1 00:00:06,715 --> 00:00:10,885 IK BEN GEEN TOFFE GOZER 2 00:00:37,787 --> 00:00:41,124 Vanavond op Eye on Springfield: Ver weg van huis en haard... 3 00:00:41,207 --> 00:00:44,002 worden honderden mannen getraind om te doden. 4 00:00:44,085 --> 00:00:45,962 De regering noemt dat het leger. 5 00:00:46,337 --> 00:00:50,091 Paniekzaaiers noemen het 'The Kill-Bot Factory.' 6 00:00:50,175 --> 00:00:52,677 Maar, Springfield is in rep en roer. 7 00:00:52,761 --> 00:00:55,889 Football-koorts voor de wedstrijd van het jaar: 8 00:00:55,972 --> 00:00:58,600 De Pigskin Classic tussen de Shelbyville Sharks... 9 00:00:58,683 --> 00:01:00,435 en onze Springfield Atoms. 10 00:01:00,518 --> 00:01:03,438 Er is maar één remedie: 11 00:01:03,521 --> 00:01:06,191 Koop twee kaartjes en ga zondag kijken. 12 00:01:06,274 --> 00:01:08,234 Waarschuwing: Niet voor inwendig gebruik. 13 00:01:08,318 --> 00:01:11,321 Dank zij mij zijn ze nu gewaarschuwd. 14 00:01:11,404 --> 00:01:16,117 Pa, kopen voor 50 dollar? -Verkocht. 15 00:01:16,701 --> 00:01:18,703 Dat zijn geen kaartjes, Homer. 16 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 Hoezo? Het staat hier: 17 00:01:20,747 --> 00:01:24,000 Gratis pruik bij aanschaf van een grote pruik. 18 00:01:24,084 --> 00:01:26,169 Kleine... 19 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 Een gratis pruik. 20 00:01:30,423 --> 00:01:33,218 Ik hou van je, Homie. 21 00:01:35,011 --> 00:01:36,846 Ik heb haar niet meer nodig. 22 00:01:43,144 --> 00:01:44,479 SHELBYVILLE-STADION 23 00:01:50,401 --> 00:01:54,072 Ik sta vooraan en heb maar een week niet gewerkt. 24 00:01:54,155 --> 00:01:56,825 Als je wel had gewerkt, had je ze zwart kunnen kopen. 25 00:01:56,908 --> 00:01:58,576 In theorie wel, eikel. 26 00:01:59,536 --> 00:02:01,621 Ik wil 30.000 kaartjes. 27 00:02:01,704 --> 00:02:04,249 Dat is dan 950.000 dollar. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,960 Ik heb maar 10 dollar bij me. 29 00:02:07,043 --> 00:02:09,546 Mag ik de rest later betalen? -Natuurlijk. 30 00:02:10,463 --> 00:02:12,841 UITVERKOCHT 31 00:02:21,182 --> 00:02:24,227 Dat was de nieuwe van Bobby McFerrin: 'I'm Worried, Need Money.' 32 00:02:24,310 --> 00:02:28,273 Twee kaartjes voor de Pigskin Classic... 33 00:02:28,356 --> 00:02:30,984 gaan naar de 13e beller. 34 00:02:31,067 --> 00:02:33,695 Ik moet kaartjes hebben. Waar is een telefoon? 35 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 Kuddebeesten. 36 00:02:40,618 --> 00:02:43,204 LET OP DIT KOST U BANDEN 37 00:02:44,038 --> 00:02:45,748 Ik wacht nog op die beller. 38 00:02:45,832 --> 00:02:48,001 We hebben een winnaar. Hoe heet u? 39 00:02:48,084 --> 00:02:51,588 Ned Flanders. -Nee toch? Niet Flanders. 40 00:02:51,671 --> 00:02:55,091 Dat brengt leven in de brouwerij. 41 00:02:55,175 --> 00:02:59,554 Wat is de waarde van de kaartjes voor de belastingen? 42 00:03:27,207 --> 00:03:29,042 Dat is nog eens een gitaar riff. 43 00:03:30,919 --> 00:03:34,088 Waarom trek ik altijd aan het kortste eind? 44 00:03:34,172 --> 00:03:37,508 Dat deed je vader al, en je opa en diens vader. 