,
kun kello on puoli kahdeksan?
176
00:14:06,637 --> 00:14:08,013
Älä, äiti.
177
00:14:09,557 --> 00:14:12,017
REHTORIT TEKEVÄT SITÄ
9 KUUKAUTTA VUODESTA
178
00:14:12,101 --> 00:14:17,481
Lopettiko Ned Flanders jälki-istunnon
ja teki kaikista luottamusoppilaita?
179
00:14:17,565 --> 00:14:22,403
Joo, ja opettajat eivät uskalla lähteä
opettajainhuoneesta.
180
00:14:24,321 --> 00:14:27,241
Siellähän on kaikki sekaisin.
181
00:14:27,867 --> 00:14:32,246
Voi sentään. Onko minua mainittu?
182
00:14:32,329 --> 00:14:35,666
Joku taisi sanoa nimenne ruokalassa.
183
00:14:35,749 --> 00:14:39,336
-Hän saattoi kyllä sanoa "skini".
-Niin, niin.
184
00:14:49,138 --> 00:14:53,225
Arvelin, että pidät tästä. Täältä saa
pizzaa haluamillaan täytteillä.
185
00:14:53,309 --> 00:14:56,437
Hei, Seymour. Haluatko vakiopöytäsi?
186
00:14:56,520 --> 00:15:01,650
En, Luigi. Haluaisin kahden hengen
pöydän. Syön tänään ystävän kanssa.
187
00:15:01,734 --> 00:15:04,695
Hei, hienoa!
188
00:15:07,114 --> 00:15:09,408
Täällä on hyvä kohtelu.
189
00:15:09,491 --> 00:15:11,619
Salvatore, arvaa, kuka tuli.
190
00:15:11,702 --> 00:15:14,830
Herra Kahelimassu
ja joku tosi ruma pentu.
191
00:15:14,914 --> 00:15:16,665
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
192
00:15:22,713 --> 00:15:28,427
Tämä on mahtavaa. En opi mitään
ja unohdan entisetkin tietoni.
193
00:15:28,510 --> 00:15:32,222
-Se on sinun ansiotasi.
-Niin, mahtavaa.
194
00:15:32,306 --> 00:15:35,184
-Mikä sinulla on?
-Etkö tajua, Milhouse?
195
00:15:35,267 --> 00:15:38,437
Menimme liian pitkälle.
Skinner pitää saada takaisin.
196
00:15:38,520 --> 00:15:41,023
Vesikuppini on tyhjä.
197
00:15:46,195 --> 00:15:49,365
Opin lukemaan teidän ansiostanne,
rehtori Skinner.
198
00:15:49,448 --> 00:15:51,867
Leivoin teille rusinakakkusia.
199
00:15:51,951 --> 00:15:56,914
Rehtori Skinner, minulle tuli
matkapahoinvointia toimistossanne.
200
00:16:03,921 --> 00:16:08,509
Olet se Seymourin ystävä.
Hän jätti sinulle tämän lapun.
201
00:16:08,592 --> 00:16:12,680
Hyvä Bart, en unohda, että olit
ystäväni näinä vaikeina aikoina.
202
00:16:12,763 --> 00:16:17,267
Olen päättänyt palata sinne,
missä elämälläni on tarkoitus.
203
00:16:17,351 --> 00:16:20,104
Olen taas värväytynyt
Yhdysvaltain armeijaan.
204
00:16:20,187 --> 00:16:23,273
Vilpittömin terveisin
kersantti Seymour Skinner.
205
00:16:28,320 --> 00:16:31,907
-Yhden hengen pöytä.
-Onko sinulla ikävä ystävääsi?
206
00:16:31,991 --> 00:16:36,245
Älä sure.
Keitokseni piristävät sinua varmasti.
207
00:16:36,328 --> 00:16:40,708
Salvatore, anna rumalle pennulle
lautasellinen punaista moskaa.
208
00:16:46,338 --> 00:16:48,716
Oli hyvä saada tänne toinen veteraani.
209
00:16:48,799 --> 00:16:53,929
Sain lukuisia mitaleita, kun suojelin
tavarataloa Kuwait Cityssä.
