1
00:00:26,735 --> 00:00:28,528
Καλώς ήρθατε...
2
00:00:28,653 --> 00:00:31,448
στο Νέο Κέντρο
Γηριατρικής Ιατρικής του Σπρίνγκφιλντ.
3
00:00:31,740 --> 00:00:35,201
Η περίθαλψη για τους γηραιότερους
είναι προτεραιότητα...
4
00:00:35,410 --> 00:00:39,998
Φέρτε τον Μάτλοκ! Μάτλοκ!
5
00:00:40,165 --> 00:00:42,459
Χωρίς περαιτέρω καθυστερήσεις,
6
00:00:43,251 --> 00:00:46,337
σας παρουσιάζω τον άντρα
που στέλνει τους νέους στη φυλακή,
7
00:00:46,463 --> 00:00:49,632
εκεί όπου ανήκουν, τον τηλεοπτικό Μάτλοκ!
8
00:00:54,763 --> 00:00:57,265
-Σ' αγαπάμε, Μάτλοκ
-Σ' αγαπάμε, Μάτλοκ
9
00:00:57,515 --> 00:00:59,851
-Ναι, σ' αγαπάμε
-Ναι, σ' αγαπάμε
10
00:01:05,607 --> 00:01:06,941
Τι σε ενοχλεί, Έιμπ;
11
00:01:07,025 --> 00:01:09,235
Τρεις βδομάδες έλεγες
ότι θα γνωρίσεις τον Μάτλοκ.
12
00:01:09,402 --> 00:01:11,654
Τον γνώρισες, του έκλεψες τα χάπια του,
13
00:01:12,197 --> 00:01:14,949
"Ένα κάθε μία ώρα για την αποτροπή
καρδιακών σπασμών."
14
00:01:16,659 --> 00:01:18,661
-Άκρη!
-Αλλά δεν είπες τίποτα!
15
00:01:19,079 --> 00:01:22,165
Είδα αυτόν τον κουρασμένο γέρο
και συνειδητοποίησα
16
00:01:22,248 --> 00:01:24,751
ότι ούτε εγώ είμαι πια νέος.
17
00:01:25,210 --> 00:01:29,380
Νιώθω το χέρι του Χάρου να με πλησιάζει.
18
00:01:29,839 --> 00:01:31,299
Περίμενε, το δικό μου είναι.
19
00:01:31,466 --> 00:01:35,637
Γεια. Όπως γνωρίζετε,
μπορεί να μη ζήσω για πολύ ακόμη.
20
00:01:35,929 --> 00:01:39,390
Αποφάσισα να σας δώσω την κληρονομιά σας
προτού πεθάνω.
21
00:01:39,766 --> 00:01:41,851
Έτσι, θα σας δω να την απολαμβάνετε.
22
00:01:42,268 --> 00:01:47,023
Λίσα, ξέρω ότι σου αρέσει
να διαβάζεις και τα λοιπά.
23
00:01:47,357 --> 00:01:51,611
Σε σένα,
αφήνω την αλληλογραφία όλης μου της ζωής.
24
00:01:51,861 --> 00:01:54,447
Ευχαριστώ. "Κύριε Σίμπσον. Στοπ."
25
00:01:54,531 --> 00:01:57,117
"Τα γράμματά σας με ενοχλούν. Στοπ."
26
00:01:57,325 --> 00:02:00,161
"Αν δεν σταματήσετε, θα κινηθώ νομικά."
27
00:02:00,286 --> 00:02:03,081
"Στοπ. Υπογραφή, Μπόρις Κάρλοφ.
Χόλιγουντ, Καλιφόρνια."
28
00:02:03,206 --> 00:02:05,041
Και στον γιο μου, τον Χόμερ!
29
00:02:05,750 --> 00:02:07,585
Και σε όλη του την οικογένεια...
30
00:02:08,169 --> 00:02:12,590
αφήνω αυτά. Ένα κουτί ολοκαίνουργιων
ασημένιων δολαρίων του 1918.
31
00:02:12,674 --> 00:02:14,175
ΑΒΑΝΑ
32
00:02:14,759 --> 00:02:17,220
Βλέπετε, κάποτε,
33
00:02:17,387 --> 00:02:22,392
οι πλούσιοι κυκλοφορούσαν με ζέπελιν
κι έριχναν νομίσματα στον κόσμο.
34
00:02:22,851 --> 00:02:27,856
Μια μέρα,
είδα τον Τζ. Ντ. Ρόκφελερ να πετάει,
35
00:02:28,064 --> 00:02:31,818
οπότε βγήκα από το σπίτι
με μια παλιά σκάφη και...
36
00:02:31,943 --> 00:02:33,194
Πού πάτε;
37
00:02:33,319 --> 00:02:36,364
Μπαμπά, θα θέλαμε
να ακούσουμε τις αστείες σου ιστορίες,
38
00:02:36,531 --> 00:02:39,450
αλλά πρέπει να πάμε στο εμπορικό
να ξοδέψουμε αυτά τα λεφτά!
39
00:02:39,576 --> 00:02:42,036
Τέλος πάντων, έλεγα για τη σκάφη μου.
40
00:02:42,203 --> 00:02:45,665
Τη χρησιμοποίησα εκείνο το πρωί
για να πλύνω τη γαλοπούλα μου,
41
00:02:45,874 --> 00:02:50,170
που τότε ήταν γνωστή
ως το πτηνό που περπατούσε.
42
00:02:50,503 --> 00:02:55,300
Πάντα τρώγαμε το πτηνό που περπατούσε
την Ημέρα των Ευχαριστιών.
43
00:02:55,383 --> 00:03:00,930
Κράνμπερι, μάτια
και γλυκοπατάτες με μπαρούτι.