45 00:03:37,592 --> 00:03:39,636 Het is erfelijk. 46 00:03:40,053 --> 00:03:41,971 Wat is er zo speciaal aan die wedstrijd? 47 00:03:42,055 --> 00:03:45,892 Springfield en Shelbyville, de eeuwige rivalen. 48 00:03:45,975 --> 00:03:48,978 Zij een winkelcentrum, wij een grotere. 49 00:03:49,062 --> 00:03:52,690 Ze maken de grootste pizza, wij steken hun gemeentehuis in brand. 50 00:03:53,733 --> 00:03:57,403 Toen wilden ze ons water vergiftigen... 51 00:03:57,487 --> 00:04:00,114 maar dat hebben ze nog niet gedurfd. 52 00:04:03,660 --> 00:04:07,580 De muren smelten weer. 53 00:04:07,664 --> 00:04:10,583 Ik ben al goed gaar. 54 00:04:13,544 --> 00:04:16,673 God, als je echt bestaat... 55 00:04:16,756 --> 00:04:19,133 bezorg je me kaartjes voor de wedstrijd. 56 00:04:20,260 --> 00:04:24,597 Hallo, buur. Wil je mee naar de wedstrijd? Ik heb twee... 57 00:04:24,681 --> 00:04:26,474 God, waarom drijft u de spot met mij? 58 00:04:26,557 --> 00:04:28,476 Homer, dat is God niet. 59 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 Dat is een kletskop van Bart. 60 00:04:32,480 --> 00:04:36,484 Ik weet dat ik U niet moet eten, maar... 61 00:04:38,569 --> 00:04:40,571 Zalig kostelijk. 62 00:04:44,826 --> 00:04:46,411 Homer. 63 00:04:46,494 --> 00:04:49,872 Wil je Ned slaan met die pijp en z'n kaartjes afpakken? 64 00:04:49,956 --> 00:04:52,000 Ja... Nee. 65 00:04:53,626 --> 00:04:57,505 Flanders, ik heb besloten dat ik graag met je meega. 66 00:04:57,588 --> 00:05:02,051 Pak je krijtjes en laat me maar blozen. 67 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 Wat moet je met die pijp? Krijg ik een tik op m'n knikker? 68 00:05:04,846 --> 00:05:06,723 Ja, zoiets. 69 00:05:12,854 --> 00:05:15,023 Buk. M'n jongens mogen ons niet samen zien. 70 00:05:15,106 --> 00:05:17,442 Wat? -Hallo. 71 00:05:17,525 --> 00:05:21,279 Kijk, Homer heeft zo'n robotauto. 72 00:05:22,113 --> 00:05:24,407 Een Amerikaanse robotauto. 73 00:05:25,867 --> 00:05:29,370 Er ligt een kreupele jongen in het ziekenhuis... 74 00:05:29,454 --> 00:05:31,914 die wil dat jullie winnen. 75 00:05:31,998 --> 00:05:35,918 Ik heb hem zelf in elkaar geslagen om jullie te inspireren. 76 00:05:36,002 --> 00:05:40,048 Ik hoop dat ze winnen, anders komt Mr Burns terug. 77 00:05:43,676 --> 00:05:46,346 Dit zijn geweldige plaatsen, nietwaar, Homer? 78 00:05:46,429 --> 00:05:48,473 Ja. 79 00:05:50,725 --> 00:05:54,479 Ha, dat wordt lachen. 80 00:05:55,605 --> 00:06:00,026 Ik wil 2 hotdogs, 3 soda en 2 ijsjes. 81 00:06:06,699 --> 00:06:10,703 Waar zijn de worstjes? Ik wil een antwoord. 82 00:06:12,622 --> 00:06:15,041 Ik zal m'n deel wel betalen. 83 00:06:15,124 --> 00:06:19,379 Schei uit, Homer. Je bent m'n gast. 84 00:06:19,462 --> 00:06:21,589 Je hebt een nacho-hoed voor me meegenomen. 85 00:06:21,672 --> 00:06:23,549 Dank je, Ned. 86 00:06:41,234 --> 00:06:42,610 Blauw 27, op drie. 87 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 Als het iemand lukt, dan is het wel Stan 'The Boy' Taylor. 