1
00:00:06,840 --> 00:00:09,801
JEG SKAL IKKE FEIRE
MENINGSLØSE MILEPÆLER
2
00:00:49,007 --> 00:00:51,968
SEBASTIAN CABOTS SKJEGGBOK
MED FORORD AV WILLIE NELSON
3
00:00:59,601 --> 00:01:01,603
De vil elske denne.
4
00:01:01,770 --> 00:01:04,814
Jeg liker ikke
at klassekameratene dine-
5
00:01:04,981 --> 00:01:07,734
-skal le av familiens private stunder.
6
00:01:07,901 --> 00:01:11,905
Hva om folk om 20 år
lo av ting du gjorde?
7
00:01:12,072 --> 00:01:16,284
Usannsynlig.
Kom igjen, ha litt selvironi.
8
00:01:16,618 --> 00:01:19,120
Jeg er stor gutt i dag.
9
00:01:22,665 --> 00:01:27,295
-Jeg må finne på noe annet.
-Ta med denne poteten. Den er stor.
10
00:01:27,504 --> 00:01:30,715
Du prøver alltid å gi meg poteter.
Hvorfor?
11
00:01:30,924 --> 00:01:32,675
Jeg synes de er fine.
12
00:01:33,885 --> 00:01:36,721
-Jeg trenger noe å vise fram.
-Ta en geode.
13
00:01:38,098 --> 00:01:40,391
Steinene på pulten min.
14
00:01:41,643 --> 00:01:44,020
Nei, det er en trilobitt.
15
00:01:44,187 --> 00:01:46,731
Det er forsteinet tre.
16
00:01:47,357 --> 00:01:50,193
Det er en muffins, Bart.
17
00:01:56,866 --> 00:01:58,785
Vær hilset, "geodologer".
18
00:02:00,912 --> 00:02:02,288
Jeg kommer snart.
19
00:02:09,963 --> 00:02:13,550
Ingrediensene var fersk tomatpuré-
20
00:02:13,716 --> 00:02:16,928
-vann, salt og natriumbensoat-
21
00:02:17,095 --> 00:02:19,514
-for å hindre skjemming.
22
00:02:19,681 --> 00:02:22,350
Hvis jeg ikke tar feil-
23
00:02:22,517 --> 00:02:25,895
-inneholdt
denne boksen tomatmasse.
24
00:02:26,104 --> 00:02:29,983
Takk, Nelson.
Jeg ser fram til neste uke.
25
00:02:30,150 --> 00:02:32,110
Din tur, Bart.
26
00:02:36,239 --> 00:02:39,033
Gutter og jenter, Mrs. Krabappel,
i dag vil jeg-
27
00:02:39,200 --> 00:02:43,037
-løse en gåte som har
plaget mennesket i århundrer.
28
00:02:43,246 --> 00:02:45,999
Hva har fire bein og tikker?
29
00:02:46,249 --> 00:02:48,751
-En gående klokke?
-En gående klokke.
30
00:02:48,960 --> 00:02:51,838
Vedder på
at han har en gående klokke.
31
00:02:52,046 --> 00:02:54,090
Bart, er det en gående klokke?
32
00:02:54,507 --> 00:02:56,176
Nei, det er hunden min.
33
00:02:58,094 --> 00:03:01,139
For en edelstein. Kom her, gutt.
34
00:03:01,306 --> 00:03:04,225
Vil du ha kakene
som Martin bakte til meg?
35
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
Rosinkakene.
36
00:03:06,561 --> 00:03:08,396
Hunden heter Julenissens hjelper.
37
00:03:08,563 --> 00:03:11,941
Han krabbet under huset
og ble dekket av maur.
38
00:03:12,108 --> 00:03:14,736
Så drakk han alt vievannet i kirken.
39
00:03:14,944 --> 00:03:17,405
-Jøss!
-Takk, Bart.
40
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
Godt gjort.
41
00:03:20,992 --> 00:03:23,536
Jeg kjente hunden før han kom hit.
42
00:03:28,583 --> 00:03:32,879
Lyden av den
tordnende vulkanske eksplosjonen-
43
00:03:33,046 --> 00:03:37,592
-som gir liv til en praktfull geode.
En av naturens mest...
44
00:03:37,759 --> 00:03:42,472
Du gjør det feil.