44
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
ΠΑΙΧΝΙΔΟΥΠΟΛΗ
45
00:03:02,140 --> 00:03:06,436
Μετά βλέπαμε ποδόσφαιρο,
που τότε το λέγαμε "μπέιζμπολ".
46
00:03:10,523 --> 00:03:12,775
ΜΑΓΚΙ ΣΙΜΠΣΟΝ
47
00:03:12,984 --> 00:03:14,527
Κοίτα, Μάγκι!
48
00:03:14,652 --> 00:03:17,238
Είναι το Αρχηγείο του Λοχία Αλήτη,
49
00:03:17,405 --> 00:03:20,992
με όλους τους θανατηφόρους πυραύλους
που εκτοξεύονται στ' αλήθεια.
50
00:03:21,659 --> 00:03:24,245
Αυτό το παιχνίδι δεν είναι ασφαλές
για ένα μωρό.
51
00:03:24,329 --> 00:03:26,331
Σιγά τώρα, Μαρτζ. Είσαι πολύ...
52
00:03:30,835 --> 00:03:35,173
Όταν ήμουν μικρός, τα παιχνίδια άντεχαν
στον χρόνο. Τι σκουπίδια είναι αυτά!
53
00:03:35,423 --> 00:03:38,051
Σπάει μόλις το βγάλεις από το κουτί.
54
00:03:40,595 --> 00:03:44,474
Και κοίτα τα στρατιωτάκια!
Μόλις τα πατήσω, θα σπάσουν.
55
00:03:45,308 --> 00:03:50,271
-Χαζά στρατιωτάκια! Σπάστε, χαζά...
-Εντάξει. Έλα, παππού.
56
00:03:50,605 --> 00:03:53,024
Τα στρατιωτάκια δεν θα σε ενοχλούν πια.
57
00:04:00,114 --> 00:04:02,492
Μία, δύο, τρεις
Τέσσερις η ώρα του ροκ
58
00:04:02,742 --> 00:04:05,036
Πέντε, έξι, επτά
Οχτώ η ώρα του ροκ
59
00:04:05,328 --> 00:04:07,747
Ροκ, ροκ, ροκ
60
00:04:07,956 --> 00:04:10,124
Ροκ, ροκ, ροκ
61
00:04:10,208 --> 00:04:11,626
Θα ροκάρουμε
62
00:04:11,876 --> 00:04:15,546
Όλο το βράδυ
63
00:04:18,049 --> 00:04:19,759
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.
64
00:04:20,051 --> 00:04:22,053
ΛΙΒΑΔΙ ΤΩΝ ΚΟΥΚΛΩΝ
65
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΣΤΕΪΣΙ
66
00:04:27,725 --> 00:04:30,728
Σε προειδοποιώ, μαμά. Μπορεί να τρελαθώ.
67
00:04:30,895 --> 00:04:33,523
Καταλαβαίνω, καλή μου.
Όταν ήμουν στην ηλικία σου...
68
00:04:33,606 --> 00:04:37,068
Αλογομούρα! Πάρε τις δαγκάνες σου
από το καλοκαιρινό σετάκι!
69
00:04:37,235 --> 00:04:38,486
ΕΚΠΤΩΣΕΙΣ
70
00:04:38,945 --> 00:04:41,823
Κοίτα, κάνει μόνο 1,99 δολάρια!
71
00:04:42,282 --> 00:04:44,784
Η κωμικός Στέισι κάνει μόνο 89 σεντ.
72
00:04:50,164 --> 00:04:51,833
Κύριε. Τι έχει μέσα το κουτί;
73
00:04:52,500 --> 00:04:55,545
Είναι η νέα Μαλιμπού Στέισι που μιλάει.
74
00:04:57,213 --> 00:04:58,589
-Πιάστε τον!
-Πιάστε τον!
75
00:04:58,881 --> 00:05:01,342
Βοήθεια! Κύριε Γουάις!
76
00:05:06,222 --> 00:05:08,891
Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα
να το κάνεις όσο οδηγάς.
77
00:05:09,017 --> 00:05:10,977
Μαρτζ, γι' αυτό το αγόρασα.
78
00:05:13,980 --> 00:05:18,192
Πρόσεχε με αυτό το πράγμα!
Το κρανίο μου είναι σαν τσόφλι.
79
00:05:18,901 --> 00:05:21,612
-Κουλ.
-Ευχαριστώ που μας πήρες παιχνίδια.
80
00:05:22,905 --> 00:05:26,242
Γιατί δεν πήρατε κάτι χρήσιμο,
όπως προστατευτικά παράθυρα;
81
00:05:26,326 --> 00:05:27,994
Ή ένα ωραίο πνευστό όργανο;
82
00:05:28,369 --> 00:05:29,746
Διψάω.
83
00:05:30,663 --> 00:05:32,457
Τι μυρίζει σαν μουστάρδα;
84
00:05:32,915 --> 00:05:35,668
Σίγουρα η γειτονιά σας
έχει πολλούς άσχημους ανθρώπους.
85
00:05:36,085 --> 00:05:37,253
Κοίτα αυτόν!
86
00:05:38,087 --> 00:05:42,592
Το γλαύκωμά μου χειροτέρεψε.
Ο πρόεδρος είναι δημοκράτης!
87
00:05:42,842 --> 00:05:46,763
Συγγνώμη; Δεν μπορώ να βγάλω τη ζώνη μου.
88
00:05:47,347 --> 00:05:49,349
Συγγνώμη;
89
00:05:51,976 --> 00:05:54,771
Υπάρχουν υπερβολικά πολλά φύλλα
στον διάδρομο.