88 00:06:48,574 --> 00:06:54,914 Stan is de man. Als hij het niet kan, kan niemand het. 89 00:07:06,634 --> 00:07:10,346 We hebben gewonnen, Flanders. 90 00:07:14,225 --> 00:07:16,394 Ja. -Stelletje verliezers. 91 00:07:16,477 --> 00:07:20,356 Kus m'n Springfield-reet, Shelbyville. 92 00:07:21,190 --> 00:07:25,778 Ik ben onverslaanbaar. 93 00:07:29,824 --> 00:07:32,160 Krijg ik nog een handtekening? 94 00:07:32,243 --> 00:07:36,038 Mag ik alsjeblieft een handtekening? Wil jij... 95 00:07:36,122 --> 00:07:38,416 Stelletje vette botteriken. 96 00:07:38,791 --> 00:07:41,461 Dat was hem. -Ned, is dat... 97 00:07:41,544 --> 00:07:44,505 Ned Flanders? -Hidilly ho, Stanster. 98 00:07:44,589 --> 00:07:47,049 Ken jij Stan Taylor? 99 00:07:47,133 --> 00:07:49,427 Of hij me kent? Ned Flanders heeft me gered. 100 00:07:49,510 --> 00:07:52,430 Ik ging altijd stappen en sliep met alle meiden... 101 00:07:52,513 --> 00:07:56,726 tot Ned en z'n bijbelgroep me een andere wereld toonden. 102 00:07:56,809 --> 00:08:00,396 Profatleten willen altijd meer. 103 00:08:00,480 --> 00:08:03,232 Ned, ik heb de speelbal. Die is voor jou. 104 00:08:04,108 --> 00:08:07,069 Stan, Homer Simpson is een van de grootste Atom-fans... 105 00:08:07,153 --> 00:08:09,155 die ooit de aardbodem heeft gesierd. 106 00:08:09,238 --> 00:08:11,616 Ik geloof dat hij hem meer verdient. 107 00:08:11,699 --> 00:08:13,868 Ik doe alles voor Neddy. Alsjeblieft. 108 00:08:13,951 --> 00:08:16,120 Jeetje. Dank je wel. 109 00:08:16,204 --> 00:08:18,831 Nu heb ik vier kinderen. 110 00:08:18,915 --> 00:08:22,001 We noemen jou 'Stitch Face.' 111 00:08:22,084 --> 00:08:23,503 Wow, Flanders. 112 00:08:23,586 --> 00:08:26,380 Zo aardig is men maar zelden tegen me. 113 00:08:28,591 --> 00:08:31,135 Moet ik weer bukken? -Nee. 114 00:08:31,219 --> 00:08:33,638 Iedereen mag het weten. 115 00:08:33,721 --> 00:08:37,850 Dit is Ned Flanders, m'n vriend. -Wat zei hij nou? 116 00:08:37,934 --> 00:08:40,144 Geen idee. Iets over homo's. 117 00:08:47,652 --> 00:08:49,737 Homer, dat is onze trouwfoto. 118 00:08:49,820 --> 00:08:52,532 Marge, je leeft in het verleden. 119 00:08:53,074 --> 00:08:54,450 Heydilly ho, makker. 120 00:08:54,534 --> 00:08:57,036 Wil je een potje biljarten? 121 00:08:57,119 --> 00:09:02,208 Ik kom zo. Nu mag jij de nacho's hebben. 122 00:09:03,543 --> 00:09:05,711 Pa en Ned Flanders, vrienden? 123 00:09:05,795 --> 00:09:09,549 Haalt Bart binnenkort voldoendes? 124 00:09:16,681 --> 00:09:20,643 Pat op, Homer. Het is een nieuwe tafel. 125 00:09:20,726 --> 00:09:22,144 Let op, Ned. 126 00:09:22,228 --> 00:09:25,940 Ik heet niet alleen 'Springfield Fats' omdat ik zo dik ben. 127 00:09:29,110 --> 00:09:32,613 Ik doe je een proces aan. Grapje. 128 00:09:32,697 --> 00:09:34,740 Wat is er, Jeremiah? 129 00:09:34,824 --> 00:09:36,367 Het is niet eerlijk. 130 00:09:36,450 --> 00:09:41,247 M'n broer Joseph heeft een zonde op te biechten en ik niet. 131 00:09:41,330 --> 00:09:45,209 Je begaat er nu wel een. 132 00:09:45,293 --> 00:09:47,503 Je bent jaloers. 