1
00:00:02,919 --> 00:00:06,381
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,464 --> 00:00:07,507
(tires screech)
3
00:00:09,217 --> 00:00:10,760
D'oh!
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,887
-Aah!
-(tires screech)
5
00:00:26,818 --> 00:00:28,069
Uh, welcome to the new
6
00:00:28,153 --> 00:00:31,448
Springfield Center
for Geriatric Medicine.
7
00:00:31,531 --> 00:00:33,366
You know, health care
for the aging
8
00:00:33,450 --> 00:00:35,201
is an important priority--
9
00:00:35,285 --> 00:00:40,081
Get to Matlock!
Matlock!
10
00:00:40,165 --> 00:00:42,333
Well, um-- (coughs)
Without further ado,
11
00:00:42,417 --> 00:00:44,377
(chuckles)
I give you the man who puts
12
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
young people behind bars...
13
00:00:46,254 --> 00:00:50,050
Where they belong--
TV's Matlock!
14
00:00:50,133 --> 00:00:51,217
-(applauding)
-(grunting)
15
00:00:55,096 --> 00:00:57,932
♪ We love you, Matlock ♪
16
00:00:58,016 --> 00:00:59,517
♪ Oh yes, we do ♪
17
00:00:59,601 --> 00:01:01,978
(fans screaming)
18
00:01:02,062 --> 00:01:05,106
(choking)
19
00:01:05,190 --> 00:01:06,775
What's eatin' you, Abe?
20
00:01:06,858 --> 00:01:08,026
For three weeks,
all you been talkin' about
21
00:01:08,109 --> 00:01:09,319
was meeting Matlock.
22
00:01:09,402 --> 00:01:11,905
Now you met him,
swiped his pills--
23
00:01:11,988 --> 00:01:14,407
"Take one every hour to prevent
spastic heart convulsions."
24
00:01:14,491 --> 00:01:15,742
(siren wailing)
25
00:01:15,825 --> 00:01:16,868
-Clear!
-(electrodes buzzing)
26
00:01:16,951 --> 00:01:18,745
But you ain't said a word!
27
00:01:18,828 --> 00:01:21,998
Lookin' at that tired old freak
has made me realize...
28
00:01:22,082 --> 00:01:24,751
I'm no spring chicken myself.
29
00:01:24,834 --> 00:01:29,172
I can feel death's
clammy hand on my shoulder.
30
00:01:29,255 --> 00:01:31,382
Wait, that's my hand.
31
00:01:31,466 --> 00:01:33,468
Hello. As you may know,
32
00:01:33,551 --> 00:01:35,804
I might not be around
much longer.
33
00:01:35,887 --> 00:01:39,474
So, I've decided to give you
your inheritance before I die.
34
00:01:39,557 --> 00:01:42,060
That way,
I can see you enjoy it.
35
00:01:42,143 --> 00:01:47,440
Lisa, I know you like
reading, and... So forth.
36
00:01:47,524 --> 00:01:51,528
To you, I give you my lifetime
of personal correspondence.
37
00:01:51,611 --> 00:01:54,114
Thanks. "Mr. Simpson. Stop.
38
00:01:54,197 --> 00:01:57,075
"Your constant letters are
becoming a nuisance. Stop.
39
00:01:57,158 --> 00:02:00,078
"If you do not cease, I will be
forced to pursue legal action.
40
00:02:00,161 --> 00:02:03,123
Stop. Signed, Boris Karloff.
Hollywood, California."
41
00:02:03,206 --> 00:02:05,750
-And to my son, Homer--
-Whoo-hoo!
42
00:02:05,834 --> 00:02:08,086
-And his entire family--
-D'oh!
43
00:02:08,169 --> 00:02:11,089
I leave these--
A box of mint condition,
44
00:02:11,172 --> 00:02:14,134
1918 Liberty Head
silver dollars.
45
00:02:14,217 --> 00:02:18,555
You see, back in those days,
rich men would ride around
46
00:02:18,638 --> 00:02:22,976
in zeppelins,
dropping coins on people.
47
00:02:23,059 --> 00:02:27,981
And one day, I seen
J.D. Rockefeller flyin' by,
48
00:02:28,064 --> 00:02:31,943
so I run out of the house
with a big washtub, and--
49
00:02:32,026 --> 00:02:34,445
-(grunts) Where are you goin'?
-Dad, we'd love to stay here
50
00:02:34,529 --> 00:02:36,364
And listen to your
amusing "Antidotes,"
51
00:02:36,447 --> 00:02:39,409
But we have to take these coins
to the mall and spend 'em!
52
00:02:39,492 --> 00:02:42,120
GRAMPA:
Anyway, about my washtub.
53
00:02:42,203 --> 00:02:45,748
I just used it that morning
to wash my turkey,
54
00:02:45,832 --> 00:02:48,042
which in those days
was known as
55
00:02:48,126 --> 00:02:50,587
a "walking bird."
56
00:02:50,670 --> 00:02:53,131
We'd always have walking bird
on Thanksgiving,
57
00:02:53,214 --> 00:02:55,383
with all the trimmings.