90
00:06:02,904 --> 00:06:04,781
Γιατί με αποφεύγετε;
91
00:06:04,947 --> 00:06:09,035
Το γερασμένο πρόσωπό μου
σας θυμίζει τον θάνατο;
92
00:06:10,036 --> 00:06:14,374
Ναι, αλλά είναι κάτι άλλο.
Μπαμπά, σ' αγαπώ.
93
00:06:14,749 --> 00:06:18,669
Μα είσαι ένας περίεργος, ξεροκέφαλος,
γεροπαράξενος και δεν σε συμπαθεί κανείς!
94
00:06:18,753 --> 00:06:20,046
Ανάθεμα!
95
00:06:21,172 --> 00:06:25,885
Μάλλον είμαι γεροπαράξενος!
Αλλά και τι μπορώ να κάνω;
96
00:06:33,810 --> 00:06:35,937
Μια γουλιά κι είμαι μοντέρνος!
97
00:06:36,020 --> 00:06:40,400
Μπαζ Κόλα.
Υπάρχει μια μικρή τρέλα σε κάθε μπουκάλι.
98
00:06:40,525 --> 00:06:42,652
Θεέ μου! Αυτό είναι!
99
00:06:42,902 --> 00:06:46,197
Από 'δω και πέρα, θα σκέφτομαι,
θα φέρομαι και θα μοιάζω σαν νέος.
100
00:06:46,280 --> 00:06:49,742
Και θα ξεκινήσω με ένα μπουκάλι Μπαζ Κόλα.
101
00:06:52,537 --> 00:06:54,205
Οι φυσαλίδες καίνε τη γλώσσα μου!
102
00:06:55,540 --> 00:06:56,791
Νερό!
103
00:06:57,041 --> 00:07:01,254
Το γενικό συμβούλιο σιωπά,
καθώς η Στέισι πλησιάζει το βήμα
104
00:07:01,337 --> 00:07:05,049
για να δώσει έναν σίγουρα
τρομερό κι αξιομνημόνευτο λόγο.
105
00:07:06,217 --> 00:07:08,386
Μακάρι να δίδασκαν τα ψώνια στο σχολείο!
106
00:07:11,097 --> 00:07:13,433
Ας ψήσουμε μπισκότα για τα αγόρια!
107
00:07:13,599 --> 00:07:17,061
Έλα, Στέισι. Όλη μου τη ζωή
περίμενα να σε ακούσω να μιλάς.
108
00:07:17,270 --> 00:07:19,522
Δεν έχεις να πεις κάτι σχετικό;
109
00:07:19,981 --> 00:07:22,316
Μη με ρωτάς. Είμαι απλά ένα κορίτσι!
110
00:07:23,651 --> 00:07:26,446
-Έτσι! Πες τα.
-Δεν είναι αστείο, Μπαρτ.
111
00:07:26,612 --> 00:07:29,782
Εκατομμύρια κορίτσια θα μεγαλώσουν
νομίζοντας ότι έτσι πρέπει να φέρονται.
112
00:07:30,074 --> 00:07:32,285
Ότι δεν μπορούν παρά να είναι χαζές
113
00:07:32,410 --> 00:07:34,954
και να έχουν στόχο την ομορφιά
κι έναν πλούσιο άντρα
114
00:07:35,121 --> 00:07:37,081
και να μιλάνε ολημερίς
με τις χαζές φίλες τους
115
00:07:37,331 --> 00:07:40,501
για το πόσο τέλειο είναι να είσαι όμορφη
και να έχεις πλούσιο άντρα!
116
00:07:41,169 --> 00:07:42,211
Αυτό θα έλεγα.
117
00:07:44,297 --> 00:07:47,592
Κοιτάξτε με! Φέρομαι σαν νέος!
118
00:07:52,180 --> 00:07:54,515
Δεν είναι τόσο χάλια.
119
00:07:57,977 --> 00:08:00,605
Ας αγοράσουμε μεικάπ
για να αρέσουμε στα αγόρια!
120
00:08:02,190 --> 00:08:05,651
Δεν βλέπετε τίποτα κακό
σε όσα λέει η Μαλιμπού Στέισι;
121
00:08:06,986 --> 00:08:09,947
Η δική μου Στέισι λέει όντως κάτι κακό.
122
00:08:10,323 --> 00:08:14,035
Η αραχνοαίσθησή μου ξυπνάει.
Θέλει κανείς σφεντόνα από ιστό;
123
00:08:14,202 --> 00:08:17,705
Όχι, Σελέστ.
Εννοώ ότι αυτά που λέει είναι σεξιστικά.
124
00:08:19,290 --> 00:08:21,250
Η Λίσα είπε μια κακή λέξη!
125
00:08:24,504 --> 00:08:28,341
Δεν γίνεται να συνεχίσουν να φτιάχνουν
τέτοιες κούκλες. Κάτι πρέπει να γίνει!
126
00:08:34,055 --> 00:08:36,599
Λίσα, κανονικά θα σου έλεγα
να υπερασπιστείς
127
00:08:36,682 --> 00:08:37,725
αυτά που πιστεύεις.
128
00:08:37,808 --> 00:08:40,102
Αλλά το κάνεις πολύ τώρα τελευταία.
129
00:08:40,228 --> 00:08:42,772
Ναι. Μας έβαλες να πάμε στο Pride.
130
00:08:42,855 --> 00:08:43,856
ΠΕΡΗΦΑΝΟΙ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΟΙ
131
00:08:43,981 --> 00:08:48,110
Κι ούτε βλέπουμε το Φοξ επειδή έχει
εργοστάσιο χημικών όπλων στη Συρία.