133 00:09:50,965 --> 00:09:54,510 Dit is goed voor schapen, maar wat gaan wij doen? 134 00:09:54,594 --> 00:09:57,513 Doodsaai. We gaan iets anders doen. 135 00:09:57,597 --> 00:09:59,557 Mr Simpson is de gast. 136 00:09:59,640 --> 00:10:02,268 Hij mag bepalen waar we naar kijken. -Oké. 137 00:10:02,893 --> 00:10:05,521 CH. 3 GEBLOKKEERD 138 00:10:05,605 --> 00:10:07,565 Ik dacht dat je een schotel had. 139 00:10:07,648 --> 00:10:12,194 Dat klopt ook. 230 kanalen zijn geblokkeerd. 140 00:10:12,278 --> 00:10:14,280 Jongens, bedtijd. Zeg welterusten. 141 00:10:14,363 --> 00:10:17,908 Welterusten, pa. Welterusten, oom Homer. 142 00:10:18,409 --> 00:10:19,869 Jee, oom Homer. 143 00:10:19,952 --> 00:10:23,331 Ned, nu ik bij jou thuis ben geweest... 144 00:10:23,664 --> 00:10:26,417 wik ik dat je mijn familie leert kennen. 145 00:10:30,546 --> 00:10:32,548 Hallo, iedereen. -Hallo. 146 00:10:32,632 --> 00:10:36,344 Dit is Ned Flanders, m'n beste vriend. 147 00:10:36,427 --> 00:10:39,930 Ik wil hier geen mensen die alcoholgebruik veroordelen. 148 00:10:40,014 --> 00:10:44,727 Wacht. Jij leest in het ziekenhuis voor zieke kinderen. 149 00:10:45,227 --> 00:10:50,566 'Ze was m'n vriendin, Flicka.' 150 00:10:51,317 --> 00:10:55,488 Als je zo doorgaat, steek ik je kop in je reet. 151 00:10:57,323 --> 00:11:01,661 Schat, ik ben blij dat je thuis bent. -Ik moet naar Flanders. Seks later. 152 00:11:03,079 --> 00:11:05,247 Gezegend zijn de kruidenier... 153 00:11:05,331 --> 00:11:07,500 de tussenpersoon die de prijs opdrijft... 154 00:11:07,583 --> 00:11:10,503 en de humane slachters in het abattoir. 155 00:11:10,586 --> 00:11:14,507 Hoi, Flanders. Eten. Mag ik bij je zitten? 156 00:11:20,304 --> 00:11:24,558 Homer, vanavond is gewijd aan liefdadigheidwerk. 157 00:11:24,642 --> 00:11:27,395 Dat moest ik ook eens van de rechter. 158 00:11:27,478 --> 00:11:29,313 Waarom staan er nergens urinoirs? 159 00:11:29,397 --> 00:11:31,941 Ik zal je niet alleen laten lijden. 160 00:11:32,024 --> 00:11:33,359 Ik kom met je mee. 161 00:11:33,693 --> 00:11:38,906 Nou, ja... Dat klinkt geweldig. 162 00:11:38,989 --> 00:11:40,825 opvangtehuis PATER JAMES HELTER, OPRICHTER 163 00:11:44,787 --> 00:11:46,997 Jij arme man. 164 00:11:47,081 --> 00:11:49,583 Trek je kleren uit... 165 00:11:49,667 --> 00:11:51,836 dan doen we iets aan die lucht. 166 00:11:51,919 --> 00:11:53,796 Maar ik... Oké. 167 00:11:54,839 --> 00:11:58,426 Kom mee. We zijn hier al een kwartier. 168 00:11:58,509 --> 00:12:01,137 Ze zuigen je helemaal uit. 169 00:12:01,220 --> 00:12:04,890 Homer, je amuseert je beter bij Moe. 170 00:12:04,974 --> 00:12:08,060 Om de een of andere reden is Moe altijd dicht op woensdag. 171 00:12:08,144 --> 00:12:13,315 'Ik besefte dat het geen meisjes meer waren... 172 00:12:13,399 --> 00:12:15,568 maar kleine vrouwen.' 173 00:12:21,282 --> 00:12:24,618 Geef ze die slobber nou, dan kunnen we weg. 174 00:12:24,702 --> 00:12:27,163 Ik kan dat veel sneller. 175 00:12:29,832 --> 00:12:33,252 Wat een inzet. Dit is voorpaginanieuws. 