Du må klappe ham hardt.
45
00:03:43,681 --> 00:03:45,725
Se, se.
Bisken nøs.
46
00:03:46,142 --> 00:03:47,852
Den tror den er folk.
47
00:03:48,019 --> 00:03:50,730
Hei, bisken. Flink bisk.
48
00:03:53,858 --> 00:03:56,486
Geoden min må anerkjennes.
49
00:03:56,694 --> 00:03:59,948
Greit, tilbake til framvisningen.
50
00:04:00,114 --> 00:04:02,492
Bart, sett bort hunden.
51
00:04:19,592 --> 00:04:23,179
Flere testikler betyr mer jern.
52
00:04:29,894 --> 00:04:33,481
Miss Hoover,
det er en hund i ventilasjonssystemet.
53
00:04:33,648 --> 00:04:37,652
Ralph, husker du da du sa
Snagglepuss var utenfor?
54
00:04:37,860 --> 00:04:39,904
Han gikk på do.
55
00:04:40,238 --> 00:04:41,531
REKTOR SKINNER
56
00:04:41,823 --> 00:04:45,159
Jeg vet
at Weinsteins foreldre er opprørte.
57
00:04:45,326 --> 00:04:48,955
Jeg var sikker på
at det var en falsk melding.
58
00:04:49,122 --> 00:04:52,709
Det virket så oppdiktet.
"Yom Kippur."
59
00:04:56,754 --> 00:04:59,215
Sir, du må komme med en gang.
60
00:04:59,424 --> 00:05:02,635
Det er en hund i luftesjaktene.
61
00:05:02,844 --> 00:05:05,305
Jeg forstår.
Dette er rektor Skinner.
62
00:05:05,680 --> 00:05:09,809
Vær rolige.
Det er en hund i ventilasjonssystemet.
63
00:05:22,030 --> 00:05:25,158
-Willie, gå inn og hent den.
-Hva?
64
00:05:25,325 --> 00:05:27,452
Har du gått fra konseptene?
65
00:05:27,618 --> 00:05:31,247
Jeg får ikke plass,
din mynt-mauler.
66
00:05:31,456 --> 00:05:33,499
Smør deg inn, og gå...
67
00:05:33,666 --> 00:05:37,170
-Din dovenpels.
-Fin replikk.
68
00:05:38,504 --> 00:05:41,132
Lunsjdame Doris, har du noe fett?
69
00:05:41,341 --> 00:05:42,675
Ja, det har vi.
70
00:05:42,884 --> 00:05:46,220
-Så smør meg inn, dame.
-Ja visst.
71
00:06:01,402 --> 00:06:03,112
VARMESYSTEM
72
00:06:10,453 --> 00:06:12,789
Herregud. Den kommer rett bak ham.
73
00:06:13,956 --> 00:06:16,334
Hva i...? Nei, nei.
74
00:06:27,387 --> 00:06:28,846
Gå tilbake til klasserommet.
75
00:06:29,806 --> 00:06:33,810
Når jeg blir opprørt, hikker jeg.
Der kom det.
76
00:06:50,785 --> 00:06:54,372
Det er ikke noe dyr
som kan løpe fra en oljet skotte.
77
00:06:54,539 --> 00:06:56,207
Ut med oss.
78
00:07:00,169 --> 00:07:05,133
Dette er mer svimlende enn tårnet
på St. Corgegluynwaagen.
79
00:07:08,636 --> 00:07:11,097
Det er godt jobbet, gutter.
80
00:07:12,348 --> 00:07:17,562
Noen får besøk
av skoleinspektør Chalmers.
81
00:07:17,770 --> 00:07:22,066
Jeg takler det ikke.
82
00:07:22,650 --> 00:07:24,861
-Skinner!
-Skoleinspektør Chalmers.
83
00:07:25,027 --> 00:07:29,574
Du måtte ikke komme helt ned hit.
Alt er under kontroll.
84
00:07:31,784 --> 00:07:34,412
Jeg har fått nok
av denne skolen.
85
00:07:34,620 --> 00:07:38,666
Dårlige resultater.
Klasser med stygge barn.
86
00:07:38,875 --> 00:07:44,630
-Barnas utseende burde...
-Du har store problemer.
87
00:07:45,548 --> 00:07:50,094
Det å se kjøterens øyne
smelter hjertet mitt.