132
00:08:48,194 --> 00:08:50,988
Θα μείνετε αμέτοχοι
ενώ οι κόρες σας μεγαλώνουν
133
00:08:51,072 --> 00:08:54,283
σε έναν κόσμο
όπου αυτό είναι το πρότυπό τους.
134
00:08:54,367 --> 00:08:57,912
Εγώ είχα μια Μαλιμπού Στέισι
όταν ήμουν μικρή και είμαι χαρά.
135
00:08:58,120 --> 00:09:02,875
Τώρα ας ξεχάσουμε τα προβλήματά μας
με ένα μεγάλο μπολ παγωτό φράουλα.
136
00:09:03,167 --> 00:09:07,964
Τώρα ας ξεχάσουμε τα προβλήματά μας
με ένα μεγάλο μπολ παγωτό φράουλα!
137
00:09:09,674 --> 00:09:11,634
Αυτό ήταν! Θα πάρω την εταιρεία.
138
00:09:14,011 --> 00:09:17,473
Γεια σας, καλέσατε το κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών της Μαλιμπού Στέισι.
139
00:09:17,598 --> 00:09:19,559
Αν έχετε παράπονα για την εμφάνιση
140
00:09:19,642 --> 00:09:21,644
της Μαλιμπού Στέισι, πατήστε το ένα.
141
00:09:22,103 --> 00:09:24,522
Αν κουρέψατε τη Μαλιμπού Στέισι
και θέλετε να παραγγείλετε
142
00:09:24,605 --> 00:09:26,524
ένα ανταλλακτικό κεφάλι, πατήστε το δύο.
143
00:09:26,899 --> 00:09:29,652
Για πληροφορίες για την ξενάγηση
στο εργοστάσιό μας, πατήστε το τρία.
144
00:09:29,735 --> 00:09:33,656
Μαμά! Μπορούμε να κάνουμε την ξενάγηση
και θα παραπονεθώ εκεί.
145
00:09:33,823 --> 00:09:37,618
Γλυκιά μου,
θα ρίξεις κόκκινη μπογιά στα στελέχη;
146
00:09:37,868 --> 00:09:40,246
Οι Κίμπλερ είχαν αναστατωθεί πολύ.
147
00:09:41,289 --> 00:09:43,624
ΠΕΤΡΟΧΗΜΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΣ ΚΑΥΣΤΙΚΟΥ ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟΥ
148
00:09:43,708 --> 00:09:45,167
ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΣΤΕΙΣΙ
149
00:09:45,293 --> 00:09:48,921
Καλώς ήρθατε στον Δρόμο Γοητείας,
όπου ενώνονται τα κομμάτια...
150
00:09:49,088 --> 00:09:50,923
...και γεννιέται η Στέισι!
151
00:09:51,048 --> 00:09:55,136
Κάποιοι λένε ότι στον αέρα
υπάρχει νεραϊδόσκονη.
152
00:10:01,183 --> 00:10:05,104
Σκατά. Κόλλησε ο αγωγός κορμών!
153
00:10:05,396 --> 00:10:08,733
-Λιρόι! Ετοιμάσου.
-Σκάσε πια.
154
00:10:12,862 --> 00:10:16,824
Η Μαλιμπού Στέισι,
τα αγαπημένα 20 εκατοστά της Αμερικής.
155
00:10:17,199 --> 00:10:21,704
Το 1959, η νοικοκυρά Στέισι Λοβέλ
είχε ένα σχέδιο κι ένα όνειρο.
156
00:10:21,912 --> 00:10:24,790
Το σχέδιο; Η Μαλιμπού Στέισι. Το όνειρο;
157
00:10:24,957 --> 00:10:28,252
Να φτιάξει μια βρώσιμη κούκλα
μαζικής παραγωγής.
158
00:10:28,628 --> 00:10:31,297
Στα παιδιά δεν άρεσε η γεύση
του ξερού κρεμμυδιού,
159
00:10:31,422 --> 00:10:32,882
αλλά λάτρεψαν την κούκλα.
160
00:10:33,049 --> 00:10:36,677
Η δεύτερη, πλαστική Μαλιμπού Στέισι
μάγεψε την Αμερική.
161
00:10:36,844 --> 00:10:40,598
Ρωτήστε τον ιδιοκτήτη της μεγαλύτερης
συλλογής Μαλιμπού Στέισι,
162
00:10:40,848 --> 00:10:42,516
τον Γουέιλον Σμίδερς από το Σπρίνγκφιλντ.
163
00:10:42,683 --> 00:10:48,731
Γεια σας, συλλέκτες της Μαλιμπού Στέισι.
Τα λέμε στο Στέισικον '94,
164
00:10:48,898 --> 00:10:50,691
στο Χίλτον του Αεροδρομίου
του Σαν Ντιέγκο.
165
00:10:50,900 --> 00:10:54,278
Και τι πιστεύει η Στέισι
για την 35ετή της επιτυχία
166
00:10:54,362 --> 00:10:56,238
και τις εκατομμύρια φίλες της;
167
00:10:56,530 --> 00:10:58,741
Μη με ρωτάτε. Είμαι μόνο ένα κορίτσι!
168
00:11:01,369 --> 00:11:03,120
Σίγουρα είναι.
169
00:11:03,579 --> 00:11:05,331
Αυτή ήταν η ξενάγησή μας.
170
00:11:05,456 --> 00:11:07,750
Αν έχετε ερωτήσεις, θα χαρώ να απαντήσω...
171
00:11:07,833 --> 00:11:09,502
-Έχω μία.
-Ναι;
172
00:11:09,627 --> 00:11:13,673
Η Μαλιμπού Στέισι λέει επίτηδες
τόσες σεξιστικές ανοησίες
173
00:11:13,756 --> 00:11:15,508
ή είναι μόνο ένα τρομερό λάθος;
174
00:11:17,093 --> 00:11:20,054
Πιστέψτε με,
μας απασχολούν αυτές οι ανησυχίες.
