1
00:00:03,169 --> 00:00:06,297
辛普森一家
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,677
我的作业没有被独臂侠偷走
3
00:00:11,261 --> 00:00:15,932
注意安全
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,934
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
5
00:00:35,618 --> 00:00:36,619
不
6
00:00:58,016 --> 00:00:59,350
早晨的星座专栏
7
00:00:59,642 --> 00:01:01,853
“今天会像所有其他的日子一样”
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,773
日子真是一天比一天糟
9
00:01:09,694 --> 00:01:12,697
巴特 我跟你说过不要再吹
那首烦人的歌了
10
00:01:12,947 --> 00:01:15,658
-遵命 我的妈妈
-你为什么心情这么好
11
00:01:15,742 --> 00:01:18,828
对啊 你们得去上学 我得去上班
12
00:01:18,953 --> 00:01:20,747
唯一该开心的人是玛琦
13
00:01:22,874 --> 00:01:24,375
我们今天有校外教学
14
00:01:25,210 --> 00:01:27,754
莉萨 能够挣脱春田小学
15
00:01:27,837 --> 00:01:31,174
地狱般的枷锁不是很棒吗
16
00:01:32,842 --> 00:01:37,055
对不起 我忘了 你们班不去
17
00:01:37,180 --> 00:01:40,433
对 巴特 学校是给失败者去上学的
18
00:01:40,683 --> 00:01:43,561
莉萨·辛普森
19
00:01:43,645 --> 00:01:45,146
奖牌 莉萨·辛普森 第一名
20
00:01:45,230 --> 00:01:47,565
“这就是我治愈疾病
终止战争的方式”
21
00:01:47,649 --> 00:01:48,733
春田大学
22
00:01:48,817 --> 00:01:51,361
“让《生命的事实》全体演员
重新团聚”
23
00:01:51,694 --> 00:01:55,031
包括不合群的杜提
24
00:01:56,449 --> 00:01:59,035
听起来我又得多打蜡
一个普立兹奖了
25
00:01:59,119 --> 00:02:00,286
安静 校外教学男孩
26
00:02:02,205 --> 00:02:05,542
毁了我的诺贝尔和平奖
太讽刺了
27
00:02:06,626 --> 00:02:07,627
莉萨 莉萨
28
00:02:07,710 --> 00:02:09,712
-回来啊 莉萨 回来
-为什么
29
00:02:10,255 --> 00:02:12,298
留在我的想象中我更快乐
30
00:02:12,549 --> 00:02:13,800
春田小学
31
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
现在 斯金纳校长会告诉我们
32
00:02:16,553 --> 00:02:18,471
今年的校外教学我们要去哪里
33
00:02:18,680 --> 00:02:20,515
谢谢 艾娜还有大家
34
00:02:21,683 --> 00:02:25,812
同学们 谁能够告诉我这是什么
35
00:02:26,980 --> 00:02:29,649
该不会又是箱子工厂吧 西摩尔
36
00:02:31,818 --> 00:02:33,820
也许这会很有趣啊
37
00:02:35,029 --> 00:02:39,826
我知道了 我可以像莉萨一样
逃离到我的想象世界中
38
00:02:41,244 --> 00:02:44,205
同学们 今年我们不会去箱子工厂
39
00:02:44,289 --> 00:02:47,667
我们要去的地方是箱子工厂
40
00:02:48,001 --> 00:02:49,961
可恶的电视 毁了我的想象能力
41
00:02:50,044 --> 00:02:52,839
就像你毁了我的…我的…
42
00:02:56,301 --> 00:02:57,343
随便啦
43
00:03:04,058 --> 00:03:06,769
有56箱啤酒在墙壁上
44
00:03:06,895 --> 00:03:09,105
有56箱啤酒
45
00:03:09,355 --> 00:03:11,482
你拿一瓶啤酒 传给大家
46
00:03:11,566 --> 00:03:14,152
有56箱啤酒在墙壁上
47