210
00:16:54,013 --> 00:16:57,474
Niin, eversti. On siis tehtäväni
muokata alokkaista -
211
00:16:57,558 --> 00:17:00,477
kurinalaisia,
huippukoulutettuja jalkaväkisotilaita.
212
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
Niin kai. Nyt he tulevat.
213
00:17:06,650 --> 00:17:09,153
Hei, mistä niitä kranaatteja saa?
214
00:17:09,236 --> 00:17:11,989
Eihän täällä enää ole kimppavessoja?
215
00:17:15,409 --> 00:17:19,371
Homer ja minä olemme
huolestuneita koulun toiminnasta.
216
00:17:19,455 --> 00:17:22,041
Niin, syvästi huolestuneita.
217
00:17:22,124 --> 00:17:24,543
Saatan säästellä vitsaa,
218
00:17:24,626 --> 00:17:29,048
mutta se johtuu siitä, että isäni oli
niin ankara minulle, kun olin pieni.
219
00:17:34,094 --> 00:17:35,554
Hupsistakeikkaa.
220
00:17:35,637 --> 00:17:39,892
Voi rähmä!
Ned kaatoi mustetta runojeni päälle.
221
00:17:39,975 --> 00:17:43,312
Hän on todellinen musta lammas
tai siis tunari.
222
00:17:43,395 --> 00:17:46,899
Hän saattaa meidät häpeään, Mona.
223
00:17:52,029 --> 00:17:56,408
Tapasin naisen Ranskassa
Sillä oli reikä alkkareissa
224
00:17:56,492 --> 00:17:58,702
Mistä opitte tuollaista saastaa?
225
00:17:58,786 --> 00:18:01,455
Kersantti Clarkin komppania
lauloi sitä.
226
00:18:01,538 --> 00:18:05,250
Minun komppaniassani ei rivoilla.
Tulitte armeijaan oppimaan.
227
00:18:06,043 --> 00:18:10,839
Sellaista mulle kerrottu on
Että tosi vanha on Parthenon
228
00:18:10,923 --> 00:18:13,217
-Miten vanha?
-Ei me tiedetä
229
00:18:13,300 --> 00:18:16,386
Tuo on hyvä,
mutta kaipaa petrausta.
230
00:18:23,018 --> 00:18:27,606
En uskonut, että Skinner voi olla
vielä mäntimpi, mutta katsopa vain.
231
00:18:27,689 --> 00:18:32,319
Kaipaan häntä ystävänä,
mutta vielä enemmän vihollisena.
232
00:18:32,402 --> 00:18:35,823
Taidat tarvita Skinneriä.
Jokainen tarvitsee arkkivihollisen.
233
00:18:35,906 --> 00:18:39,868
Sherlock Holmesilla oli tri Moriarty.
Mountain Dew'lla on Mello Yello.
234
00:18:39,952 --> 00:18:42,538
Maggiella on se vauva,
jolla on yksi kulmakarva.
235
00:18:49,294 --> 00:18:52,256
SIVIILIEN POSTIN
AVAAMISHANKKEEN YLPEÄ KOTI
236
00:19:01,598 --> 00:19:05,352
Ampumaradalla on mies!
Muuttakaa lentorataa.
237
00:19:06,061 --> 00:19:08,021
Kuusitoista upouutta bensapumppua.
238
00:19:08,105 --> 00:19:11,441
Voimme viimeinkin kilpailla
Gas & Gulpin kanssa.
239
00:19:15,320 --> 00:19:18,657
Jos Flandersista päästäisiin eroon,
tulisitteko takaisin?
240
00:19:18,740 --> 00:19:21,368
Minun täytyy myöntää,
että kaipaan koulua.
241
00:19:21,451 --> 00:19:24,955
Suoraan sanoen armeijassa
ei ole aivan sellaista kuin muistin.
242
00:19:25,038 --> 00:19:27,583
Haista huilu, kessu!
243
00:19:27,666 --> 00:19:29,960
Täällä on
juuri sellaista kuin muistin.