58
00:02:55,466 --> 00:02:58,094
Cranberries, "Injun eyes,"
59
00:02:58,178 --> 00:03:01,014
and yams stuffed
with gunpowder.
60
00:03:01,097 --> 00:03:03,349
Then we'd all watch football,
61
00:03:03,433 --> 00:03:06,477
which in those days
was called "baseball."
62
00:03:06,561 --> 00:03:09,439
(cooing)
63
00:03:12,984 --> 00:03:14,652
Look, Maggie!
64
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
It's Sergeant Thug's
mountaintop command post,
65
00:03:17,405 --> 00:03:21,034
complete with deathbringer missiles
that really launch.
66
00:03:21,117 --> 00:03:24,162
Mm. That toy isn't safe
for a baby like Maggie.
67
00:03:24,245 --> 00:03:26,164
Aw, come on, Marge.
You're way too--
68
00:03:26,247 --> 00:03:28,291
-D'oh! (screaming)
-(electrical buzzing)
69
00:03:28,374 --> 00:03:30,752
(explosion)
70
00:03:30,835 --> 00:03:33,671
When I was young,
toys were built to last.
71
00:03:33,755 --> 00:03:35,340
Look at this junk!
72
00:03:35,423 --> 00:03:38,051
It breaks the first time
you take it out of the box.
73
00:03:38,134 --> 00:03:40,511
(groaning)
74
00:03:40,595 --> 00:03:42,096
And look at these
toy soldiers!
75
00:03:42,180 --> 00:03:44,766
They'll break
the second I step on 'em.
76
00:03:44,849 --> 00:03:46,935
(grunts)
Stupid... Toy... Soldiers!
77
00:03:47,018 --> 00:03:48,603
Break, you stupid--
78
00:03:48,686 --> 00:03:50,772
All right.
Come on, pops.
79
00:03:50,855 --> 00:03:53,191
-Soldiers won't bother you anymore.
-Oh!
80
00:03:55,193 --> 00:03:56,986
-(piano note)
-Hmm?
81
00:03:57,070 --> 00:03:59,948
Hmm!
82
00:04:00,031 --> 00:04:02,492
♪ One, two, three o'clock
four o'clock rock ♪
83
00:04:02,575 --> 00:04:05,370
♪ Five, six, seven o'clock
eight o'clock rock ♪
84
00:04:05,453 --> 00:04:09,123
♪ Rock, rock, rock, rock,
rock rock, rock, rock ♪
85
00:04:09,207 --> 00:04:11,668
♪ Rock, rock, rock,
we're gonna rock, gonna rock ♪
86
00:04:11,751 --> 00:04:15,672
-(howling, barking)
-♪ Around the clock tonight ♪
87
00:04:15,755 --> 00:04:18,049
(booing, jeering)
88
00:04:18,132 --> 00:04:19,884
Thank you.
Thank you very much.
89
00:04:23,304 --> 00:04:25,807
-(girls screaming)
-(gasping)
90
00:04:27,725 --> 00:04:30,812
I'm warning you, Mom.
I may get a little crazy.
91
00:04:30,895 --> 00:04:33,898
I understand, honey.
When I was your age, there was a--
92
00:04:33,982 --> 00:04:37,068
Hey, horse face! Get your ugly
pie-hooks off that summer fun set!
93
00:04:38,903 --> 00:04:41,864
Look! Achy Breaky Stacy
for $1.99!
94
00:04:41,948 --> 00:04:44,534
(gasps) Live From the Improv
Stacy's only 89 cents.
95
00:04:45,743 --> 00:04:47,954
(both)
Ew!
96
00:04:49,956 --> 00:04:52,041
Hey, mister.
What's in the box?
97
00:04:52,125 --> 00:04:55,545
Um, it's the, uh, new
talking Malibu Stacy.
98
00:04:57,213 --> 00:04:58,631
(screaming)
Get him!
99
00:04:58,715 --> 00:05:01,718
Help! Mr. Weiss!
100
00:05:01,801 --> 00:05:03,177
(dings)
101
00:05:05,972 --> 00:05:08,641
Mm, I don't know if it's a good idea
to do that while you're driving.
102
00:05:08,725 --> 00:05:11,019
Marge, that's what
I bought it for.
103
00:05:11,102 --> 00:05:14,105
(imitating engine,
firing weapons)
104
00:05:14,188 --> 00:05:17,608
-Hey! Watch it with that thing!
-My skull is eggshell-thin.
105
00:05:17,692 --> 00:05:19,527
-(explosion)
-Cool.
106
00:05:19,610 --> 00:05:22,697
-Thanks for buyin' us these toys, Grampa.
-Bah!
107
00:05:22,780 --> 00:05:26,117
Why didn't you get something
useful, like storm windows?
108
00:05:26,200 --> 00:05:28,161
Or a nice pipe organ?
109
00:05:28,244 --> 00:05:29,954
I'm thirsty.
110
00:05:30,038 --> 00:05:32,832
Ooh, what smells
like mustard?
111
00:05:32,915 --> 00:05:35,877
There sure are a lot of
ugly people in your neighborhood.
112
00:05:35,960 --> 00:05:37,253
Ooh! Look at that one!
113
00:05:37,337 --> 00:05:40,298
Oh, my glaucoma
just got worse.