00:03:15,862 --> 00:03:17,906
北哈维布鲁克小学玩具城
48
00:03:17,989 --> 00:03:20,366
首都小学烟火测试区
49
00:03:20,450 --> 00:03:23,536
谢尔比维尔小学溜滑梯工厂
50
00:03:23,661 --> 00:03:24,787
吐痰县立小学
51
00:03:28,875 --> 00:03:30,793
箱子工厂
52
00:03:41,262 --> 00:03:44,891
两兄弟和另外五个男人的故事是关于
53
00:03:45,266 --> 00:03:49,437
他们为了投注于繁荣的纸制品业
而支付了一笔小额商业贷款
54
00:03:49,604 --> 00:03:51,773
这是一个漫长且有趣的故事
55
00:03:52,649 --> 00:03:53,650
就在这里
56
00:03:53,983 --> 00:03:57,779
一切都从637A表格的归档开始
57
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
一个小型企业或农场的申请表…
58
00:04:00,531 --> 00:04:04,035
有许多有趣和重要的事物
多年来一直被放进这些箱子里
59
00:04:04,535 --> 00:04:08,081
纺织品 其他的箱子
甚至是孩子们的糖果
60
00:04:08,331 --> 00:04:10,750
这些箱子里有糖果吗
61
00:04:10,875 --> 00:04:12,752
-没有
-有一天会有吗
62
00:04:13,086 --> 00:04:16,756
不会 我们做箱子只是为了运送指甲
还有问题吗
63
00:04:17,048 --> 00:04:19,384
先生 我们什么时候可以看到
一个完成的箱子
64
00:04:19,842 --> 00:04:22,720
我们不在这里组装 都在
密执安州弗林特市组装
65
00:04:22,929 --> 00:04:24,931
你们有没有过工人的手
被机器给切断
66
00:04:25,014 --> 00:04:26,224
-这种状况
-没有
67
00:04:26,307 --> 00:04:28,768
然后这些断手会开四处爬行
并试图掐死每个人
68
00:04:28,851 --> 00:04:31,521
-没有 从没发生过
-或是把眼珠挤出来
69
00:04:31,729 --> 00:04:34,232
我不确定你以为我们是怎么样的工厂
70
00:04:34,482 --> 00:04:36,276
我们只负责做箱子
71
00:04:37,068 --> 00:04:39,988
这个房间是整个参观行程中
最受欢迎的部分
72
00:04:40,321 --> 00:04:45,451
-这跟其他的房间都一样啊
-对 但有一个很大的不同之处
73
00:04:46,369 --> 00:04:49,330
我们把那个拔起来了
对啦 这跟其他的房间都一样
74
00:04:49,414 --> 00:04:50,790
那边那栋建筑物是什么
75
00:04:50,873 --> 00:04:51,874
频道6
76
00:04:51,958 --> 00:04:54,419
那是他们拍摄《小丑库斯提》电影
的摄影棚
77
00:04:54,502 --> 00:04:57,005
还有其它跟箱子无关的节目
78
00:04:57,297 --> 00:05:01,175
因为那跟箱子毫无关系
我要把这些窗帘关起来了
79
00:05:01,259 --> 00:05:03,469
天啊
80
00:05:03,886 --> 00:05:05,638
现在要看的是我的办公室
81
00:05:05,930 --> 00:05:09,517
如果你们往地板方向看
会看到黄色的线
82
00:05:09,726 --> 00:05:14,147
跟着它 会带你到我的桌子
然后再回到门口
83
00:05:21,362 --> 00:05:22,822
我得溜了
84
00:05:24,991 --> 00:05:25,992
脏衣服
85
00:05:26,075 --> 00:05:27,410
完美的逃脱术
86
00:05:38,296 --> 00:05:41,507
出口
87
00:05:43,634 --> 00:05:45,887
需要员工识别证
88
00:05:46,512 --> 00:05:48,014
小男孩 你在这里工作吗
89
00:05:48,389 --> 00:05:50,433
-对啊
-那么请你进去 先生
90
00:05:51,893 --> 00:05:52,894
巴特
91
00:05:55,355 --> 00:05:56,397
我来处理
92
00:05:57,648 --> 00:06:01,110
辛普森 我给你数到三的时间
请你马上出来
93
00:06:01,277 --> 00:06:04,113
一 二 三
94
00:06:05,406 --> 00:06:07,825
-我该做的都做了
-我们最好打电话给家长
95
00:06:08,826 --> 00:06:11,496
马上来 别挂断
96
00:06:14,874 --> 00:06:16,667
没人接电话 我来打给他爸爸
97
00:06:18,294 --> 00:06:19,295
出口
98
00:06:19,379 --> 00:06:20,630
等一下 别挂断
99
00:06:21,047 --> 00:06:23,883
你好 你得大声点 我只围着条浴巾
100
00:06:24,008 --> 00:06:27,053
请保持关闭
101
00:06:27,178 --> 00:06:28,304
有人需要稿子吗
102
00:06:30,640 --> 00:06:32,350
我有了 有了 开始拍摄
103
00:06:32,433 --> 00:06:33,810
我很快会进入状忘 别担心
104
00:06:37,522 --> 00:06:41,109
-开拍
-我不喜欢
105
00:06:41,859 --> 00:06:43,820
我很抱歉 伊森 我穿这套服装
感觉很尴尬
106
00:06:43,903 --> 00:06:44,904
怎么了 亲爱的
107
00:06:45,363 --> 00:06:47,907
这个…这个不就跟平常我们做的
一样吗
108
00:06:48,074 --> 00:06:49,742
我们得想想观众 他们很聪明的
109
00:06:49,992 --> 00:06:53,037
-捕鼠器怎么样
-我太爱这主意了
110
00:06:55,623 --> 00:06:59,961
-开拍
-我不喜欢 这太大了
111
00:07:00,503 --> 00:07:02,046
你什么意思 他不见了
112
00:07:02,422 --> 00:07:04,966
他有可能掉进了这些机器里面
113
00:07:05,591 --> 00:07:07,969
我的天啊 那是他的幸运帽
114
00:07:08,594 --> 00:07:12,098
他变成箱子了 我儿子变成箱子了
115
00:07:12,515 --> 00:07:15,601
可恶 箱子
116
00:07:15,810 --> 00:07:18,604
库斯提
117
00:07:19,522 --> 00:07:22,108
-我说我要丹麦酥皮饼
-对不起
118
00:07:22,233 --> 00:07:25,361
-丹麦酥皮饼已经没有了
-还有
119
00:07:25,570 --> 00:07:26,696
你没有了
120
00:07:29,574 --> 00:07:31,742
春田市新闻
121
00:07:32,201 --> 00:07:33,244
“今晚传来悲伤的消息”
122
00:07:33,327 --> 00:07:37,039
“120人死于海啸
在吉隆…隆…”
123
00:07:37,999 --> 00:07:41,502
吉隆…吉隆坡
124
00:07:42,587 --> 00:07:43,629
法国
125
00:07:50,386 --> 00:07:51,429
管它的
126
00:07:51,762 --> 00:07:53,639
现在我要去哪里找丹麦酥皮饼
127
00:07:53,806 --> 00:07:55,892
-库斯提 这里有丹麦酥皮饼
-给我 给我 给我
128
00:07:58,311 --> 00:08:02,315
-这才是丹麦酥皮饼嘛 去哪拿的
-我从肯特·布拉克曼那里偷来的
129
00:08:03,357 --> 00:08:07,403
-太好了 他没碰过对吧
-没有
130
00:08:08,779 --> 00:08:13,201
-太好了 孩子 你叫什么名字
-巴特·辛普森 我曾从狱中救你
131
00:08:14,118 --> 00:08:15,119
我…
132
00:08:15,203 --> 00:08:17,455
我还让你和你失联的父亲团聚
133
00:08:18,623 --> 00:08:19,665
我不知道…
134
00:08:19,749 --> 00:08:22,835
我拯救了你的职业生涯
记得你的复出特辑吗
135
00:08:23,169 --> 00:08:25,630
好吧 那你最近有为我做什么吗
136
00:08:25,755 --> 00:08:29,300
-我帮你拿了丹麦酥皮饼
-我永生难忘
137
00:08:33,596 --> 00:08:34,639
孩子
138
00:08:38,059 --> 00:08:42,855
-哇 小丑大手帕
-这是毛巾啦 真是笨
139
00:08:43,105 --> 00:08:46,400
帮我洗一洗 你是我的新助理了
140
00:08:46,776 --> 00:08:48,027
太酷了
141
00:08:51,656 --> 00:08:53,741
我知道我上线了 但我才不管
142
00:08:53,908 --> 00:08:56,452
我没吃到丹麦酥皮饼
就没办法开始读新闻
143
00:08:56,702 --> 00:08:58,120
好啊 那你们就去找人代替我吧
144
00:09:00,790 --> 00:09:05,211
一个强力的浪潮使得120个人
在吉隆坡丧生
145
00:09:05,753 --> 00:09:06,754
吉娃娃
146
00:09:11,884 --> 00:09:15,429
玛琦 我有个很可怕
让人毛骨悚然的新闻
147
00:09:16,055 --> 00:09:17,807
-什么事
-嗨 霍默
148
00:09:19,517 --> 00:09:20,893
-没事
-嘿
149
00:09:21,018 --> 00:09:22,979
我的幸运红帽在这箱子上面耶
150
00:09:23,104 --> 00:09:25,565
双波纹 折成八折的14 号箱子
151
00:09:26,065 --> 00:09:29,068
听起来你在校外教学里学了些东西
152
00:09:29,443 --> 00:09:32,655
你对于以后当做箱子的人
是不是有兴趣
153
00:09:32,780 --> 00:09:35,157
那会是我的毕生梦想
154
00:09:35,408 --> 00:09:38,160
但是现在 我在娱乐业有个工作
155
00:09:38,411 --> 00:09:41,080
现在开始我每天放学后
会当小丑库斯提的助理
156
00:09:41,998 --> 00:09:43,874
我不确定 巴特 你才10岁耶
157
00:09:44,000 --> 00:09:46,836
我才8岁 我就把我的周末用在
帮助穷人的工作
158
00:09:47,169 --> 00:09:49,422
那才不是工作 那只是浪费时间
159
00:09:49,839 --> 00:09:51,841
穷人能付钱给你吗 不行
160
00:09:52,091 --> 00:09:54,844
你能从帮助他们当中得到
满足感吗 不能
161
00:09:54,969 --> 00:09:57,930
谁会想要帮助穷人呢 没人
162
00:09:59,849 --> 00:10:02,435
所以…可以吗 妈
163
00:10:02,518 --> 00:10:04,270
-我可以做这个工作吗
-这个嘛
164
00:10:04,520 --> 00:10:07,523
为何不行 我还记得
我的第一个校外工作
165
00:10:07,815 --> 00:10:09,317
是在玩乐团
166
00:10:10,067 --> 00:10:11,152
营业中
167
00:10:11,277 --> 00:10:13,779
大家好 我是阿切乐团
同时也是贝尔乐团
168
00:10:14,113 --> 00:10:17,992
我们有首新歌叫做“绑紧点”
你们可以一边绑紧一边听这首歌
169
00:10:18,075 --> 00:10:19,952
披萨
170
00:10:20,036 --> 00:10:21,787
嘿 你是怎么回事啊
171
00:10:21,871 --> 00:10:25,041
你这个疯小子
你把我的客人都赶走了
172
00:10:25,124 --> 00:10:27,960
-你别吵 朱塞佩
-小皮 去抓花他的脸
173
00:10:30,963 --> 00:10:33,507
救命 救命 救命
174
00:10:34,050 --> 00:10:37,345
可以 儿子 我的电吉他可以给你
175
00:10:37,428 --> 00:10:39,430
可以像你老爸一样弹电吉他
176
00:10:39,597 --> 00:10:41,682
爸 我是问我可不可以工作
177
00:10:42,099 --> 00:10:46,479
那叫演奏会 儿子 当你是
音乐家的时候 工作就是演奏会
178
00:10:47,438 --> 00:10:51,359
哇 在娱乐业工作
根本就像是个梦
179
00:10:51,651 --> 00:10:53,402
我们真的很幸运 对吧
180
00:10:53,569 --> 00:10:56,822
-真希望自己不在了
-别听他的 孩子
181
00:10:57,198 --> 00:11:02,036
这里是梦想工厂 魔法
和魅惑的诞生之地
182
00:11:02,411 --> 00:11:04,288
现在我需要你去扫厕所
183
00:11:05,206 --> 00:11:06,957
就在这里 孩子 这里…
184
00:11:07,083 --> 00:11:08,376
禁止吸烟
185
00:11:08,459 --> 00:11:10,836
不知道昨晚我到底在想什么
186
00:11:11,295 --> 00:11:13,047
看来你得至少花两小时在这里
187
00:11:13,756 --> 00:11:16,509
告诉你们啊 我现在在替
小丑库斯提的节目工作
188
00:11:16,634 --> 00:11:18,844
-我们来看片尾工作人员名单
-再见了 孩子们
189
00:11:20,096 --> 00:11:22,014
执行制作 小丑库斯提
190
00:11:22,098 --> 00:11:23,140
6点钟新闻
191
00:11:23,224 --> 00:11:24,892
我是肯特·布拉克曼 你收看的是
今晚的11点新闻
192
00:11:24,975 --> 00:11:27,395
有某种汽水 被发现含有致命物质
193
00:11:27,561 --> 00:11:29,313
我们在运动新闻播出之前
都不会说是哪一种
194
00:11:29,397 --> 00:11:31,649
接下来是好笑桑尼风暴的天气预报
195
00:11:31,816 --> 00:11:34,402
我的名字就在这里
巴特·辛普森
196
00:11:35,027 --> 00:11:39,824
-看起来像“布莱德·史托契”
-不是 是贝蒂
197
00:11:40,241 --> 00:11:41,951
“贝蒂·锡明顿”
198
00:11:43,202 --> 00:11:45,955
你干嘛乱说自己是工作人员
199
00:11:47,498 --> 00:11:48,708
没关系的 儿子
200
00:11:49,041 --> 00:11:51,293
谁在意一堆四年级小子怎么想啊
201
00:11:51,502 --> 00:11:54,672
你正在做你人生中想做的事就好了啊
202
00:11:55,005 --> 00:11:56,465
其它事情不重要
203
00:11:56,924 --> 00:11:59,218
谢了 爸 真是好建议
204
00:11:59,301 --> 00:12:01,971
这就是为什么我今天
这么有成就的原因
205
00:12:03,764 --> 00:12:04,849
好了 好了
206
00:12:05,057 --> 00:12:06,892
怪兽购物商场
207
00:12:06,976 --> 00:12:08,853
盛大开幕 可以见到小丑库斯提
208
00:12:09,979 --> 00:12:13,649
-库提斯 可以帮我签名吗
-当然 孩子 去排队吧
209
00:12:13,733 --> 00:12:14,984
入口 出口
210
00:12:15,067 --> 00:12:16,318
库斯提
211
00:12:19,613 --> 00:12:22,116
-我爱你 库斯提
-在这边
212
00:12:22,533 --> 00:12:24,910
好了 孩子们 课本翻到60页…
213
00:12:28,414 --> 00:12:29,707
是的 库斯提
214
00:12:29,874 --> 00:12:32,543
巴特 我需要在这个烛台上
印下你的指纹
215
00:12:32,793 --> 00:12:34,628
在切切温室那边见
216
00:12:35,421 --> 00:12:38,841
别担心 一切都会没事的
217
00:12:41,010 --> 00:12:42,470
真希望我死了
218
00:12:50,436 --> 00:12:54,440
三明治里面有干酪
应该知道我有乳糖不耐受吧
219
00:12:54,732 --> 00:12:57,109
-对不起
-对不起
220
00:12:57,234 --> 00:12:59,320
你知道我吃了这个会有多严重吗
221
00:13:00,112 --> 00:13:03,699
天啊 过来站在浴室门旁
222
00:13:03,866 --> 00:13:05,367
我想要再对你咆啸一番
223
00:13:06,285 --> 00:13:07,328
男士厕所
224
00:13:07,411 --> 00:13:11,290
-你这个小混…
-娱乐业好差劲 我要滚了
225
00:13:13,876 --> 00:13:16,629
你真是我见过最愚蠢的孩子
226
00:13:16,796 --> 00:13:19,673
出口
227
00:13:20,674 --> 00:13:22,927
巴特 我需要你帮忙
228
00:13:23,010 --> 00:13:25,638
-你想要我加入你的演出
-只有一句台词而已
229
00:13:25,763 --> 00:13:28,057
-本来是梅尔要说的 但他死了
-死了
230
00:13:28,140 --> 00:13:29,975
还是生病了 我不知道 我忘了
231
00:13:30,184 --> 00:13:33,771
反正你只需要说一句
“我在等公交车”就可以了
232
00:13:33,938 --> 00:13:36,690
然后我会用一个派砸你5分钟
懂了吗
233
00:13:36,899 --> 00:13:39,985
-“我在等公交车”
-很好笑 我们走吧
234
00:13:40,069 --> 00:13:40,945
库提斯现场秀
235
00:13:41,195 --> 00:13:42,488
掌声
236
00:13:46,033 --> 00:13:48,285
派
237
00:13:48,994 --> 00:13:50,454
我在等公…
238
00:13:57,503 --> 00:13:58,671
不是我做的
239
00:14:08,138 --> 00:14:10,891
天啊 真是奇迹我们活下来了
240
00:14:11,141 --> 00:14:13,686
提醒我再也不要让你上台了 孩子
241
00:14:13,811 --> 00:14:19,108
有些人有天分 有些人没天分
而你 我年轻的朋友 你没有…
242
00:14:19,358 --> 00:14:21,318
等等 我要在外面把思绪整理一下
243
00:14:21,527 --> 00:14:22,528
是那个孩子
244
00:14:23,571 --> 00:14:25,447
说“不是我做的”那个孩子
245
00:14:27,157 --> 00:14:30,494
他是我的 我拥有他
所有的附属权利都归我
246
00:14:32,162 --> 00:14:35,708
“不是我做的”男孩在
梯子上的明朝花瓶图
247
00:14:36,041 --> 00:14:38,711
这把摇晃的梯子在门前
248
00:14:38,878 --> 00:14:43,507
真是放这个无价之宝
明朝花瓶的好地方啊
249
00:14:47,553 --> 00:14:48,554
不是我做的
250
00:14:53,350 --> 00:14:55,227
谢谢 谢谢
251
00:14:55,853 --> 00:14:58,856
接下来是“不是我做的”舞群
252
00:15:03,903 --> 00:15:07,698
别动 这把是真的枪
253
00:15:09,241 --> 00:15:10,451
不是我做的
254
00:15:11,952 --> 00:15:13,537
接着这男孩说了这句话…
255
00:15:15,122 --> 00:15:16,790
市长
256
00:15:17,499 --> 00:15:21,295
-亲爱的
-乔 你怎么可以
257
00:15:21,587 --> 00:15:22,838
不是我做的
258
00:15:29,553 --> 00:15:31,263
救命 救命
259
00:15:31,931 --> 00:15:34,391
这是第三次这栋楼失火了
260
00:15:34,475 --> 00:15:36,936
因为有人在床上抽烟的关系
261
00:15:37,227 --> 00:15:38,687
-不是我做的
-不是我做的
262
00:15:40,689 --> 00:15:41,732
救命
263
00:15:43,901 --> 00:15:46,362
这本巴特的自传出版的也太快了吧
264
00:15:46,445 --> 00:15:49,531
-内容甚至跟他没什么关系
-当然有关 你看封面
265
00:15:49,615 --> 00:15:50,616
不是我做的
巴特·辛普森的故事
266
00:15:50,699 --> 00:15:51,909
但里面的内容主要是关于罗斯·佩罗
267
00:15:52,034 --> 00:15:54,745
最后两章是摘录自
奥利弗·诺斯的审判
268
00:15:55,412 --> 00:15:59,541
奥利弗·诺斯 他是含着金汤匙
进海军陆战队的
269
00:16:04,546 --> 00:16:05,547
不是我做的
270
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
不是我做的
271
00:16:11,887 --> 00:16:12,888
牙龈出血金唱片奖
272
00:16:13,389 --> 00:16:14,431
很棒啊
273
00:16:14,723 --> 00:16:16,517
不是我做的第三辑
274
00:16:17,559 --> 00:16:19,478
唱片特辑 不是我做的
275
00:16:19,561 --> 00:16:20,771
你家便利商店
276
00:16:20,854 --> 00:16:23,065
想看“不是我做的”男孩
只要5美元
277
00:16:23,190 --> 00:16:24,191
此处付费 5美元
278
00:16:24,692 --> 00:16:27,945
我得花钱见我自己的孙子
279
00:16:28,153 --> 00:16:30,072
这就是民主党的招数
280
00:16:30,239 --> 00:16:35,160
想看这男孩只要5美元 也可以在
巴特频道上24小时都可以打给他啊
281
00:16:37,246 --> 00:16:38,247
柯瑞
282
00:16:38,330 --> 00:16:40,416
-巴特频道
-你是巴特吗
283
00:16:40,624 --> 00:16:41,750
我当然是
284
00:16:41,875 --> 00:16:46,171
-什么都没有做
-不是“不是我做的”吗
285
00:16:46,380 --> 00:16:47,798
对啦 随便啦
286
00:16:55,055 --> 00:16:58,434
没想过我会这么说 但大家不该
好好上课吗
287
00:16:58,600 --> 00:17:00,728
快点说那句 巴特
288
00:17:02,479 --> 00:17:03,480
不是我做的
289
00:17:06,984 --> 00:17:08,861
快点 莉萨 说点好笑的
290
00:17:08,944 --> 00:17:12,072
-像什么
-巴特会说的那种笑话啊
291
00:17:12,281 --> 00:17:14,700
巴卡巴卡 乌左挖左 像这样的东西
292
00:17:14,950 --> 00:17:16,744
算了吧 爸 如果我变成名人
293
00:17:16,827 --> 00:17:20,456
我希望是值得让我出名的事物
不是这种没意义的笨台词
294
00:17:20,998 --> 00:17:24,251
-没意义的笨台词
-别担心 儿子
295
00:17:24,460 --> 00:17:26,754
大家也是这么说厄凯尔的
296
00:17:26,879 --> 00:17:29,965
那个乳臭未干的小子
我想揍扁他
297
00:17:33,802 --> 00:17:35,846
发生了什么事 你为什么在读书
298
00:17:35,929 --> 00:17:37,639
我要上《与柯南·奥布莱恩》
299
00:17:37,723 --> 00:17:39,767
我希望自己肚子里有点东西可以讲
300
00:17:39,850 --> 00:17:41,268
别忘了说“不是我做的”
301
00:17:41,560 --> 00:17:44,605
爸 我可不是这有这一句台词而已
302
00:17:44,688 --> 00:17:48,609
-是这样吗 孩子
-看了《与柯南·奥布莱恩》就知道了
303
00:17:48,692 --> 00:17:51,028
好吧 但是等我看了《雷诺秀》
我会已经笑到太累了
304
00:17:51,111 --> 00:17:52,988
《与柯南·奥布莱恩》
305
00:17:53,405 --> 00:17:55,407
柯南 我有很多想说的
306
00:17:55,908 --> 00:17:57,576
我可不是只会一句台词而已
307
00:17:58,118 --> 00:18:01,080
你知道吗 每天都有像堪萨斯州
那么大的雨林
308
00:18:01,205 --> 00:18:02,664
被烧毁…
309
00:18:02,748 --> 00:18:05,751
-讲那句台词就好了
-不是我做的
310
00:18:08,921 --> 00:18:11,256
太棒了 休息一下 马上回来
311
00:18:15,260 --> 00:18:17,554
你坐正了 这里只有我能跳舞
312
00:18:20,599 --> 00:18:24,895
“讲那句台词就好了…”
接下来我会怎么办啊
313
00:18:25,562 --> 00:18:26,563
匹配游戏2034
314
00:18:26,688 --> 00:18:30,692
接下来 是《匹配游戏2034》
315
00:18:30,901 --> 00:18:32,361
由比利·克里斯托主持
316
00:18:32,945 --> 00:18:36,073
-嘿
-法拉·佛西梅杰斯欧尼尔瓦尼
317
00:18:37,032 --> 00:18:38,283
“不是我做的”男孩
318
00:18:39,868 --> 00:18:41,995
腹语师罗妮·安德森
319
00:18:43,288 --> 00:18:44,289
史帕克·李
320
00:18:45,791 --> 00:18:49,920
和永远可爱活泼的基蒂·卡莱的头
321
00:18:50,462 --> 00:18:53,382
大家好 我们快开始玩吧
322
00:19:00,764 --> 00:19:03,058
巴特 该为节目做准备了
323
00:19:03,142 --> 00:19:04,810
不要
324
00:19:05,519 --> 00:19:10,149
那小鬼去哪里了
再10分钟就开始了 压力好大
325
00:19:10,440 --> 00:19:12,484
来人啊 来踩我的背
326
00:19:16,697 --> 00:19:19,449
一次一个人 不准一组人
327
00:19:20,617 --> 00:19:22,828
宝贝儿子 我知道你觉得一直
328
00:19:22,911 --> 00:19:25,706
重复同一句话很蠢
但你不该这么想
329
00:19:26,206 --> 00:19:29,501
你让大家觉得很开心
这是一件不容易的事情
330
00:19:29,793 --> 00:19:31,128
滚开
331
00:19:31,295 --> 00:19:34,131
你说的对 妈 我不该为这个心烦
332
00:19:34,548 --> 00:19:38,010
我是娱乐圈的人了
重复同一件事是常态了
333
00:19:38,552 --> 00:19:43,307
我的工作 我的工作
重复同一件事就是我的工作
334
00:19:43,724 --> 00:19:48,061
我要出去了
今晚我会给出我此生最棒的演出
335
00:19:48,270 --> 00:19:51,607
-此生最棒的演出
-此生最棒的演出
336
00:19:52,232 --> 00:19:53,984
那个蠢蛋小子在哪里
337
00:19:54,443 --> 00:19:55,819
巴特
338
00:19:59,072 --> 00:20:00,449
现在要上场演出的 先生女士
339
00:20:00,782 --> 00:20:04,536
就是众所期待 大家想要听到
讲那句话的男孩
340
00:20:04,661 --> 00:20:09,416
就像垂涎三尺的狗一样
巴特·辛普森
341
00:20:11,126 --> 00:20:12,169
不是我做的
342
00:20:16,548 --> 00:20:17,591
不是我做的
343
00:20:26,308 --> 00:20:27,434
乌左挖左
344
00:20:27,893 --> 00:20:28,977
-什么鬼…
-乌左挖左
345
00:20:29,061 --> 00:20:30,062
乌左挖左
346
00:20:30,145 --> 00:20:32,731
这样的表演也叫做娱乐啊
乌左挖左
347
00:20:33,065 --> 00:20:36,818
各位先生女士 今晚的小丑秀
将暂停 好让我们进行重组
348
00:20:39,112 --> 00:20:42,157
-发生什么事了
-别担心
349
00:20:42,491 --> 00:20:44,243
你的职业生涯结束了 如此而已
350
00:20:44,326 --> 00:20:46,411
-结束了
-这种事常发生的
351
00:20:46,495 --> 00:20:48,163
这就是娱乐产业
352
00:20:48,580 --> 00:20:50,791
前一天你还是史上最重要的人物
353
00:20:51,500 --> 00:20:54,670
隔天你就变成
在箱子工厂工作的笨蛋
354
00:20:54,920 --> 00:20:55,963
我听到了
355
00:20:56,296 --> 00:20:59,174
天啊 娱乐业真的蛮残酷的对不对
356
00:20:59,299 --> 00:21:01,510
出口
357
00:21:01,635 --> 00:21:03,971
4摄影棚
358
00:21:04,304 --> 00:21:07,307
出租车
359
00:21:07,557 --> 00:21:09,017
以上为您演出的是“功夫战斗”
360
00:21:09,142 --> 00:21:10,644
谈到只会一招半式的人
361
00:21:10,727 --> 00:21:13,313
那个“不是我做的”小鬼
到哪去了啊
362
00:21:13,480 --> 00:21:14,940
天啊 他的一招半式真的
马上就不流行了
363
00:21:15,899 --> 00:21:18,443
你知道 如果要在这个行业持续成功
你必须要有新鲜的东西
364
00:21:22,531 --> 00:21:23,699
我帮你留了这些 巴特
365
00:21:23,782 --> 00:21:24,783
不是我做的
366
00:21:25,284 --> 00:21:27,119
拥有这些可以当成这些时光
的美好回忆
367
00:21:27,202 --> 00:21:29,913
当你是世界上最特别的
小男孩的时光
368
00:21:30,247 --> 00:21:33,166
-谢了 妈
-现在你可以回复原本的自己了
369
00:21:33,250 --> 00:21:36,461
不用当那个只有一句口头禅
完全只有一个形象的家伙
370
00:21:37,421 --> 00:21:39,006
-不
-我的妈妈咪呀
371
00:21:40,841 --> 00:21:41,842
嗨滴滴哩啦
372
00:21:44,177 --> 00:21:45,595
太棒了
373
00:21:50,517 --> 00:21:53,228
如果有人要找我 我在房间
374
00:21:56,273 --> 00:21:58,066
哪有人用这种口头禅的
375
00:22:52,371 --> 00:22:54,373
字幕翻译:侯敏生