244
00:19:30,794 --> 00:19:35,716
Haluan tulla takaisin,
mutta Flanders ei taida saada potkuja.
245
00:19:35,799 --> 00:19:40,262
Pystyn järjestämään hänelle potkut.
Järkkäsin potkut sinullekin.
246
00:19:41,054 --> 00:19:42,681
Niin.
247
00:19:42,764 --> 00:19:46,268
Käsitäthän,
että jos minusta tulee taas rehtori,
248
00:19:46,351 --> 00:19:50,731
emme enää voi olla ystäviä,
ellei sinusta tule hyvää oppilasta?
249
00:19:50,814 --> 00:19:52,608
Se ei varmaan onnistu.
250
00:19:52,691 --> 00:19:58,030
-Voimme aina muistella pesulaa.
-Niin.
251
00:20:02,993 --> 00:20:04,453
Mitä hän täällä tekee?
252
00:20:04,536 --> 00:20:08,707
Hän halusi välttämättä auttaa
hommaamaan Ned Flandersille potkut.
253
00:20:08,790 --> 00:20:09,958
Totta.
254
00:20:10,042 --> 00:20:14,796
Kun Chalmers näkee, miten
onnettomassa jamassa koulu on,
255
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
Ned saa heti potkut.
256
00:20:16,673 --> 00:20:20,093
Mutta miten
minä pääsen pois armeijasta?
257
00:20:20,177 --> 00:20:22,930
Helppo homma. Lähentele esimiestäsi.
258
00:20:23,013 --> 00:20:26,558
Kiinni veti. Ja tiukasti kiinni.
259
00:20:26,642 --> 00:20:29,728
-Mitä siellä tapahtuu?
-Ei mitään.
260
00:20:38,111 --> 00:20:40,822
Chalmie, annoit Skinnerille
potkut vähemmästä.
261
00:20:40,906 --> 00:20:44,117
Niin, mutta hän kävi hermoilleni.
262
00:20:44,201 --> 00:20:48,705
Parin kuukauden päästä
kaikki Amerikan koulut ovat tällaisia.
263
00:20:48,789 --> 00:20:51,792
Nautitaan tästä.
Tämä on kovaa kyytiä.
264
00:20:51,875 --> 00:20:54,253
Heippuli peippuli, pikku ystäväiseni.
265
00:20:54,336 --> 00:20:58,548
Kiitetään Herraa
kauniista koulupäivästä.
266
00:20:58,632 --> 00:21:02,719
Kiitetään Herraa, vai?
Tuo kuulosti rukoukselta.
267
00:21:02,803 --> 00:21:06,431
Rukous. Rukous valtion koulussa!
268
00:21:06,515 --> 00:21:09,142
Jumalalla ei ole sijaa
näiden seinien sisällä,
269
00:21:09,226 --> 00:21:12,145
eikä tosiasioilla uskonnossa!
270
00:21:12,229 --> 00:21:15,941
Simpson, saat tahtosi läpi.
Flanders on historiaa.
271
00:21:18,902 --> 00:21:24,700
Nautin kovasti työstäni täällä.
Herra teitä siunatkoon ja varjelkoon.
272
00:21:24,783 --> 00:21:28,245
-Lätise ulkona, jeesustelija.
-Oukkeli doukkeli.
273
00:21:28,328 --> 00:21:31,248
Dirksen, paita housuun.
Jaffee, purkka pois suusta.
274
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
Oliko tosiaan fiksua
palkata tuo sekopää taas?
275
00:21:34,668 --> 00:21:37,546
Hän näyttää tietävän oppilaiden nimet.
276
00:21:38,463 --> 00:21:42,467
-Olemme kai taas vihollisia.
-Niin kai.
277
00:21:43,427 --> 00:21:46,138
-Kiitos, Bart.
-Ei kestä.
278
00:21:48,140 --> 00:21:50,017
POTKAISE MINUA
279
00:21:51,685 --> 00:21:54,396
OPETA MINUA.
280
00:21:55,939 --> 00:21:57,816
Voi sentään.
281
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
Suomennos:
Katja Juutistenaho