114
00:05:40,381 --> 00:05:43,217
The president is a demi-crat!
115
00:05:43,301 --> 00:05:47,263
Hello? I can't unbuckle
my seat belt.
116
00:05:47,347 --> 00:05:51,559
-Hello!
-(horn beeping)
117
00:05:51,642 --> 00:05:55,855
There are too many leaves
in your walkway.
118
00:05:55,938 --> 00:05:58,066
-(turns on TV)
-(whimpers)
119
00:06:00,401 --> 00:06:02,362
-(screams)
-(bangs, rings)
120
00:06:02,445 --> 00:06:04,864
Why are you people
avoiding me?
121
00:06:04,947 --> 00:06:09,494
Does my withered face remind you
of the grim specter of death?
122
00:06:09,577 --> 00:06:14,540
Yes, but there's more.
Dad, I love you.
123
00:06:14,624 --> 00:06:18,419
But... you're a weird, sore-headed
old crank, and nobody likes you!
124
00:06:18,503 --> 00:06:20,755
Consarn it!
125
00:06:20,838 --> 00:06:23,174
I guess I am
an old crank.
126
00:06:23,257 --> 00:06:25,635
But what am I
gonna do about it?
127
00:06:28,471 --> 00:06:30,765
-(gulping)
-(explosion)
128
00:06:33,643 --> 00:06:35,937
One sip and I'm totally hip!
129
00:06:36,020 --> 00:06:40,400
ANNOUNCER: Buzz cola.
There's a little boogie in every bottle.
130
00:06:40,483 --> 00:06:42,652
Holy smokes! That's it!
131
00:06:42,735 --> 00:06:46,280
From now on, I'm thinkin',
actin' and lookin' young.
132
00:06:46,364 --> 00:06:49,325
And I'm gonna start
with a bottle of Buzz cola.
133
00:06:51,160 --> 00:06:54,372
Oh! Ow! Ow!
The bubbles are burning my tongue!
134
00:06:54,455 --> 00:06:56,916
Ow! Ooh. Water!
Water!
135
00:06:56,999 --> 00:06:59,293
A hush falls over
the general assembly
136
00:06:59,377 --> 00:07:01,379
as Stacy approaches
the podium
137
00:07:01,462 --> 00:07:06,134
to deliver what will no doubt be
a stirring and memorable address.
138
00:07:06,217 --> 00:07:08,386
I wish they taught
shopping in school!
139
00:07:08,469 --> 00:07:10,930
Ohh.
140
00:07:11,013 --> 00:07:13,724
Let's bake some cookies
for the boys!
141
00:07:13,808 --> 00:07:16,978
Come on, Stacy. I've waited
my whole life to hear you speak.
142
00:07:17,061 --> 00:07:19,730
Don't you have anything
relevant to say?
143
00:07:19,814 --> 00:07:23,484
Don't ask me.
I'm just a girl! (giggles)
144
00:07:23,568 --> 00:07:26,737
-Right on! Say it, sister.
-It's not funny, Bart.
145
00:07:26,821 --> 00:07:29,991
Millions of girls will grow up thinking
that this is the right way to act.
146
00:07:30,074 --> 00:07:32,326
That they can never be anything
more than vacuous ninnies
147
00:07:32,410 --> 00:07:34,495
whose only goal is to look
pretty, land a rich husband,
148
00:07:34,579 --> 00:07:35,997
and spend all day
on the phone with their
149
00:07:36,080 --> 00:07:37,290
equally vacuous friends...
150
00:07:37,373 --> 00:07:38,499
talking about how damn
terrific it is
151
00:07:38,583 --> 00:07:40,585
to look pretty
and have a rich husband!
152
00:07:40,668 --> 00:07:42,211
Just what
I was gonna say.
153
00:07:42,295 --> 00:07:44,464
(growls, grunts)
154
00:07:44,547 --> 00:07:47,633
Look at me!
I'm acting young!
155
00:07:47,717 --> 00:07:49,677
(screaming, grunting)
156
00:07:52,180 --> 00:07:54,307
Hey. This ain't so bad.
157
00:07:58,186 --> 00:07:59,687
Let's buy makeup,
so the boys will like us!
158
00:07:59,770 --> 00:08:02,106
(chattering)
159
00:08:02,190 --> 00:08:05,693
(groaning) Don't you people see anything
wrong with what Malibu Stacy says?
160
00:08:05,776 --> 00:08:09,947
Oh, there's something wrong
with what my Stacy says.
161
00:08:10,031 --> 00:08:14,118
MALE VOICE: My Spidey sense is tingling.
Anybody call for a web-slinger?
162
00:08:14,202 --> 00:08:17,788
No, Celeste. I mean, the things
she says are sexist.
163
00:08:17,872 --> 00:08:21,167
-(all giggling)
-Lisa said a dirty word!
164
00:08:21,250 --> 00:08:22,168
(groans)
165
00:08:22,251 --> 00:08:24,420
(chomping, swallowing)
166
00:08:24,504 --> 00:08:26,464
They cannot keep making
dolls like this.
167
00:08:26,547 --> 00:08:28,341
Something has to be done!