88
00:07:50,261 --> 00:07:53,806
Alt er tilgitt, Seymour.
89
00:07:53,973 --> 00:07:56,476
Gjør plass til Willie!
90
00:07:56,767 --> 00:08:00,605
Jeg sa gjør plass til Willie,
din oppblåste blære.
91
00:08:00,771 --> 00:08:02,148
Seymour?
92
00:08:02,356 --> 00:08:03,941
Du har sparken.
93
00:08:04,150 --> 00:08:07,069
Beklager,
men kalte du meg en løgner?
94
00:08:07,236 --> 00:08:11,199
-Nei, du har sparken.
-Det er mye verre.
95
00:08:22,001 --> 00:08:24,670
Jeg trodde jeg ville bli glad.
96
00:08:24,837 --> 00:08:29,800
Men nå har jeg bare
en varm følelse i bakhodet.
97
00:08:30,009 --> 00:08:34,222
Det er skyld. Du har skyldfølelse
fordi du kostet ham jobben.
98
00:08:34,430 --> 00:08:36,390
Det er vel skyld.
99
00:08:38,976 --> 00:08:41,562
La meg se.
100
00:08:41,729 --> 00:08:45,608
De slapp alle hjem tidlig
fordi du tok med en hund?
101
00:08:45,816 --> 00:08:48,194
-Ja, men...
-Jeg må på jobb.
102
00:08:48,361 --> 00:08:50,988
Hunden har hatt nok spenning.
103
00:08:51,197 --> 00:08:56,661
Hunder kan aldri
få nok spenning. Se:
104
00:08:58,162 --> 00:09:01,415
Greit, greit.
Jeg tar ikke med hunden.
105
00:09:01,582 --> 00:09:03,251
Kom her.
106
00:09:06,045 --> 00:09:08,923
På grunn av
Mr. Skinners plutselige avskjed-
107
00:09:09,131 --> 00:09:11,676
-har jeg utnevnt en ny rektor.
108
00:09:12,176 --> 00:09:13,511
Leopold?
109
00:09:14,470 --> 00:09:16,931
Greit, små bøllefrø.
110
00:09:17,098 --> 00:09:21,143
Få opp ørene,
for jeg sier bare dette én gang.
111
00:09:21,310 --> 00:09:27,358
Heretter blir ting
veldig, veldig annerledes her-
112
00:09:28,568 --> 00:09:31,487
-med den nye rektoren,
Ned Flanders.
113
00:09:34,490 --> 00:09:36,534
Hei sann på 'kvisten.
114
00:09:36,742 --> 00:09:39,787
Som formann i FU
er jeg glad for å ta over.
115
00:09:39,954 --> 00:09:42,707
Og jeg tror rektor kan bli en venn.
116
00:09:45,668 --> 00:09:49,463
Ja. Og skoleinspektøren blir super.
117
00:09:52,425 --> 00:09:54,885
Det er samme vits.
Hvorfor, Leo?
118
00:09:55,094 --> 00:09:58,222
Alle vil gjerne
tilbake til klassen.
119
00:09:59,265 --> 00:10:02,476
Men jeg vil bryte isen
med spørsmål og svar.
120
00:10:05,187 --> 00:10:09,525
Still et spørsmål,
ellers må vi tilbake til timen.
121
00:10:10,860 --> 00:10:12,486
-Du.
-Ja.
122
00:10:13,321 --> 00:10:15,906
Jeg lurte på om du...
123
00:10:16,073 --> 00:10:20,578
Hva er tankene dine om lunsjen?
124
00:10:20,786 --> 00:10:25,082
Jeg vil gi tilbake
"stu" i studenter.
125
00:10:28,336 --> 00:10:31,922
Det er en popularitetskonkurranse
for dere barn.
126
00:10:32,715 --> 00:10:35,801
Se hva dere har gjort, utskudd.
127
00:10:39,013 --> 00:10:40,139
Unge mann!
128
00:10:40,306 --> 00:10:43,809
Den enorme kjeglen
gjør narr av selvbetjeningen.
129
00:10:43,976 --> 00:10:48,814
Det er rektor Skinner,
og jeg tror han er blitt gal.
130
00:10:49,023 --> 00:10:52,068
Han går ikke med dress eller slips.