176 00:12:34,920 --> 00:12:37,173 GROTE, DIKKE MAN HEEFT GROOT HART 177 00:12:37,256 --> 00:12:39,133 Homie, ik ben trots op je... 178 00:12:39,216 --> 00:12:42,261 maar trek je niet te veel op met Ned? 179 00:12:42,344 --> 00:12:43,804 Je gezin heeft je ook nodig. 180 00:12:43,888 --> 00:12:46,182 Ik wist dat je zoiets zou zeggen, Marge. 181 00:12:46,265 --> 00:12:50,519 Je haat Ned al jaren en wilde hem zelfs z'n hersens inslaan. 182 00:12:50,603 --> 00:12:52,021 Dat wilde je zelf. 183 00:12:52,104 --> 00:12:54,982 Liefde, Marge Geen haat, maar liefde. 184 00:12:55,065 --> 00:12:57,026 Die lui van Flanders zijn oenen. 185 00:12:57,109 --> 00:13:00,029 Nietwaar. Oké, Rod en Todd wel. 186 00:13:00,112 --> 00:13:03,866 En die vrouw wil wat van me, daarom doet ze zo vijandig. 187 00:13:03,949 --> 00:13:06,452 We moeten het een kans geven. 188 00:13:06,535 --> 00:13:10,790 Ik wil dat de beide families samen een weekend weggaan. 189 00:13:10,873 --> 00:13:12,625 Amme hoela. -Niks hoela. 190 00:13:12,708 --> 00:13:16,462 Er lijkt elke week iets vreemds te gebeuren met de Simpsons. 191 00:13:16,545 --> 00:13:19,840 Hou je gedeisd, maak af en toe een eigenwijze opmerking... 192 00:13:19,924 --> 00:13:23,761 en volgende week is alles weer normaal. 193 00:13:23,844 --> 00:13:26,347 Ay caramba. -Zo mag ik het horen. 194 00:13:27,890 --> 00:13:30,851 Ik heb 'Rapping Ronnie Reagan' bij me. 195 00:13:30,935 --> 00:13:33,771 Dan gaat de tijd sneller. 196 00:13:39,193 --> 00:13:42,780 Hij hakkelt wel veel voordat hij wat zegt. 197 00:13:46,909 --> 00:13:50,204 WELKOM IN: LAKE SPRINGFIELD geen kwik lozen zonder vergunning 198 00:13:50,287 --> 00:13:52,873 Kom maar. Ga door. 199 00:13:52,957 --> 00:13:55,876 Verder. Zo is het goed. 200 00:13:55,960 --> 00:13:57,670 Laat maar gaan. 201 00:13:58,295 --> 00:14:01,507 Oké, we gaan varen. 202 00:14:01,590 --> 00:14:04,593 Hoe gaat het met de jongens? -Uitstekend. 203 00:14:06,262 --> 00:14:09,807 Ik hoop dat de kinderen m'n vruchtensla lekker vinden. 204 00:14:09,890 --> 00:14:12,601 Het recept is van de Fruit Punch Advisory Board. 205 00:14:12,685 --> 00:14:15,229 Het spijt me. Onze jongens eten geen suiker. 206 00:14:15,312 --> 00:14:18,482 Waarom geeft de Advisory Board ons verkeerd advies? 207 00:14:18,566 --> 00:14:20,359 Geen suiker. 208 00:14:21,652 --> 00:14:24,196 Dank je, maar dat mogen we niet. 209 00:14:24,280 --> 00:14:27,366 Toe maar. Er zit geen suiker in Pixie Sticks. 210 00:14:27,449 --> 00:14:29,869 Geloof me maar. -Oké. 211 00:14:31,662 --> 00:14:34,373 Laat wat over, zultkop. -Zooi op, puisthoofd. 212 00:14:34,456 --> 00:14:36,166 Geef hier. 213 00:14:40,754 --> 00:14:42,381 Ik wil een dronk uitbrengen... 214 00:14:42,464 --> 00:14:46,927 op het samenzijn van de families Simpson en Flanders. 215 00:14:47,011 --> 00:14:51,765 In een perfecte wereld zouden we Flimpson heten.. 216 00:14:51,849 --> 00:14:56,520 Op m'n beste vriend, Ned. 217 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Nou, ja. 218 00:15:00,024 --> 00:15:03,110 We zijn diep geroerd... 