168
00:08:34,055 --> 00:08:35,890
Lisa, ordinarily I'd say
169
00:08:35,973 --> 00:08:37,808
you should stand up
for what you believe in.
170
00:08:37,892 --> 00:08:40,144
But you've been doing that
an awful lot lately.
171
00:08:40,228 --> 00:08:43,856
Yeah. You made us march
in that gay rights parade.
172
00:08:43,940 --> 00:08:45,858
And we can't watch Fox,
'cause they own
173
00:08:45,942 --> 00:08:48,152
those chemical
weapon plants in Syria.
174
00:08:48,236 --> 00:08:50,154
I can't believe you're just
gonna stand by
175
00:08:50,238 --> 00:08:52,323
as your daughters grow up
in a world where this--
176
00:08:52,406 --> 00:08:54,283
this is their role model.
177
00:08:54,367 --> 00:08:58,246
I had a Malibu Stacy when I was little,
and I turned out all right.
178
00:08:58,329 --> 00:09:03,084
Now, let's forget our troubles with
a big bowl of strawberry ice cream.
179
00:09:03,167 --> 00:09:07,964
Now let's forget our troubles with
a big bowl of strawberry ice cream!
180
00:09:08,047 --> 00:09:09,549
(groans)
181
00:09:09,632 --> 00:09:11,634
That's it!
I'm callin' the company.
182
00:09:13,928 --> 00:09:15,888
MALE VOICE: Hello, you have
reached the Malibu Stacy
183
00:09:15,972 --> 00:09:17,139
customer service center.
184
00:09:17,223 --> 00:09:18,975
If you have a
complaint about
185
00:09:19,058 --> 00:09:21,519
Malibu Stacy's appearance
or odor, press one.
186
00:09:21,602 --> 00:09:23,604
If you've given
Malibu Stacy a haircut
187
00:09:23,688 --> 00:09:26,357
and need to order
a replacement head, press two.
188
00:09:26,440 --> 00:09:29,735
For information on our
factory tour, press three.
189
00:09:29,819 --> 00:09:31,362
Mom! We could go on
the factory tour,
190
00:09:31,445 --> 00:09:33,656
and I could
complain in person.
191
00:09:33,739 --> 00:09:37,868
Honey, you're not going to throw
red paint at the executives, are you?
192
00:09:37,952 --> 00:09:40,329
The Keebler people
were very upset.
193
00:09:45,293 --> 00:09:47,003
Welcome to
Enchantment Lane,
194
00:09:47,086 --> 00:09:49,213
where all the
parts come together,
195
00:09:49,297 --> 00:09:50,923
and Malibu Stacy is born!
196
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
Some folks say
there's a little touch
197
00:09:53,426 --> 00:09:55,344
of fairy dust in the air.
198
00:09:55,428 --> 00:09:58,306
(grumbling)
199
00:10:01,183 --> 00:10:05,313
Aw, crap. There's a clog
in the torso chute!
200
00:10:05,396 --> 00:10:07,523
Leroy!
Get your ass in gear.
201
00:10:07,607 --> 00:10:08,733
Shut your hole.
202
00:10:08,816 --> 00:10:10,109
(grunting)
203
00:10:12,820 --> 00:10:14,780
ANNOUNCER: Malibu Stacy,
America's favorite
204
00:10:14,864 --> 00:10:17,074
eight-and-a-half-incher.
205
00:10:17,158 --> 00:10:21,829
In 1959, homemaker Stacy Lavelle
had a design and a dream.
206
00:10:21,912 --> 00:10:23,873
The design? Malibu Stacy.
207
00:10:23,956 --> 00:10:25,708
The dream?
208
00:10:25,791 --> 00:10:28,377
To mass-market a fashion doll
that was also edible.
209
00:10:28,461 --> 00:10:31,339
Kids didn't much like
the taste of dried onion meal,
210
00:10:31,422 --> 00:10:33,674
but they loved the doll.
211
00:10:33,758 --> 00:10:36,761
A second, plastic Malibu Stacy
took America by storm.
212
00:10:36,844 --> 00:10:40,598
Just ask the owner of the world's
largest Malibu Stacy collection:
213
00:10:40,681 --> 00:10:42,600
Waylon Smithers
of Springfield.
214
00:10:42,683 --> 00:10:47,188
Hello, Malibu Stacy collectors.
I'll see you
215
00:10:47,271 --> 00:10:50,691
At Stacycon '94, at
the San Diego Airport Hilton.
216
00:10:50,775 --> 00:10:54,403
ANNOUNCER: And what does Stacy
think of her 35 years of success...
217
00:10:54,487 --> 00:10:56,447
And millions of friends
worldwide?
218
00:10:56,530 --> 00:11:00,409
Don't ask me.
I'm just a girl! (giggles)
219
00:11:00,493 --> 00:11:03,496
ANNOUNCER:
(chuckles) She sure is.
220
00:11:03,579 --> 00:11:05,623
Well, that's the tour.
221
00:11:05,706 --> 00:11:07,708
If you have any questions,
I'd be happy to answer--
222
00:11:07,792 --> 00:11:09,502
-I have one.
-Yes?