131
00:10:52,234 --> 00:10:54,570
Rektor Skinner...
132
00:10:54,737 --> 00:10:57,823
Jeg er lei for
at hunden min kostet deg jobben-
133
00:10:58,032 --> 00:11:01,702
-og bet deg,
og så jokket på beinet ditt.
134
00:11:01,911 --> 00:11:04,664
Kanskje det var til det beste.
135
00:11:04,830 --> 00:11:08,167
Nå har jeg tid
til å gjøre det jeg vil.
136
00:11:08,334 --> 00:11:09,835
Skrive en stor roman.
137
00:11:10,211 --> 00:11:12,505
Om en futuristisk fornøyelsespark-
138
00:11:12,672 --> 00:11:16,425
-der dinosaurer vekkes til live
gjennom kloning.
139
00:11:16,592 --> 00:11:19,595
Jeg kaller den
Billy og Klonosauren.
140
00:11:19,762 --> 00:11:21,514
Du må tulle, sir.
141
00:11:21,681 --> 00:11:24,308
Det er en idé
som allerede er brukt.
142
00:11:24,475 --> 00:11:27,186
Så får den
en tittel ingen vil like.
143
00:11:27,353 --> 00:11:30,231
Trodde du ikke...
Bestselger i 18 måneder!
144
00:11:30,398 --> 00:11:33,776
Alle bladene hadde den...
Mest populære filmer.
145
00:11:33,943 --> 00:11:35,695
Hva tenkte du på?
146
00:11:37,029 --> 00:11:38,614
Takk, mener jeg.
147
00:11:40,825 --> 00:11:42,535
REKTOR FLANDERS
148
00:11:42,743 --> 00:11:44,829
Jeg har knapt vært her en uke-
149
00:11:44,995 --> 00:11:47,665
-og du har vært her 11 ganger.
150
00:11:47,832 --> 00:11:51,961
Nå som jeg har peanøttkjeks,
havner du i bråk hver time.
151
00:11:52,169 --> 00:11:53,879
Må være tilfeldig.
152
00:11:54,088 --> 00:11:56,507
Likevel, Bart, du må straffes.
153
00:11:56,716 --> 00:11:59,510
Dette er ikke et klubbhus.
154
00:11:59,719 --> 00:12:02,304
Drakk du Slice eller Yoo-hoo?
155
00:12:02,513 --> 00:12:03,556
SPRINGFIELD VASKERI
156
00:12:03,764 --> 00:12:05,975
La meg se. Tide.
157
00:12:06,142 --> 00:12:07,435
Cheer.
158
00:12:07,977 --> 00:12:09,729
Bold.
159
00:12:09,937 --> 00:12:11,272
Biz.
160
00:12:11,897 --> 00:12:14,525
Fab. Alle.
161
00:12:14,692 --> 00:12:16,402
Gain.
162
00:12:16,569 --> 00:12:17,862
Wisk.
163
00:12:18,028 --> 00:12:22,450
I dag vil jeg prøve Bold.
164
00:12:22,616 --> 00:12:24,744
Bart, hvordan er skolen?
165
00:12:25,828 --> 00:12:29,039
Det er morsomt.
166
00:12:31,459 --> 00:12:34,962
Det var fint å treffe deg.
167
00:12:35,129 --> 00:12:38,716
Vi bør treffes igjen.
Hva med lørdag hos meg.
168
00:12:38,883 --> 00:12:42,052
-Vet du hvor jeg bor?
-Nei.
169
00:12:46,682 --> 00:12:48,601
En brennende pose?
170
00:12:48,768 --> 00:12:52,146
De nye italienske skoene
slukker den.
171
00:12:52,855 --> 00:12:56,108
Jeg er opptatt på lørdag.
172
00:12:56,859 --> 00:12:59,695
-Hei.
-Vi har Skinners underbukser.
173
00:12:59,862 --> 00:13:03,741
Du kan ikke gjøre noe, eks-rektor.
174
00:13:03,908 --> 00:13:07,077
Det er ikke sant.
Jeg kan kjøpe et nytt par.
175
00:13:07,536 --> 00:13:10,706
Nei, det kan jeg ikke.
Jeg trengte dem.
176
00:13:18,631 --> 00:13:22,885
Du må være Seymours venn.
Han er på rommet.