175
00:11:21,430 --> 00:11:24,975
Κουνίστρα! Πιάσε ένα σημειωματάριο
και φέρε εδώ τον όμορφο πισινό σου.
176
00:11:25,059 --> 00:11:27,770
-Άντε, βρε!
-Μην κάνεις ότι δεν σου αρέσει.
177
00:11:33,776 --> 00:11:36,487
Είναι απαίσιο να είσαι παιδί.
Κανείς δε σε ακούει.
178
00:11:36,696 --> 00:11:39,573
Είναι χάλια να είσαι γέρος.
Κανείς δε σε ακούει!
179
00:11:39,907 --> 00:11:42,410
Είμαι ένας λευκός άντρας,
ηλικίας 18 με 49.
180
00:11:42,535 --> 00:11:46,080
Όλοι με ακούν,
ό,τι χαζομάρα και να προτείνω.
181
00:11:46,163 --> 00:11:47,498
ΚΑΡΠΟΙ ΚΑΙ ΤΣΙΧΛΑ
ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΜΑΖΙ!
182
00:11:49,917 --> 00:11:52,169
Μα δεν θα καταφέρω τίποτα
αν απλά κάθομαι εδώ...
183
00:11:52,253 --> 00:11:54,672
-Και γκρινιάζω, είναι ώρα για...
-Δράση!
184
00:11:54,797 --> 00:11:57,383
Πρέπει να μιλήσω στη γυναίκα
που εφηύρε τη Μαλιμπού Στέισι
185
00:11:57,466 --> 00:11:59,844
-και να την πείσω να...
-Βγω από τη σύνταξη!
186
00:11:59,969 --> 00:12:03,639
Θα βρω δουλειά! Ένας αληθινός Μαλιμπού!
187
00:12:03,723 --> 00:12:09,687
Και να δω αν η Στέισι μπορεί
να με κάνει ξανά νέο.
188
00:12:10,730 --> 00:12:11,856
Βοήθεια!
189
00:12:11,981 --> 00:12:16,652
-Θα βρεις δουλειά!
-Ναι! Θα πάω στη δράση!
190
00:12:17,194 --> 00:12:21,407
Μιλήστε! Χάνω το σήμα σας!
191
00:12:21,532 --> 00:12:23,743
Είπα, "πατάτες τηγανητές"!
192
00:12:23,909 --> 00:12:24,952
Τι στο...
193
00:12:25,327 --> 00:12:29,749
Πουλάμε πατάτες τηγανητές;
194
00:12:33,711 --> 00:12:37,006
Ναι; Η κόρη του Χόμερ Σίμπσον.
195
00:12:37,131 --> 00:12:39,633
Σκέφτηκα ότι μπορείτε να με βοηθήσετε
να βρω την εφευρέτη
196
00:12:39,717 --> 00:12:40,926
της Μαλιμπού Στέισι.
197
00:12:42,178 --> 00:12:43,471
Θα ήταν αρκετά δύσκολο.
198
00:12:43,721 --> 00:12:47,683
Η Στέισι Λοβέλ είναι ερημίτισσα.
Έχει να εμφανιστεί δημοσίως 20 χρόνια.
199
00:12:48,309 --> 00:12:51,604
Γράφω ένα άρθρο για αυτήν
για το επόμενο ενημερωτικό δελτίο.
200
00:12:51,729 --> 00:12:54,190
Περιέχει
την τελευταία γνωστή τοποθεσία της.
201
00:12:54,356 --> 00:12:56,609
-Θα σου βγάλω ένα αντίγραφο.
-Ευχαριστώ.
202
00:12:57,359 --> 00:12:58,903
Γεια σου, Σμίδερς.
203
00:12:59,028 --> 00:13:02,281
Είσαι πολύ καλός... στο να με ανάβεις.
204
00:13:04,033 --> 00:13:05,159
Αγνόησέ το.
205
00:13:10,414 --> 00:13:12,917
ΚΑΤΟΙΚΙΕΣ ΕΡΗΜΙΤΩΝ
206
00:13:14,543 --> 00:13:16,587
Όχι, αποκλείεται!
207
00:13:18,172 --> 00:13:20,090
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ ΤΗΣ ΣΤΕΪΣΙ
208
00:13:26,514 --> 00:13:28,265
Συγγνώμη. Κυρία Λοβέλ;
209
00:13:28,432 --> 00:13:30,726
Θα ήθελα να σας μιλήσω
για τη Μαλιμπού Στέισι.
210
00:13:30,810 --> 00:13:35,564
Έχεις ιδέα πόσα παιδιά
προσπάθησαν να με βρουν;
211
00:13:35,648 --> 00:13:38,400
-Είμαι η πρώτη;
-Ναι.
212
00:13:38,776 --> 00:13:42,988
Θέλω να ακούσετε τι λέει η Μαλιμπού Στέισι
στα μικρά κορίτσια.
213
00:13:43,364 --> 00:13:45,741
Θα αποκτήσεις ρυτίδες αν σκέφτεσαι πολύ.
214
00:13:51,580 --> 00:13:54,500
Τέλεια! Εννιά χρόνια περίμενα
να πάρω πίσω το φρίζμπι μου.
215
00:14:01,757 --> 00:14:04,176
Με λένε Στέισι. Αλλά μπορείς να με λες...
216
00:14:06,136 --> 00:14:08,848
Καταλαβαίνω τι εννοείς. Είναι πρόβλημα.
217
00:14:09,098 --> 00:14:12,726
-Αλλά τι περιμένεις να κάνω;
-Αλλάξτε ό,τι λέει. Είναι η εταιρεία σας.