223
00:11:09,585 --> 00:11:12,713
Is the remarkably sexist drivel
spouted by Malibu Stacy
224
00:11:12,797 --> 00:11:15,508
intentional, or is it
just a horrible mistake?
225
00:11:15,591 --> 00:11:19,679
(chuckles) Believe me, we're very
mindful of such concerns.
226
00:11:19,762 --> 00:11:21,681
(wolf whistle)
227
00:11:21,764 --> 00:11:24,892
Hey, Jiggles! Grab a pad
and back that gorgeous butt in here.
228
00:11:24,975 --> 00:11:26,435
Oh, you. Get away!
(chuckles)
229
00:11:26,519 --> 00:11:27,770
Ah, don't act like
you don't like it.
230
00:11:30,398 --> 00:11:31,899
(Lisa moans)
231
00:11:33,776 --> 00:11:36,612
It's awful bein' a kid.
No one listens to ya.
232
00:11:36,696 --> 00:11:39,865
It's rotten bein' old.
No one listens to ya!
233
00:11:39,949 --> 00:11:42,410
I'm a white male,
aged 18 to 49.
234
00:11:42,493 --> 00:11:43,911
Everyone listens to me,
235
00:11:43,994 --> 00:11:46,372
no matter how dumb
my suggestions are.
236
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
(chewing noisily)
237
00:11:50,084 --> 00:11:52,461
But I'm not gonna accomplish
anything just sitting here--
238
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
-And gripin', it's time for--
-Action!
239
00:11:54,797 --> 00:11:57,633
I've got to talk to that woman
who invented Malibu Stacy
240
00:11:57,717 --> 00:11:59,885
-and see if I can get her to--
-Come out of retirement!
241
00:11:59,969 --> 00:12:03,848
I'm gonna get me a job!
A real Malibu...
242
00:12:03,931 --> 00:12:07,059
And see if Stacy can help
243
00:12:07,143 --> 00:12:10,187
invent me young.
244
00:12:10,271 --> 00:12:12,565
Help!
245
00:12:12,648 --> 00:12:16,944
-You're getting a job!
-Yes! I'm going where the action is!
246
00:12:17,027 --> 00:12:18,863
-(radio static)
-Come in? Come in!
247
00:12:18,946 --> 00:12:21,407
Mayday! I'm losing
your transmission!
248
00:12:21,490 --> 00:12:23,826
-I said, "French fries!"
-(horns honking)
249
00:12:23,909 --> 00:12:25,703
-What the--
-(horns honking)
250
00:12:25,786 --> 00:12:30,040
Do we sell French fries?
251
00:12:33,210 --> 00:12:34,670
Yes? I-- (chuckles)
252
00:12:34,754 --> 00:12:37,047
Why, it's Homer Simpson's
daughter.
253
00:12:37,131 --> 00:12:38,799
I thought you might be able to help me
254
00:12:38,883 --> 00:12:40,968
get in touch with the inventor
of Malibu Stacy.
255
00:12:41,051 --> 00:12:43,721
Whew! (chuckles)
That would be quite a feat.
256
00:12:43,804 --> 00:12:45,681
Stacy Lavelle is
a total recluse.
257
00:12:45,765 --> 00:12:48,017
She hasn't appeared
in public in 20 years.
258
00:12:48,100 --> 00:12:51,645
Here, I'm writing an article on her
for my next Malibu Stacy newsletter.
259
00:12:51,729 --> 00:12:54,690
It contains her last
known whereabouts.
260
00:12:54,774 --> 00:12:56,525
-I'll, uh, print you out a copy.
-Thanks.
261
00:12:56,609 --> 00:12:58,903
Hello, Smithers.
262
00:12:58,986 --> 00:13:02,531
You're quite good...
at turning... me on.
263
00:13:02,615 --> 00:13:05,242
Um, you probably
should ignore that.
264
00:13:05,326 --> 00:13:06,869
(panting)
265
00:13:13,125 --> 00:13:14,293
(tires skidding)
266
00:13:14,376 --> 00:13:16,670
No, it couldn't be!
267
00:13:25,679 --> 00:13:28,349
-(buzzing)
-Excuse me. Miss Lavelle?
268
00:13:28,432 --> 00:13:30,726
I'd like to talk to you
about Malibu Stacy?
269
00:13:30,810 --> 00:13:35,731
Do you have any idea how many kids
have tried to track me down?
270
00:13:35,815 --> 00:13:38,692
-Am I the first?
-Yes.
271
00:13:38,776 --> 00:13:43,572
I want you to hear what Malibu Stacy
is telling a generation of little girls.
272
00:13:43,656 --> 00:13:45,741
Thinking too much
gives you wrinkles.
273
00:13:47,159 --> 00:13:48,577
(gate rattles)
274
00:13:51,705 --> 00:13:55,835
All right! I've been waitin'
nine years to get my frisbee back.
275
00:13:55,918 --> 00:13:57,169
Oh!
276
00:14:01,340 --> 00:14:03,759
My name is Stacy.
But you can call me--
277
00:14:03,843 --> 00:14:05,636
(wolf whistle)
278
00:14:05,719 --> 00:14:08,639
I see exactly what you mean.
This is a problem.