177
00:13:23,052 --> 00:13:24,929
Ikke rør tapetet.
178
00:13:31,227 --> 00:13:33,229
Litt mer allegro.
179
00:13:33,395 --> 00:13:37,566
Velkommen. Vil du ha
en lett koffeinfri Dr. Pepper-
180
00:13:37,733 --> 00:13:40,069
-eller en porsjon fruktcocktail?
181
00:13:41,320 --> 00:13:43,739
Jeg står over. Hva er dette?
182
00:13:43,948 --> 00:13:46,408
Det er enheten min i Vietnam.
183
00:13:46,575 --> 00:13:49,411
Jeg var sersjant.
De var lojale.
184
00:13:49,578 --> 00:13:52,665
Bildet ble tatt
før jeg ble skutt i ryggen.
185
00:13:52,873 --> 00:13:55,584
Det var under et Bob Hope-show.
186
00:13:55,751 --> 00:13:58,462
Jeg ba Joey Heatherton
ta på seg bukser.
187
00:13:58,629 --> 00:14:01,173
Seymour, vennen din Bart er her.
188
00:14:01,340 --> 00:14:02,675
Jeg vet det, mor.
189
00:14:02,842 --> 00:14:06,428
Seymour, skal jeg
si når klokken er 19.30?
190
00:14:06,595 --> 00:14:07,930
Nei, mor.
191
00:14:09,723 --> 00:14:11,892
REKTORER GJØR DET
9 MÅNEDER I ÅRET
192
00:14:12,101 --> 00:14:14,728
Ned Flanders fjernet gjensitting-
193
00:14:14,895 --> 00:14:17,356
-og ga hele skolen priser?
194
00:14:17,523 --> 00:14:22,361
Ja, og lærerne er redde
for å forlate lærerrommet.
195
00:14:24,280 --> 00:14:27,199
Stedet må falle sammen.
196
00:14:27,825 --> 00:14:30,369
Ha miskunn.
197
00:14:30,536 --> 00:14:32,121
Ingen har nevnt meg?
198
00:14:32,329 --> 00:14:35,541
Jeg tror
jeg hørte navnet i kafeteriaen.
199
00:14:35,708 --> 00:14:39,295
-Kan ha vært "skummet melk".
-Ja, ja.
200
00:14:49,096 --> 00:14:53,100
Jeg tenkte du ville like dette.
Du velger selv pizzafyll.
201
00:14:53,267 --> 00:14:56,312
Hei, Seymour.
Det vanlige bordet?
202
00:14:56,478 --> 00:15:01,525
Nei, Luigi. Jeg vil ha et for to.
Jeg spiser med en venn.
203
00:15:01,734 --> 00:15:04,653
Fint for deg.
204
00:15:07,823 --> 00:15:09,283
De behandler en fint.
205
00:15:09,491 --> 00:15:11,452
Gjett hvem som er her.
206
00:15:11,660 --> 00:15:14,705
Mr. Tullingen Labonza
og en stygg unge.
207
00:15:14,955 --> 00:15:16,624
SPRINGFIELD
BARNESKOLE
208
00:15:22,671 --> 00:15:28,302
Ikke bare lærer jeg ikke,
men jeg glemmer ting jeg kunne.
209
00:15:28,469 --> 00:15:30,095
Og takket være deg, Bart.
210
00:15:30,262 --> 00:15:32,097
Fint.
211
00:15:32,264 --> 00:15:35,059
-Hva er det?
-Skjønner du ikke, Milhouse?
212
00:15:35,267 --> 00:15:38,312
Vi har gått for langt.
Vi må ha Skinner tilbake.
213
00:15:38,520 --> 00:15:40,981
Vannskålen min er tom.
214
00:15:46,153 --> 00:15:49,239
Jeg lærte å lese
takket være deg, Skinner.
215
00:15:49,406 --> 00:15:51,742
Sir, jeg bakte disse rosinkakene.
216
00:15:51,909 --> 00:15:56,872
Rektor Skinner,
jeg ble bilsyk på kontoret.
217
00:16:03,879 --> 00:16:08,384
Du er Seymours venn.
Han skrev dette til deg.
218
00:16:08,550 --> 00:16:12,554
Kjære Bart,
vennskapet ditt blir ikke glemt.
219
00:16:12,763 --> 00:16:17,142
Jeg drar tilbake
til det som har gitt livet mening.