219 00:15:03,193 --> 00:15:05,279 Gooi- en smijtwerk. 220 00:15:14,830 --> 00:15:16,624 Wat doe je nou? -We gaan terug. 221 00:15:16,707 --> 00:15:18,584 Todd heeft saus in z'n oog. 222 00:15:18,667 --> 00:15:22,087 Oké, nog één rondje met de boot. 223 00:15:22,171 --> 00:15:24,882 Ik weet het niet... -Te laat. 224 00:15:26,216 --> 00:15:32,181 Heer, geef me de kracht om Homer als vriend te blijven dulden. 225 00:15:35,559 --> 00:15:39,688 Jouw auto. Hoe groot is die kans nou? 226 00:15:40,773 --> 00:15:44,652 Op Homer Simpson voor al z'n liefdadigheidswerk. 227 00:15:45,402 --> 00:15:47,571 En op deze roestbak. 228 00:16:02,086 --> 00:16:04,797 Daar heb je Homer. Daar ook. 229 00:16:04,880 --> 00:16:07,216 Daar heb je Homer weer. Dat is Homer. 230 00:16:07,675 --> 00:16:09,009 post 231 00:16:11,261 --> 00:16:13,472 Wat is er, Ned? 232 00:16:13,555 --> 00:16:15,808 Ik geloof dat ik Homer Simpson haat. 233 00:16:17,893 --> 00:16:21,939 Marge, ik geloof dat ik Ted Koppel haat. 234 00:16:22,022 --> 00:16:26,860 Nee, hij weet veel en heeft humor. Welterusten. 235 00:16:31,615 --> 00:16:34,243 Op de rand. -Bijna raak. 236 00:16:34,326 --> 00:16:37,621 Dat scheelde een haar. -Wat doen we vandaag, Neddy? 237 00:16:39,999 --> 00:16:42,543 We gaan naar de grootmoeder van de jongens. 238 00:16:42,626 --> 00:16:45,629 Alleen familie. -Geen verslaggevers. 239 00:16:45,713 --> 00:16:49,008 Alleen de familie Flanders. 240 00:16:50,050 --> 00:16:52,636 Oké. 241 00:16:55,431 --> 00:16:57,558 Jeemig. Grootmoeder. 242 00:16:57,641 --> 00:16:59,685 We gaan nergens heen. -Maar... 243 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 Om iemands gevoelens te sparen... 244 00:17:02,896 --> 00:17:05,232 moet je soms iets zeggen... 245 00:17:05,315 --> 00:17:08,569 Als je liegt, gaat de baby Jezus huilen. 246 00:17:13,115 --> 00:17:16,160 Neddy. Neddy. 247 00:17:16,243 --> 00:17:19,038 Even een snel potje in Pitch 'n Putt. 248 00:17:21,957 --> 00:17:25,586 Neddy. Neddy. 249 00:17:25,919 --> 00:17:29,006 Hij haalt ons in. -Ik ben bang. 250 00:17:29,089 --> 00:17:33,052 Kom, Ned. Sneller. -Dat lukt niet met zo'n Geo. 251 00:17:43,771 --> 00:17:45,230 Ze hebben me niet gezien. 252 00:17:45,314 --> 00:17:47,524 We zijn hem kwijt... 253 00:17:52,071 --> 00:17:56,325 Agent, ik heb niets geslikt. 254 00:17:56,408 --> 00:17:58,285 Dat zal wel. 255 00:17:58,786 --> 00:18:03,165 Ned Flanders. Niet te geloven. 256 00:18:09,421 --> 00:18:13,675 Stoned als een garnaal. Hij kan niet eens meer staan. 257 00:18:13,759 --> 00:18:17,429 Waar is je messias nu, Flanders? 258 00:18:17,513 --> 00:18:20,307 LOSBANDIGE BINGO 259 00:18:22,726 --> 00:18:26,480 Nee, Maude. Ik kan die beschul- digende blikken niet aanzien. 260 00:18:26,563 --> 00:18:28,107 Trek het je niet aan, Ned. 261 00:18:28,190 --> 00:18:31,151 Dit is een huis van liefde en vergiffenis. 262 00:18:33,320 --> 00:18:35,656 Daar is Ned Flanders. -De gevallene. 263 00:18:35,739 --> 00:18:38,659 Hij heeft vast 'Homer' op de toiletdeuren geschreven. 