279
00:14:08,722 --> 00:14:10,516
But what do you
expect me to do?
280
00:14:10,599 --> 00:14:12,810
Change what she says.
It's your company.
281
00:14:12,893 --> 00:14:15,938
(scoffs) Not since
I was forced out in 1974.
282
00:14:16,021 --> 00:14:19,358
They said my way of thinking
just wasn't cost-effective.
283
00:14:19,441 --> 00:14:21,610
-That's awful!
-Well, that, and...
284
00:14:21,694 --> 00:14:24,822
I was funneling profits
to the Vietcong.
285
00:14:24,905 --> 00:14:26,699
But you are Malibu Stacy.
286
00:14:26,782 --> 00:14:29,785
And as long as she has your name,
you have a responsibility!
287
00:14:29,869 --> 00:14:31,954
I'd be mortified if someone
ever made a lousy product
288
00:14:32,037 --> 00:14:33,873
with the Simpson name on it.
289
00:14:33,956 --> 00:14:37,459
I may have had things in common
with Stacy in the beginning,
290
00:14:37,543 --> 00:14:41,881
but 30 years of living her lifestyle
taught me some very harsh lessons.
291
00:14:41,964 --> 00:14:45,634
Five husbands:
Ken, Johnny, Joe,
292
00:14:45,718 --> 00:14:48,095
Dr. Colossus, Steve Austin.
293
00:14:48,178 --> 00:14:51,849
But if you can learn from Malibu Stacy's
mistakes, so can everyone.
294
00:14:51,932 --> 00:14:53,642
I'm sure we can
think of something together.
295
00:14:53,726 --> 00:14:57,521
-Come on!
-Not now. I'm too drunk.
296
00:14:57,605 --> 00:14:59,189
No, you're not!
297
00:15:00,566 --> 00:15:03,068
(slurping, swallowing)
298
00:15:03,152 --> 00:15:06,614
Uh, I'll come back tomorrow.
299
00:15:06,697 --> 00:15:11,827
We need some more secret sauce!
Put this mayonnaise in the sun.
300
00:15:11,911 --> 00:15:16,415
Hey! Now that old man Peterson's
off our backs, let's have some fun!
301
00:15:16,498 --> 00:15:21,670
(muffled) Ever see a sandwich
that could take a bite outta you?
302
00:15:21,754 --> 00:15:24,548
(laughing)
Look at the sandwich!
303
00:15:24,632 --> 00:15:26,383
It's gonna bite you!
304
00:15:29,345 --> 00:15:30,846
-(biting sound)
-MAN: Ow!
305
00:15:30,930 --> 00:15:32,473
Damn sandwich
took a bite out of me!
306
00:15:32,556 --> 00:15:33,557
Oh.
307
00:15:35,476 --> 00:15:37,144
I've got the solution.
308
00:15:37,227 --> 00:15:40,230
You and I are gonna make
our own talking doll.
309
00:15:40,314 --> 00:15:41,982
She'll have the wisdom
of Gertrude Stein
310
00:15:42,066 --> 00:15:43,776
and the wit
of Cathy Guisewite.
311
00:15:43,859 --> 00:15:45,611
The tenacity of Nina Totenberg
312
00:15:45,694 --> 00:15:48,489
and the common sense
of Elizabeth Cady Stanton.
313
00:15:48,572 --> 00:15:53,494
And to top it off, the down-to-earth good
looks of Eleanor Roosevelt.
314
00:15:53,577 --> 00:15:54,828
(exhales)
315
00:15:54,912 --> 00:15:56,080
All right.
316
00:15:56,163 --> 00:15:58,040
We'll make your doll!
317
00:15:58,123 --> 00:16:01,669
-(pounding on door)
-(gasps)
318
00:16:01,752 --> 00:16:04,046
Stacy, please.
I must have you back.
319
00:16:04,129 --> 00:16:06,966
Just come for a ride with me
in my mobile command unit.
320
00:16:07,049 --> 00:16:09,760
Joe, I told you.
It's over.
321
00:16:09,843 --> 00:16:11,345
Release me from
your kung fu grip.
322
00:16:11,428 --> 00:16:12,930
Fine.
323
00:16:13,013 --> 00:16:15,891
I'll bomb your house
into the ground, missy!
324
00:16:20,854 --> 00:16:23,649
Make sure you get
my mom's hair just right!
325
00:16:23,732 --> 00:16:26,193
Um, I think we'll use someone
different for the hair.
326
00:16:26,276 --> 00:16:27,486
How about me?
327
00:16:27,569 --> 00:16:28,946
There's something
not quite--
328
00:16:29,029 --> 00:16:30,781
-How 'bout me?
-(stammering)
329
00:16:30,864 --> 00:16:32,783
-How 'bout me?
-You all have hideous hair!
330
00:16:32,866 --> 00:16:33,951
(Simpsons gasping)
331
00:16:34,034 --> 00:16:36,078
I mean, from a design
point of view.
332
00:16:36,161 --> 00:16:38,789
-Oh, well, if you put it that way.
-Oh, well.
333
00:16:38,872 --> 00:16:41,166
Talking doll, take eight.
334
00:16:41,250 --> 00:16:44,753
"When I get married,
I'm keeping my own name."