220
00:16:17,351 --> 00:16:19,979
Jeg har vervet meg
til hæren igjen.
221
00:16:20,145 --> 00:16:23,232
Hilsen sersjant Seymour Skinner.
222
00:16:28,278 --> 00:16:29,697
Bord for én.
223
00:16:29,905 --> 00:16:31,782
Savner du vennen din?
224
00:16:31,949 --> 00:16:36,120
Ikke vær redd.
Kokken min oppmuntrer deg.
225
00:16:36,286 --> 00:16:40,666
Hei, Salvatore, gi den stygge ungen
en tallerken med det røde.
226
00:16:46,296 --> 00:16:48,590
Det er fint
med en annen veteran her.
227
00:16:48,799 --> 00:16:50,551
Jeg har fått mange medaljer-
228
00:16:50,718 --> 00:16:53,804
-for å sikre
Montgomery Ward i Kuwait by.
229
00:16:53,971 --> 00:16:57,349
Ja, oberst. Jeg forstår
jeg skal forme rekrutter-
230
00:16:57,516 --> 00:17:00,352
-til en veltrent infanterienhet.
231
00:17:00,561 --> 00:17:03,689
Sikkert. Her er de.
232
00:17:06,692 --> 00:17:08,652
Hvor får jeg granatene?
233
00:17:08,819 --> 00:17:11,947
De har vel ikke
fellestoaletter lenger?
234
00:17:15,367 --> 00:17:19,246
Ned, Homer og jeg er
bekymret for skolestyringen.
235
00:17:19,580 --> 00:17:21,915
Ja, dypt bekymret.
236
00:17:22,124 --> 00:17:24,418
Jeg er forsiktig med spanskrøret.
237
00:17:24,585 --> 00:17:29,006
Men det er fordi
faren min var så streng mot meg.
238
00:17:34,053 --> 00:17:35,429
Uff.
239
00:17:35,637 --> 00:17:39,767
Ned sølte blekk
over alle diktene mine.
240
00:17:39,933 --> 00:17:43,187
Han er et flatt dekk.
En kube, mann.
241
00:17:43,353 --> 00:17:46,857
Han setter oss på toget
til streiteby, Mona.
242
00:17:51,987 --> 00:17:56,283
Jeg traff en kvinne i Paris
Hadde et stort hull i trusa
243
00:17:56,450 --> 00:17:58,577
Hvor hørte dere det?
244
00:17:58,786 --> 00:18:01,330
Sersjant Clarks
kompani sang den, sir.
245
00:18:01,538 --> 00:18:05,209
Det blir ikke noe griseri her.
Dere er i hæren for å lære.
246
00:18:06,001 --> 00:18:10,714
Jeg vet ikke, men har hørt
At Partenon er gammelt og skjørt
247
00:18:10,923 --> 00:18:13,092
-Hvor gammelt?
-Vi vet ikke.
248
00:18:13,300 --> 00:18:16,345
Det er bra, men må forbedres.
249
00:18:23,060 --> 00:18:27,481
Jeg trodde aldri Skinner kunne
bli mer firkantet.
250
00:18:27,648 --> 00:18:32,236
Jeg savner ham som venn,
men enda mer som fiende.
251
00:18:32,444 --> 00:18:35,697
Du trenger Skinner, Bart.
Alle har en nemesis.
252
00:18:35,864 --> 00:18:39,743
Sherlock Holmes og dr. Moriarty.
Mountain Dew og Mello Yello.
253
00:18:39,910 --> 00:18:42,496
Maggie har
babyen med ett øyenbryn.
254
00:18:49,461 --> 00:18:52,214
FORT SPRINGFIELD
HJEM TIL HEMMELIG POSTÅPNING
255
00:19:01,557 --> 00:19:05,310
Mann på banen.
Endre kulebanen.
256
00:19:06,019 --> 00:19:07,896
16 nye bensinpumper.
257
00:19:08,105 --> 00:19:11,400
Vi kan konkurrere med Gas & Gulp.
258
00:19:15,279 --> 00:19:18,532
Hvis vi blir kvitt Flanders,
kommer du tilbake?
259
00:19:18,699 --> 00:19:21,243
Jeg innrømmer
at jeg savner skolen.
260
00:19:21,994 --> 00:19:24,830
Og hæren er ikke
som jeg husket den.
261
00:19:24,997 --> 00:19:27,457
Drit og dra, sersjant.
262
00:19:27,624 --> 00:19:29,918
Det er akkurat som jeg husket.
263
00:19:30,752 --> 00:19:33,046
Jeg vil tilbake, Bart.
264
00:19:33,213 --> 00:19:35,591
Men Flanders får ikke sparken.
265
00:19:35,799 --> 00:19:37,968
Jeg kan sørge for det.
266
00:19:38,135 --> 00:19:40,220
Jeg fikk jo sparket deg.
267
00:19:41,013 --> 00:19:42,556
Jo.
268
00:19:42,764 --> 00:19:46,143
Du vet at hvis jeg blir rektor igjen-
269
00:19:46,310 --> 00:19:49,646
-kan vi ikke være venner.
Med mindre du er snill.
270
00:19:49,813 --> 00:19:52,482
Det vil nok aldri skje.
271
00:19:52,649 --> 00:19:56,528
Vi vil alltid huske automatvaskeriet.
272
00:19:56,695 --> 00:19:57,988
Ja.
273
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
-Hva gjør han her?
-Da han hørte-
274
00:20:05,537 --> 00:20:08,582
-at vi skal få Ned Flanders sparket,
ville han hjelpe.
275
00:20:10,959 --> 00:20:14,671
Når Chalmers ser
hvor elendig skolen er-
276
00:20:14,838 --> 00:20:16,465
-sparker han Ned.
277
00:20:16,632 --> 00:20:19,968
Ett spørsmål gjenstår.
Hvordan unnslippe hæren?
278
00:20:20,177 --> 00:20:22,804
Bare legg an på sjefen.
279
00:20:23,013 --> 00:20:24,389
Det er gjort.
280
00:20:25,015 --> 00:20:26,516
Det mener jeg.
281
00:20:26,683 --> 00:20:29,686
-Hva skjer der inne?
-Ingenting.
282
00:20:38,070 --> 00:20:40,697
Kom igjen, Chalmie.
Du ga Skinner sparken.
283
00:20:40,864 --> 00:20:43,992
Ja, men han plaget meg virkelig.
284
00:20:44,159 --> 00:20:46,411
Slik som skolene forfaller-
285
00:20:46,578 --> 00:20:48,580
-er alle snart slik.
286
00:20:48,747 --> 00:20:51,667
Slapp av og nyt det.
Det er litt av en tur.
287
00:20:51,833 --> 00:20:54,127
Hei sann, kompiser.
288
00:20:54,419 --> 00:20:58,423
La oss takke Herren
for nok en fin skoledag.
289
00:20:58,632 --> 00:21:02,594
Takke Herren?
Det hørtes ut som en bønn.
290
00:21:02,761 --> 00:21:06,306
En bønn. En bønn på skolen!
291
00:21:06,473 --> 00:21:09,017
Gud hører ikke til her-
292
00:21:09,184 --> 00:21:12,020
-akkurat som fakta
ikke hører til i religion!
293
00:21:12,187 --> 00:21:15,899
Simpson, du får det som du vil.
Flanders er ferdig.
294
00:21:18,860 --> 00:21:21,905
Jeg satte pris på tiden her,
skoleinspektør.
295
00:21:22,072 --> 00:21:24,574
Måtte Herren velsigne deg.
296
00:21:24,741 --> 00:21:28,120
-Ta det utenfor, Gudegutt.
-Klabert.
297
00:21:28,287 --> 00:21:31,123
Dirksen, inn med skjorten.
Jaffee, spytt ut tyggisen.
298
00:21:31,290 --> 00:21:34,459
Er det lurt
å gi ham jobben tilbake?
299
00:21:34,626 --> 00:21:37,504
Han vet hva elevene heter.
300
00:21:38,422 --> 00:21:42,426
-Så vi er fiender igjen.
-Vi er vel det.
301
00:21:43,385 --> 00:21:46,096
-Takk, Bart.
-Klart.
302
00:21:48,098 --> 00:21:49,975
SPARK MEG
303
00:21:51,727 --> 00:21:53,395
Lær meg.
304
00:21:55,897 --> 00:21:58,567
Ha miskunn.
305
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
Norske tekster:
Svein Birkemoe