218
00:14:13,435 --> 00:14:15,938
Όχι από τότε
που με έδιωξαν από αυτήν το 1974.
219
00:14:16,188 --> 00:14:19,358
Είπαν ότι ο τρόπος σκέψης μου
δεν ήταν οικονομικά αποδοτικός.
220
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
-Αυτό είναι απαίσιο!
-Αυτό και ότι...
221
00:14:22,069 --> 00:14:24,780
διοχέτευα τα κέρδη μου στους Βιέτ Κονγκ.
222
00:14:24,905 --> 00:14:26,699
Μα είστε η Μαλιμπού Στέισι.
223
00:14:26,782 --> 00:14:29,785
Και όσο έχει το όνομά σας,
έχετε μια ευθύνη!
224
00:14:29,869 --> 00:14:32,246
Θα πέθαινα
αν κάποιος έφτιαχνε κάτι απαίσιο
225
00:14:32,329 --> 00:14:33,873
και το ονόμαζε Σίμπσον.
226
00:14:34,039 --> 00:14:37,334
Μπορεί να είχα κοινά
με τη Στέισι στην αρχή,
227
00:14:37,710 --> 00:14:41,714
μα πήρα πολύ σκληρά μαθήματα
τα 30 χρόνια που ζούσα σαν αυτήν.
228
00:14:42,131 --> 00:14:48,095
Πέντε συζύγους. Τον Κεν, τον Τζόνι,
τον Τζο, τον Δρ. Κολόσους και τον Στιβ.
229
00:14:48,387 --> 00:14:51,849
Αν μπορείτε εσείς να μάθετε από τα λάθη
της Μαλιμπού Στέισι, τότε μπορούν όλοι.
230
00:14:52,057 --> 00:14:53,934
Μπορούμε να σκεφτούμε κάτι μαζί.
231
00:14:54,059 --> 00:14:57,479
-Ελάτε!
-Όχι τώρα. Είμαι μεθυσμένη.
232
00:14:57,605 --> 00:14:58,689
Όχι, δεν είστε!
233
00:15:04,236 --> 00:15:05,654
Θα έρθω αύριο.
234
00:15:06,697 --> 00:15:10,659
Χρειαζόμαστε κι άλλη μυστική σος!
Βάλτε αυτή τη μαγιονέζα στον ήλιο.
235
00:15:11,911 --> 00:15:15,748
Τώρα που έφυγε ο γέρος Πίτερσον,
ας διασκεδάσουμε λίγο!
236
00:15:17,791 --> 00:15:21,629
Είδες ποτέ σου ένα σάντουιτς
που μπορεί να σε δαγκώσει;
237
00:15:23,422 --> 00:15:26,383
Κοίτα αυτό το σάντουιτς! Θα σε δαγκώσει!
238
00:15:31,138 --> 00:15:32,765
Το σάντουιτς με δάγκωσε!
239
00:15:35,559 --> 00:15:36,936
Έχω τη λύση.
240
00:15:37,394 --> 00:15:40,230
Εσείς κι εγώ θα φτιάξουμε
τη δική μας κούκλα που μιλάει.
241
00:15:40,397 --> 00:15:43,734
Θα έχει τη σοφία της Γερτρούδης Στάιν
και το μυαλό της Κάθι Γκαϊζγουάιτ.
242
00:15:44,026 --> 00:15:46,695
Το θράσος της Νίνα Τότενμπεργκ
και την κοινή λογική
243
00:15:46,779 --> 00:15:48,405
της Ελίζαμπεθ Κάντι Στάντον.
244
00:15:48,572 --> 00:15:53,118
Και για να την τελειοποιήσουμε,
την ομορφιά της Έλινορ Ρούζβελτ.
245
00:15:55,371 --> 00:15:57,706
Εντάξει. Θα φτιάξουμε την κούκλα σου!
246
00:16:02,211 --> 00:16:04,463
Στέισι, σε παρακαλώ. Γύρνα πίσω.
247
00:16:04,630 --> 00:16:07,341
Έλα μαζί μου για μια βόλτα
στην κινητή μονάδα μου.
248
00:16:07,424 --> 00:16:11,762
Τζο, σου είπα. Τελειώσαμε.
Ελευθέρωσέ με από την κουνγκ φου λαβή σου.
249
00:16:11,971 --> 00:16:12,972
Καλά.
250
00:16:13,055 --> 00:16:16,141
Θα βομβαρδίσω το σπίτι σου, κυρία μου!
251
00:16:21,313 --> 00:16:23,816
Φροντίστε να πετύχετε τα μαλλιά της μαμάς!
252
00:16:23,941 --> 00:16:26,610
Νομίζω ότι θα χρησιμοποιήσουμε
άλλο μοντέλο μαλλιών.
253
00:16:26,694 --> 00:16:28,904
-Εμένα;
-Υπάρχει κάτι που δεν...
254
00:16:29,029 --> 00:16:30,197
Εμένα;
255
00:16:30,906 --> 00:16:33,158
-Εμένα;
-Έχετε όλοι απαίσια μαλλιά!
256
00:16:34,368 --> 00:16:36,286
Εννοώ, από άποψη σχεδιασμού.
257
00:16:36,370 --> 00:16:37,621
-Αν το θέτεις έτσι.
-Καλά.
258
00:16:37,746 --> 00:16:38,747
Εντάξει.
259
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
Κούκλα που μιλάει, λήψη οχτώ.
260
00:16:41,583 --> 00:16:44,753
"Όταν παντρευτώ, θα κρατήσω το όνομά μου."
261
00:16:45,713 --> 00:16:49,383
Αυτό ίσως θα έπρεπε να λέει,
"Αν επιλέξω να παντρευτώ."