264 00:18:38,742 --> 00:18:40,953 We kunnen beter weggaan. 265 00:18:41,495 --> 00:18:45,290 Flanders. Hierheen. Ik heb plaatsen voor je bewaard. 266 00:18:53,382 --> 00:18:58,887 Voordat ik begin aan de preek 'Wat Ned heeft gedaan...' 267 00:18:58,971 --> 00:19:03,183 wil ik Homer Simpson feliciteren met z'n liefdadigheidswerk. 268 00:19:05,769 --> 00:19:07,354 Ik geef graag. 269 00:19:08,647 --> 00:19:10,899 Geweldig. Vooral de zoenen. 270 00:19:10,983 --> 00:19:16,905 Laat ons nu het hoofd buigen voor een dankgebed. 271 00:19:33,005 --> 00:19:36,675 Schei uit. Adem door je mond. 272 00:19:36,758 --> 00:19:38,760 Zie je dan niet dat hij geen held is? 273 00:19:38,844 --> 00:19:42,556 Ik erger me dood aan hem. 274 00:19:42,639 --> 00:19:44,600 Ned Flanders is jaloers. 275 00:19:44,683 --> 00:19:46,894 Hij is nog steeds stoned. 276 00:19:46,977 --> 00:19:51,190 We offeren hem aan onze God. 277 00:19:51,273 --> 00:19:54,610 Dat deden we in de jaren '30 altijd. 278 00:19:57,196 --> 00:20:01,992 Schei uit, schei uit. 279 00:20:02,075 --> 00:20:05,537 Hoe durf je zo te spreken over Ned Flanders? 280 00:20:05,621 --> 00:20:08,707 Hij is een aardige, zorgzame man. 281 00:20:08,790 --> 00:20:11,293 Misschien wel meer dan ik. 282 00:20:11,376 --> 00:20:14,129 Ik heb m'n geduld wel eens verloren... 283 00:20:14,213 --> 00:20:16,465 en ben tegen hem uitgevallen... 284 00:20:16,548 --> 00:20:21,386 maar hij heeft iedereen de andere wang toegekeerd. 285 00:20:21,470 --> 00:20:24,473 Als iedereen was als Ned Flanders... 286 00:20:24,556 --> 00:20:29,186 leefden we nu in de hemel op aarde. 287 00:20:35,984 --> 00:20:40,364 We moeten Ned onze verontschuldigingen aanbieden. 288 00:20:40,447 --> 00:20:45,118 We hadden niet aan hem moeten twijfelen? -Hij heeft gelijk. 289 00:20:47,829 --> 00:20:51,208 Dat was heel aardig van je, Homie. 290 00:20:54,336 --> 00:20:56,004 Dank je wel. 291 00:20:56,088 --> 00:20:58,382 Dank je, Homer. 292 00:20:58,799 --> 00:21:01,385 Je bent... 293 00:21:02,261 --> 00:21:06,390 Je bent een echte vriend. -Ik sta achter je. 294 00:21:06,807 --> 00:21:09,017 Gaan we naar de Pitch 'n Putt? 295 00:21:09,101 --> 00:21:11,144 Niemand houdt me tegen. 296 00:21:11,228 --> 00:21:14,273 Ik snap het niet. Alles zou worden als vanouds... 297 00:21:14,356 --> 00:21:16,525 maar Homer en Flanders zijn nog steeds vrienden. 298 00:21:16,608 --> 00:21:21,405 Misschien beleven we wel niks geks meer. 299 00:21:22,614 --> 00:21:24,783 de volgende donderdag, 20.00 uur 300 00:21:24,866 --> 00:21:29,454 Oom Boris is overleden en we erven z'n landhuis. 301 00:21:29,538 --> 00:21:32,124 Ze zeggen alleen dat het er spookt. 302 00:21:32,207 --> 00:21:35,961 Dat weten we pas als we er een weekend heen gaan. 303 00:21:36,503 --> 00:21:37,963 Hidilly ho, buurman. 304 00:21:38,046 --> 00:21:41,216 Zooi op, Flanders. -Okily-dokily. 305 00:21:47,597 --> 00:21:49,349 Ik zei het toch? 306 00:21:49,433 --> 00:21:53,687 Maak je geen zorgen. Dit huis is niet... 307 00:22:52,996 --> 00:22:53,997 Ondertiteling: Suzanne Vosshard