335
00:16:44,837 --> 00:16:46,797
Uh, you know,
that should probably be,
336
00:16:46,880 --> 00:16:49,091
"if I choose to get married."
337
00:16:49,174 --> 00:16:53,220
Look, little girl, we got other
talking dollies to record today.
338
00:16:53,303 --> 00:16:55,931
All right, you poindexters.
Let's get this right.
339
00:16:56,015 --> 00:16:58,058
One: "Hey, hey, kids,
I'm talkin' Krusty."
340
00:16:58,142 --> 00:17:00,144
Two: "Hey, hey! Here
comes Sideshow Mel."
341
00:17:00,227 --> 00:17:02,396
Again. "Here comes Sideshow Mel.
Sideshow Mel."
342
00:17:02,479 --> 00:17:04,398
Three.
(laughing)
343
00:17:04,481 --> 00:17:08,360
Bada-bing, bada-boom. I'm done.
Learn from a professional, kid.
344
00:17:08,444 --> 00:17:11,321
(car door closing,
tires screeching)
345
00:17:11,405 --> 00:17:15,117
Okay, Krusty. We are ready
to roll any-- What the--
346
00:17:20,080 --> 00:17:23,459
LISA'S VOICE: Trust in yourself
and you can achieve anything.
347
00:17:23,542 --> 00:17:25,461
All right!
Now all we need is a name.
348
00:17:25,544 --> 00:17:27,546
How 'bout "Blabbermouth,
the Jerky Doll for Jerks"?
349
00:17:27,629 --> 00:17:31,091
How 'bout Minerva, after
the Roman goddess of wisdom?
350
00:17:31,175 --> 00:17:33,218
Mm, not enough
commercial appeal.
351
00:17:33,302 --> 00:17:36,138
"Wendy Windbag"?
"Ugly Doris"?
352
00:17:36,221 --> 00:17:38,140
"Hortense, the mule-faced doll"?
353
00:17:38,223 --> 00:17:40,350
I think we should
name her after Lisa.
354
00:17:40,434 --> 00:17:43,270
We'll call her
"Lisa Lionheart."
355
00:17:43,353 --> 00:17:47,024
No, "Loudmouth Lisa!"
"Stupid Lisa Garbage Face!"
356
00:17:47,107 --> 00:17:50,486
I can't stand this any longer.
Somebody please pay attention to me!
357
00:17:50,569 --> 00:17:52,821
Hello! Pay attention to me.
Look at me!
358
00:17:52,905 --> 00:17:56,033
I'm Bart, I'm Bart. Look at me.
Look at me. Look at me. (blathering)
359
00:17:57,910 --> 00:18:01,413
This is great! They're
really gonna sell our doll!
360
00:18:01,497 --> 00:18:04,583
Well, it wasn't difficult. I just told
them who I was and who you were.
361
00:18:04,666 --> 00:18:06,668
-They couldn't resist.
-Really?
362
00:18:06,752 --> 00:18:07,961
Well, I didn't tell them
who you were.
363
00:18:11,381 --> 00:18:14,760
Gentlemen, we've got to sink this
Lisa Lionheart doll and fast.
364
00:18:14,843 --> 00:18:17,012
It's time to call in a favor
from Washington.
365
00:18:18,889 --> 00:18:22,476
Yes. Yes, I understand.
I'll take care of it personally.
366
00:18:27,189 --> 00:18:29,650
(chuckling)
367
00:18:29,733 --> 00:18:32,319
-LISA: Dad, did you hear something?
-HOMER: I don't know.
368
00:18:32,402 --> 00:18:34,530
-Dad?
-Mm-hmm?
369
00:18:34,613 --> 00:18:35,948
My new doll's much better
than Malibu Stacy.
370
00:18:36,031 --> 00:18:37,366
Do a newscast about her.
371
00:18:37,449 --> 00:18:39,243
(laughing)
Oh, please, honey.
372
00:18:39,326 --> 00:18:41,703
Daddy's job is to bring
people important news.
373
00:18:41,787 --> 00:18:43,413
Right now,
I'm very busy preparing
374
00:18:43,497 --> 00:18:45,707
a report about the 40th
anniversary of Beetle Bailey.
375
00:18:45,791 --> 00:18:48,085
Oh, Daddy, that is boring.
376
00:18:48,168 --> 00:18:50,546
Talk about the dolly!
377
00:18:50,629 --> 00:18:53,423
Well, you were right
about the Berlin Wall.
378
00:18:57,136 --> 00:19:01,223
Though it was unusual to spend
28 minutes reporting on a doll,
379
00:19:01,306 --> 00:19:04,184
this reporter found it
impossible to stop talking.
380
00:19:04,268 --> 00:19:07,396
It's just really
fascinating news, folks.
381
00:19:07,479 --> 00:19:09,982
-Good night.
-(news theme plays)
382
00:19:10,065 --> 00:19:12,234
Oh, and the president
was arrested for murder.
383
00:19:12,317 --> 00:19:13,735
More on that tomorrow night.
384
00:19:13,819 --> 00:19:16,488
Or you can turn
to another channel.
385
00:19:16,572 --> 00:19:19,241
Oh. Do not turn
to another channel.
386
00:19:19,324 --> 00:19:22,703
Our one effort to put a stop to this
Lisa Lionheart thing has failed miserably.
387
00:19:22,786 --> 00:19:26,039
Gentlemen, we have to reinvent
Malibu Stacy for the '90s.
388
00:19:26,123 --> 00:19:28,375
We'll stay here all night,
if need be.
389
00:19:28,458 --> 00:19:30,961
Can we order Chinese food?
390
00:19:31,044 --> 00:19:32,171
Yes.
391
00:19:32,254 --> 00:19:35,632
-(chattering)
-You know a good place?
392
00:19:37,968 --> 00:19:40,095
I cut my tongue
on these pancakes.
393
00:19:40,179 --> 00:19:42,598
These eggs are difficult
to digest.
394
00:19:42,681 --> 00:19:44,892
I want soft-boiled eggs.
395
00:19:44,975 --> 00:19:48,854
I told you-- We don't
have soft-boiled eggs!
396
00:19:48,937 --> 00:19:50,397
If you a--
397
00:19:50,480 --> 00:19:53,192
By gum, you're right.
We should have them.
398
00:19:53,275 --> 00:19:55,485
I shouldn't be listenin'
to complaints.
399
00:19:55,569 --> 00:19:57,738
I should be makin' 'em
with you guys.
400
00:19:57,821 --> 00:20:01,074
The good Lord lets us
grow old for a reason.
401
00:20:01,158 --> 00:20:05,329
To gain the wisdom to find
fault with everything He's made!
402
00:20:05,412 --> 00:20:10,042
Mr. Peterson, you can take
this job and... fill it.
403
00:20:10,125 --> 00:20:14,296
And one more thing.
I never once washed my hands.
404
00:20:14,379 --> 00:20:17,466
That's your policy,
not mine.
405
00:20:17,549 --> 00:20:20,427
-(angry chattering)
-You whippersnapper!
406
00:20:20,510 --> 00:20:23,305
WOMAN:
You show him, Abe! Quit!
407
00:20:23,388 --> 00:20:26,016
-(cheering)
-(laughing)
408
00:20:28,185 --> 00:20:29,603
(groaning)
409
00:20:29,686 --> 00:20:31,605
GRAMPA:
Oh, my back.
410
00:20:35,651 --> 00:20:36,902
SMITHERS: I want it. I want it.
I want it. I want it!
411
00:20:36,985 --> 00:20:37,986
Me, me, me, me, me!
412
00:20:38,070 --> 00:20:38,987
I want it. I want it.
I want it!
413
00:20:39,071 --> 00:20:40,155
(screaming)
414
00:20:43,784 --> 00:20:45,619
Look! It's Lisa Lionheart!
415
00:20:45,702 --> 00:20:47,454
Keep running.
We're almost there.
416
00:20:51,416 --> 00:20:52,751
(girls gasping)
417
00:20:52,834 --> 00:20:54,795
They changed Malibu Stacy!
418
00:20:54,878 --> 00:20:56,505
She is better than ever.
419
00:20:56,588 --> 00:20:58,465
Wait! Don't be fooled.
420
00:20:58,548 --> 00:21:01,802
She's just a regular Malibu Stacy
with a stupid, cheap hat.
421
00:21:01,885 --> 00:21:04,805
She still embodies all the awful
stereotypes she did before.
422
00:21:04,888 --> 00:21:07,557
But she's got a new hat.
423
00:21:07,641 --> 00:21:09,601
-(clamoring)
-I want it. I want it. I want it.
424
00:21:14,064 --> 00:21:15,440
(sighs)
425
00:21:15,524 --> 00:21:18,485
Well, I guess you
can't beat big business.
426
00:21:18,568 --> 00:21:21,029
There's just no room
for the little guy.
427
00:21:21,113 --> 00:21:23,991
LISA LIONHEART: Trust in yourself
and you can achieve anything.
428
00:21:27,536 --> 00:21:31,581
You know, if we get through
to just that one little girl,
429
00:21:31,665 --> 00:21:33,250
it'll all be worth it.
430
00:21:33,333 --> 00:21:36,044
Yes. Particularly if that
little girl happens to pay
431
00:21:36,128 --> 00:21:38,005
$46,000 for that doll.
432
00:21:38,088 --> 00:21:40,632
-What?
-Oh, nothing. Kudos to you, Lisa.
433
00:21:40,716 --> 00:21:42,634
Kudos.
434
00:21:43,969 --> 00:21:46,680
(gasps)
Marge? Lisa? Lady?
435
00:21:46,763 --> 00:21:49,850
If you'll excuse me, I've got
something very important to attend to.
436
00:21:49,933 --> 00:21:51,935
Whoo!
(laughing)
437
00:21:52,019 --> 00:21:53,353
♪♪ (plays the Simpsons theme)
438
00:21:53,437 --> 00:21:55,230
(all shouting)
439
00:21:56,606 --> 00:21:58,608
(feedback squealing)
440
00:22:02,946 --> 00:22:05,490
♪♪
441
00:22:49,117 --> 00:22:50,077
Shh!
442
00:22:52,871 --> 00:22:56,083
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.