262
00:16:50,175 --> 00:16:53,303
Κοριτσάκι, έχουμε να ηχογραφήσουμε
κι άλλες κούκλες που μιλάνε.
263
00:16:53,387 --> 00:16:55,806
Εντάξει, φύτουκλες. Ας το κάνουμε σωστά.
264
00:16:56,181 --> 00:17:00,227
Ένα! "Γεια σας, παιδιά. Είμαι ο Κράστι."
Δύο! "Γεια σας! Έρχεται ο Σάιντσοου Μελ."
265
00:17:00,310 --> 00:17:03,355
Ξανά. "Έρχεται ο Σάιντσοου Μελ." Τρία.
266
00:17:04,648 --> 00:17:07,359
Μπαμ μπαμ. Τέλος.
Μάθε από τους επαγγελματίες, μικρή.
267
00:17:11,822 --> 00:17:15,200
Εντάξει, Κράστι.
Είμαστε έτοιμοι όποτε μπορείς. Τι στο...
268
00:17:19,872 --> 00:17:23,000
Πίστεψε στον εαυτό σου
και μπορείς να καταφέρεις τα πάντα.
269
00:17:23,584 --> 00:17:25,377
Εντάξει! Θέλουμε μόνο ένα όνομα.
270
00:17:25,586 --> 00:17:27,504
"Φαφλατού, η Κούκλα των Χαζών;"
271
00:17:27,629 --> 00:17:31,091
Τι θα λέγατε για το "Μινέρβα",
από τη ρωμαϊκή θεά της σοφίας;
272
00:17:31,216 --> 00:17:33,385
Δεν θα έχει αρκετή εμπορική επιτυχία.
273
00:17:33,677 --> 00:17:36,138
"Γουέντι Παρλαπίπα"; "Άσχημη Ντόρις";
274
00:17:36,638 --> 00:17:40,100
-"Ορτάνς, η κούκλα με τα πολλά πρόσωπα";
-Λέω να την πούμε Λίσα.
275
00:17:40,517 --> 00:17:43,103
Θα την πούμε "Λίσα Λεοντόκαρδη".
276
00:17:43,187 --> 00:17:46,356
Όχι, "Φωνακλού Λίσα!"
"Χαζή Σκουπιδόφατσα Λίσα!"
277
00:17:47,232 --> 00:17:50,778
Δεν αντέχω άλλο. Δώστε μου λίγη σημασία!
278
00:17:50,944 --> 00:17:52,905
Δώστε μου σημασία. Κοιτάξτε με!
279
00:17:52,988 --> 00:17:55,240
Είμαι ο Μπαρτ. Κοιτάξτε με.
280
00:17:57,868 --> 00:17:58,911
ΛΙΣΑ ΛΕΟΝΤΟΚΑΡΔΗ
281
00:17:58,994 --> 00:18:01,330
Τέλεια! Θα πουλήσουν την κούκλα μας!
282
00:18:01,497 --> 00:18:04,666
Δεν ήταν δύσκολο. Τους είπα
ποια είμαι και ποια είσαι.
283
00:18:04,750 --> 00:18:06,585
-Δεν μπορούσαν να αντισταθούν.
-Αλήθεια;
284
00:18:06,752 --> 00:18:08,087
Δεν τους είπα ποια είσαι.
285
00:18:11,381 --> 00:18:13,634
Πρέπει να σταματήσουμε
τη Λίσα τη Λεοντόκαρδη.
286
00:18:13,717 --> 00:18:14,718
ΤΜΗΜΑ ΤΗΣ ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΣΤΕΪΣΙ
287
00:18:15,094 --> 00:18:17,054
Ώρα να ζητήσουμε μια χάρη
από την Ουάσινγκτον.
288
00:18:19,139 --> 00:18:22,768
Ναι. Καταλαβαίνω.
Θα το φροντίσω εγώ ο ίδιος.
289
00:18:30,234 --> 00:18:32,319
-Μπαμπά, άκουσες κάτι;
-Δεν ξέρω.
290
00:18:33,529 --> 00:18:34,530
Μπαμπά;
291
00:18:34,613 --> 00:18:36,490
Η νέα μου κούκλα
είναι καλύτερη από τη Στέισι.
292
00:18:36,573 --> 00:18:38,200
Κάνε μια εκπομπή για αυτήν.
293
00:18:38,283 --> 00:18:41,829
Σε παρακαλώ. Η δουλειά του μπαμπά
είναι να παρουσιάζει τα σημαντικά νέα.
294
00:18:42,162 --> 00:18:43,872
Τώρα ετοιμάζω ένα ρεπορτάζ
295
00:18:43,956 --> 00:18:45,666
για τα 40 χρόνια του Beetle Bailey.
296
00:18:45,791 --> 00:18:50,337
Μπαμπά, αυτό είναι βαρετό.
Μίλα για την κούκλα μου!
297
00:18:51,255 --> 00:18:53,507
Είχες δίκιο για το Τείχος του Βερολίνου.
298
00:18:57,136 --> 00:19:01,140
Παρότι ήταν περίεργο που πέρασα
28 λεπτά μιλώντας για μια κούκλα...
299
00:19:01,265 --> 00:19:02,391
ΝΕΑ ΚΟΥΚΛΑ
300
00:19:02,516 --> 00:19:04,184
...δεν μπορούσα να σταματήσω.
301
00:19:04,560 --> 00:19:07,062
Είναι τρομερά νέα.
302
00:19:07,479 --> 00:19:08,522
Καληνύχτα.
303
00:19:09,690 --> 00:19:12,192
Α, και ο πρόεδρος συνελήφθη για φόνο.
304
00:19:12,276 --> 00:19:14,945
Αύριο θα πούμε περισσότερα για αυτό.
Ή αλλάξτε κανάλι.
305
00:19:16,697 --> 00:19:18,740
Μην αλλάξετε κανάλι.
306
00:19:19,324 --> 00:19:22,661
Η μόνη μας προσπάθεια να σταματήσουμε
τη Λεοντόκαρδη έχει αποτύχει.
307
00:19:22,786 --> 00:19:26,039
Κύριοι, πρέπει να επαναφεύρουμε
τη Μαλιμπού Στέισι.
308
00:19:26,165 --> 00:19:30,043
-Θα μείνουμε εδώ όλη νύχτα αν χρειάζεται.
-Να πάρουμε κινέζικο;
309
00:19:31,670 --> 00:19:32,713
Ναι.
310
00:19:33,881 --> 00:19:35,632
-Ξέρετε κανένα καλό;
-Θα ξενυχτήσω.
311
00:19:35,966 --> 00:19:37,843
ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ
312
00:19:37,968 --> 00:19:40,095
Έκοψα τη γλώσσα μου με τις τηγανίτες.
313
00:19:40,179 --> 00:19:44,808
Αυτά τα αβγά δεν χωνεύονται.
Θέλω μελάτα αβγά.
314
00:19:44,975 --> 00:19:48,854
Σας είπα! Δεν έχουμε μελάτα αβγά!
315
00:19:48,979 --> 00:19:50,022
Αν...
316
00:19:50,689 --> 00:19:55,402
Έχετε δίκιο. Έπρεπε να έχουμε.
Δεν πρέπει να ακούω τα παράπονα.
317
00:19:55,569 --> 00:19:57,696
Θα έπρεπε να παραπονιέμαι κι εγώ.
318
00:19:57,821 --> 00:20:00,908
Ο Θεός μάς αφήνει να γερνάμε
για κάποιο λόγο.
319
00:20:01,158 --> 00:20:05,120
Για να έχουμε τη σοφία να βρίσκουμε
τα ελαττώματα στις δημιουργίες Του!
320
00:20:05,412 --> 00:20:09,750
Κύριε Πίτερσον, πάρτε τη δουλειά
και βρείτε άλλον υπάλληλο.
321
00:20:09,917 --> 00:20:14,171
Και κάτι ακόμη.
Δεν έπλυνα τα χέρια μου ούτε μια φορά.
322
00:20:14,379 --> 00:20:17,424
Αυτή είναι δική σας πολιτική,
όχι δική μου.
323
00:20:17,549 --> 00:20:20,427
Ψευτοπαλικαρά!
324
00:20:20,636 --> 00:20:23,347
Έτσι, Έιμπ! Παραιτήσου!
325
00:20:29,561 --> 00:20:31,605
Η μέση μου.
326
00:20:35,442 --> 00:20:36,526
Τη θέλω. Τη θέλω!
327
00:20:36,652 --> 00:20:38,654
Εγώ, εγώ, εγώ! Τη θέλω!
328
00:20:43,784 --> 00:20:45,327
Κοιτάξτε! Είναι η Λίσα Λεοντόκαρδη.
329
00:20:45,702 --> 00:20:47,412
Συνεχίστε να τρέχετε. Σχεδόν φτάσαμε.
330
00:20:47,537 --> 00:20:50,707
ΛΙΣΑ ΛΕΟΝΤΟΚΑΡΔΗ
331
00:20:50,791 --> 00:20:52,709
Η ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΣΤΕΪΣΙ ΜΕ ΝΕΟ ΚΑΠΕΛΟ!
332
00:20:52,834 --> 00:20:54,753
Άλλαξαν τη Μαλιμπού Στέισι!
333
00:20:55,212 --> 00:20:57,923
-Είναι καλύτερη από ποτέ.
-Περιμένετε! Μην ξεγελιέστε.
334
00:20:58,006 --> 00:21:01,510
Είναι μια κανονική Μαλιμπού Στέισι
με ένα χαζό, φτηνό καπέλο.
335
00:21:01,718 --> 00:21:04,763
Συνεχίζει να ενσαρκώνει
τα ίδια απαίσια στερεότυπα με πριν.
336
00:21:04,888 --> 00:21:06,139
Αλλά έχει νέο καπέλο.
337
00:21:07,474 --> 00:21:09,518
-Τη θέλω. Τη θέλω.
-Τη θέλω. Τη θέλω.
338
00:21:15,524 --> 00:21:21,154
Μάλλον δεν μπορείς να νικήσεις
τις μεγάλες εταιρείες.
339
00:21:21,405 --> 00:21:24,116
Πίστεψε στον εαυτό σου
και μπορείς να καταφέρεις τα πάντα.
340
00:21:27,828 --> 00:21:31,456
Ακόμη κι αν περάσουμε το μήνυμα
σε ένα μόνο κοριτσάκι,
341
00:21:31,707 --> 00:21:33,125
θα αξίζει ο κόπος μας.
342
00:21:33,333 --> 00:21:35,877
Ναι. Ειδικά αν αυτό το κοριτσάκι
343
00:21:35,961 --> 00:21:37,671
πληρώσει 46.000 δολάρια για την κούκλα.
344
00:21:37,838 --> 00:21:40,507
-Τι;
-Τίποτα. Συγχαρητήρια, Λίσα.
345
00:21:40,716 --> 00:21:41,717
Συγχαρητήρια.
346
00:21:44,678 --> 00:21:46,430
Μαρτζ; Λίσα; Κυρία;
347
00:21:46,596 --> 00:21:49,725
Με συγχωρείτε,
έχω κάτι πολύ σημαντικό να κάνω.
348
00:22:54,122 --> 00:22:56,124
Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου