1
00:00:03,503 --> 00:00:06,131
辛普森一家
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,260
我不是正式代课老师
3
00:00:14,347 --> 00:00:15,974
注意安全
4
00:01:12,238 --> 00:01:13,823
霍默
5
00:01:59,035 --> 00:02:00,703
面对失去
6
00:02:12,966 --> 00:02:15,593
-老爸 我们遭小偷了
-起来 老爸 醒来啊
7
00:02:15,760 --> 00:02:18,388
遭小偷了 他拿走我的萨克斯风
8
00:02:19,139 --> 00:02:20,890
还有我们的小电视
9
00:02:21,141 --> 00:02:23,434
-还有我的项链
-那不值钱啦
10
00:02:23,518 --> 00:02:26,646
霍默 那条项链是
无价的布维尔家传项链耶
11
00:02:26,813 --> 00:02:28,857
你搞不好一整个抽屉里都是
12
00:02:29,065 --> 00:02:32,026
我是有一整个抽屉的项链
但这些都是传家宝啊
13
00:02:33,987 --> 00:02:36,239
小偷连我的集邮册都拿走了
14
00:02:36,531 --> 00:02:38,908
你有在集邮
15
00:02:44,497 --> 00:02:46,249
集邮册
16
00:02:48,376 --> 00:02:51,087
巴特的痛苦很好笑 但我的不好笑
17
00:02:51,421 --> 00:02:53,756
那支萨克斯风是我抒发自我的管道
18
00:02:53,923 --> 00:02:56,634
那是我唯一表达自我的方式
19
00:02:57,010 --> 00:02:59,971
-够啦 莉萨
-小偷有留名片耶
20
00:03:00,054 --> 00:03:03,224
你们被春田猫咪小偷光顾了
21
00:03:04,392 --> 00:03:05,268
好可爱
22
00:03:05,518 --> 00:03:09,063
-你们好啊 好邻居
-不想聊 刚被偷 滚啦
23
00:03:09,689 --> 00:03:11,232
你们也被偷了啊
24
00:03:11,482 --> 00:03:14,277
小偷把我的杜林裹尸布浴巾
通通拿走了
25
00:03:14,402 --> 00:03:16,279
哇 是一连串的犯案呢
26
00:03:16,446 --> 00:03:20,491
老天啊
我的史瓦兹柯夫将军纪念盘不见了
27
00:03:20,658 --> 00:03:21,576
又不见了
28
00:03:23,077 --> 00:03:25,622
我家应该不只这些东西吧
29
00:03:25,914 --> 00:03:27,790
我们有保险吧 妈妈
30
00:03:27,957 --> 00:03:29,417
霍默 跟你的小孩讲
那次我叫你去镇上保险的时候
31
00:03:29,500 --> 00:03:31,377
结果你买了什么回来
32
00:03:31,502 --> 00:03:33,171
都是你的错 魔法豆
33
00:03:33,254 --> 00:03:34,255
魔法豆
34
00:03:34,339 --> 00:03:35,465
别一直推给那些豆子啦
35
00:03:35,798 --> 00:03:38,051
你好 警察吗 你现在坐着吗 很好
36
00:03:38,301 --> 00:03:42,347
-我想要通报窃案
-窃案 对 谢谢你通报
37
00:03:42,597 --> 00:03:46,142
又多一案了 卢 长青街723号
38
00:03:47,227 --> 00:03:49,395
目前似乎还看不出模式
39
00:03:49,646 --> 00:03:52,273
但如果我拿这个然后移到这边
40
00:03:52,732 --> 00:03:54,859
然后把这些移到这边
41
00:03:55,068 --> 00:03:59,489
你看 好像是一个箭头呢
42
00:03:59,572 --> 00:04:00,573
你看
43
00:04:00,657 --> 00:04:02,700
警长 它直直的指向警察局
44
00:04:02,909 --> 00:04:04,035
我们快逃啊
45
00:04:06,412 --> 00:04:08,081
《春田购物者报》
本日新闻 猫咪小偷偷了15家
46
00:04:08,164 --> 00:04:09,249
一对男女在婚礼上结婚
47
00:04:09,499 --> 00:04:12,669
当猫咪小偷肆虐
大屠杀应该也不远了
48
00:04:12,961 --> 00:04:14,587
本记者不是说这个小偷
49
00:04:14,671 --> 00:04:16,714
跟狼人一样 是非人类怪物
50
00:04:17,215 --> 00:04:18,466
但他很可能是
51
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
所以 教授
52
00:04:19,968 --> 00:04:22,220
你认为现在大家是不是该恐慌了
53
00:04:22,428 --> 00:04:23,429
对 我会这样说 肯特
54
00:04:23,638 --> 00:04:25,848
各位女士先生 大家 拜托
55
00:04:26,099 --> 00:04:28,226
我们有大突破了
56
00:04:28,309 --> 00:04:30,603
我们捡到小偷的手帕
57
00:04:30,728 --> 00:04:32,063
是从其中一个犯罪现场拿到的
58
00:04:32,438 --> 00:04:34,148
现在只要嗅一下这东西
59
00:04:34,274 --> 00:04:36,734
我们的警犬就能追到小偷
60
00:04:37,860 --> 00:04:40,363
天啊 看看我 满身大汗的
61
00:04:42,031 --> 00:04:44,534
天啊 这样好多了
62
00:04:44,826 --> 00:04:47,078
好啦 嗅一下味道 来 嗅一下啊
63
00:04:47,370 --> 00:04:48,579
好 宰了他
64
00:04:50,581 --> 00:04:51,582
嘿
65
00:04:52,917 --> 00:04:53,918
我的颈静脉
66
00:04:55,336 --> 00:04:56,546
还有问题吗
67
00:04:57,338 --> 00:05:00,258
你看 小偷就这样触动警铃
68
00:05:00,383 --> 00:05:02,302
房子会直接从地基上站起来
69
00:05:02,552 --> 00:05:05,013
然后顺着马路跑 绕过角落躲起来
70
00:05:08,933 --> 00:05:11,185
那个…真的人不会
71
00:05:11,811 --> 00:05:13,730
在里面这么快烧掉
72
00:05:19,068 --> 00:05:21,279
酷 高科技防盗装置
73
00:05:33,291 --> 00:05:35,543
棒啊 免费镭射天象仪
74
00:05:35,752 --> 00:05:38,421
七彩彩虹颜色都有了 老兄
75
00:05:41,007 --> 00:05:42,425
我的白内障好像没了
76
00:05:42,925 --> 00:05:45,928
我又看得到了 大自然的所有美好
77
00:05:47,680 --> 00:05:50,600
我瞎了 好吧 怎么来的就怎么去
78
00:05:54,354 --> 00:05:57,940
是猫咪小偷 拜托别杀我
79
00:05:58,858 --> 00:06:00,276
埃布尔 可以跟你借一下软膏吗
80
00:06:01,277 --> 00:06:03,529
是你啊 马洛 好啦
81
00:06:03,780 --> 00:06:05,615
但这次要把开口擦干净啦
82
00:06:05,698 --> 00:06:07,075
你家便利商店
83
00:06:07,158 --> 00:06:11,245
我们从不开门
84
00:06:11,537 --> 00:06:14,499
谢谢光临 我们地狱见
85
00:06:15,583 --> 00:06:18,378
好吧 以下是我们家的新安全规则
86
00:06:18,711 --> 00:06:21,381
天黑前要回到家
要确定后面没有人跟踪你
87
00:06:21,547 --> 00:06:24,842
-门窗通通要锁好
-不要拿陌生人给的糖
88
00:06:24,967 --> 00:06:26,469
玛琦 他们也是凡人啊
89
00:06:26,928 --> 00:06:29,055
干嘛还要这么小心啊
90
00:06:29,263 --> 00:06:32,016
我已经丢了对我唯一有意义的东西
91
00:06:32,266 --> 00:06:36,104
莉萨 别再讲你的萨克斯风了
我帮你买了另一个乐器
92
00:06:36,396 --> 00:06:37,939
哪个 这水壶啊
93
00:06:45,363 --> 00:06:48,574
莉萨 跳乡村舞的时候
千万不要停下来
94
00:06:51,661 --> 00:06:52,662
宝贝
95
00:06:52,829 --> 00:06:55,415
我不晓得那支喇叭对你来说这么重要
96
00:06:55,623 --> 00:06:59,377
别担心 爸爸会帮你把它找回来的
97
00:06:59,502 --> 00:07:02,380
我不知道要怎么做
但我会想出办法的
98
00:07:02,672 --> 00:07:03,673
谢谢
99
00:07:05,049 --> 00:07:07,385
你知道吗 莉萨
有音乐爸爸比较有灵感啊
100
00:07:12,723 --> 00:07:15,351
小偷再度出手
现在还有东西是安全的吗
101
00:07:16,185 --> 00:07:17,186
你刚被春田猫咪小偷光顾了
1957年成立
102
00:07:17,770 --> 00:07:18,771
欢迎 各位邻居们
103
00:07:19,230 --> 00:07:21,774
既然警察到现在都束手无策
104
00:07:21,858 --> 00:07:24,569
没有办法解决这个小偷问题
105
00:07:24,902 --> 00:07:27,405
我想我们应该自行组成夜巡小队
106
00:07:27,780 --> 00:07:28,781
好不好
107
00:07:28,865 --> 00:07:31,325
-好
-那谁要当队长
108
00:07:31,409 --> 00:07:33,077
-你
-对
109
00:07:33,161 --> 00:07:36,122
法兰德斯
110
00:07:36,205 --> 00:07:38,166
我没有太多经验 但是…
111
00:07:38,374 --> 00:07:40,418
-换人
-对
112
00:07:40,501 --> 00:07:43,713
换人
113
00:07:43,796 --> 00:07:45,840
-那就是换我
-他说的没错
114
00:07:46,048 --> 00:07:48,301
我们不需要一个只会提点子的
我们需要一个真正会做事的人
115
00:07:48,509 --> 00:07:50,845
一个会先做了再说 不管后果的人
116
00:07:50,928 --> 00:07:53,598
霍默
117
00:07:53,723 --> 00:07:56,684
-我支持你 霍默
-我也来凑一脚 兄弟
118
00:07:56,893 --> 00:07:58,686
-我也挺你 霍默
-就是你了 霍默
119
00:07:58,811 --> 00:08:00,188
-应该你来做
-就是你了 大哥
120
00:08:00,313 --> 00:08:03,441
我也加入 我这人就是热情
又充满活力
121
00:08:03,566 --> 00:08:05,485
一开始我是充满活力啦
122
00:08:05,776 --> 00:08:07,737
抱歉 老爸 你年纪太大了
123
00:08:08,029 --> 00:08:10,239
年纪太大
124
00:08:10,615 --> 00:08:13,618
那表示我很有经验啊
125
00:08:13,951 --> 00:08:17,330
84年的时候是谁
把爱尔兰人赶出春田镇上的
126
00:08:17,497 --> 00:08:19,081
就是我啊
127
00:08:19,290 --> 00:08:21,125
当年你可做得真透彻啊
128
00:08:21,918 --> 00:08:25,087
老爸 你做了很多伟大的事情
129
00:08:25,254 --> 00:08:29,258
但你现在是个老人了 老人根本没用
130
00:08:29,675 --> 00:08:34,555
是吧 是吧 对 没错 就是没用
没用了
131
00:08:35,223 --> 00:08:37,433
住手 你这是虐待
132
00:08:43,773 --> 00:08:48,986
-我不觉得应该要用到枪耶
-玛琦 我们是成熟的大人
133
00:08:50,404 --> 00:08:52,365
如果一群成熟的大人
134
00:08:52,448 --> 00:08:54,951
没办法用成熟的方式使用枪支
135
00:08:55,117 --> 00:08:56,077
抱歉
136
00:08:57,245 --> 00:08:58,162
又是我
137
00:08:58,329 --> 00:08:59,330
抱歉
138
00:09:05,127 --> 00:09:07,463
好 我们有了保安会秘密握手法
139
00:09:07,588 --> 00:09:08,756
接下来需要代号
140
00:09:09,048 --> 00:09:11,467
我是母球 斯金纳是八号球
141
00:09:11,634 --> 00:09:14,262
巴尼 你是12号球 老莫 你是母球
142
00:09:14,387 --> 00:09:15,263
你是白痴
143
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
贺曼军品古物
144
00:09:20,309 --> 00:09:23,354
-办婚礼啊
-不是 我们成立了保安小队
145
00:09:24,689 --> 00:09:25,690
跟我来
146
00:09:26,232 --> 00:09:28,234
看 这是缩小版的原子弹
147
00:09:28,317 --> 00:09:31,237
政府在50年代做的
本来是要用来炸披头族
148
00:09:32,863 --> 00:09:38,953
"闪亮的 超酷的 疯狂的噩梦
禅 新泽西 无此地"
149
00:09:42,748 --> 00:09:44,625
管你喜不喜欢 就是这样了
150
00:09:44,834 --> 00:09:47,169
发射炸弹 你好老爸
151
00:09:49,046 --> 00:09:51,382
“现在如何啊
死气沉沉的公务员 ”
152
00:10:04,103 --> 00:10:05,855
看招 通告咖
153
00:10:06,105 --> 00:10:07,607
看到告示没
154
00:10:07,690 --> 00:10:08,691
请勿骑乘炸弹
155
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
抱歉
156
00:10:12,987 --> 00:10:16,616
好啦 各位弟兄
我们要好好整顿一下这座小镇
157
00:10:17,992 --> 00:10:19,076
那是什么意思啊
158
00:10:19,368 --> 00:10:21,954
就是去霸凌一下人家
让我们觉得自己很了不起
159
00:10:22,496 --> 00:10:26,417
-巴特 你的扩音器给我
-这不是随便的扩音器 老爸
160
00:10:26,500 --> 00:10:28,294
那是饶舌大师2000
161
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
不要讲那些广告的五四三
给我就对了
162
00:10:30,296 --> 00:10:32,131
我要好好整顿一下这个社区
163
00:10:35,259 --> 00:10:38,721
-不准待在这里
-是哈默
164
00:10:40,848 --> 00:10:44,352
回家去 或是回去上班
165
00:10:53,569 --> 00:10:56,405
你 你这只萨克斯风哪里来的
166
00:10:57,114 --> 00:10:58,908
-西尔斯百货啊
-抓住他
167
00:10:59,033 --> 00:11:00,993
抓到他了 我抓到他了
168
00:11:02,662 --> 00:11:04,664
没有许可不准烧树叶
169
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
-我有啊
-太慢了
170
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
把握当下
171
00:11:14,548 --> 00:11:16,926
小子 你最好能说服我们
为什么你这样做
172
00:11:17,176 --> 00:11:20,054
这让我觉得我很了不起啊
173
00:11:20,638 --> 00:11:23,891
让我看看我的理由清单 有耶
上面有这项
174
00:11:24,016 --> 00:11:26,977
你们就是那群醉鬼嘛
175
00:11:27,228 --> 00:11:30,648
-哇 我可以加入吗
-我不知道
176
00:11:30,940 --> 00:11:32,483
你可甩得动一大袋门把吗
177
00:11:32,650 --> 00:11:35,486
-可以让我甩吗
-你入会了 袋子给你
178
00:11:35,653 --> 00:11:37,196
但门把要自备
179
00:11:37,905 --> 00:11:39,782
所以我就跟他说"听我说 兄弟”
180
00:11:39,865 --> 00:11:42,410
“我们到的时候
你的车就已经翻过来了"
181
00:11:42,535 --> 00:11:43,953
“至于你的外婆”
182
00:11:44,036 --> 00:11:45,538
“她不应该这样乱讲话的”
183
00:11:45,621 --> 00:11:49,291
老爸 你不觉得你跟其他保安一样
都在滥用权力欺负人吗
184
00:11:49,375 --> 00:11:53,003
我是说 如果你是警察
那谁来管警察啊
185
00:11:53,379 --> 00:11:54,714
不晓得耶 海巡署
186
00:11:54,880 --> 00:11:57,758
霍默 做这些不就是为了
抓到猫咪小偷吗
187
00:11:58,008 --> 00:12:00,219
而且我的萨克斯风还是找不回来
188
00:12:00,428 --> 00:12:03,013
莉萨 那群暴民正在努力
帮你把萨克斯风找回来
189
00:12:03,264 --> 00:12:05,975
我们同时也拓展到其他重要领域去了
190
00:12:06,475 --> 00:12:09,979
识字教学 保存我们最爱的加盖桥梁
191
00:12:10,354 --> 00:12:11,564
统治世界
192
00:12:11,731 --> 00:12:15,151
-统治世界
-可能是打错了
193
00:12:15,401 --> 00:12:18,362
注意一下 这小女孩知道太多了
194
00:12:18,654 --> 00:12:19,655
智慧金句
195
00:12:19,739 --> 00:12:21,157
辛普森先生 您会怎么响应
196
00:12:21,240 --> 00:12:24,493
他们控诉轻度破坏
像是涂鸦率下降了八成
197
00:12:24,744 --> 00:12:28,330
但同时间用沉重袋子揍人案例
急速上升到900%
198
00:12:28,497 --> 00:12:31,542
肯特 每个人都能用数据统计
随便证明些什么的
199
00:12:31,709 --> 00:12:33,753
有四成的人知道这件事
200
00:12:34,003 --> 00:12:36,172
了解 那你怎么回应
201
00:12:36,338 --> 00:12:38,799
大家控诉你的团体犯的罪
比防止的犯罪还要多
202
00:12:39,425 --> 00:12:43,304
肯特 若要我说我的人
没有犯罪那我就在说谎
203
00:12:45,431 --> 00:12:46,432
真的啊
204
00:12:47,683 --> 00:12:49,643
第一位民众打进来了
205
00:12:50,144 --> 00:12:52,897
真的是第一位
因为我们不是热线节目
206
00:12:53,189 --> 00:12:55,191
-你好 你在线上了
-你好 肯特
207
00:12:55,483 --> 00:12:58,235
你好 霍默 我的最大敌人
208
00:12:58,486 --> 00:12:59,487
你好
209
00:13:00,946 --> 00:13:02,656
你知道我是谁
210
00:13:03,783 --> 00:13:06,577
-玛琦
-不 霍默 我不是你老婆
211
00:13:06,869 --> 00:13:09,455
不过我满喜欢她的珍珠项链的
212
00:13:10,039 --> 00:13:12,583
事实上 我现在就拿着
213
00:13:12,833 --> 00:13:14,001
听好了
214
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
你这可恶的
215
00:13:16,337 --> 00:13:18,255
我女儿的萨克斯风也被你拿走了
216
00:13:20,090 --> 00:13:23,302
霍默…那是我们的舞监
217
00:13:24,470 --> 00:13:25,971
啊 抱歉 我太激动了
218
00:13:26,180 --> 00:13:28,098
我想你会想知道 我的下一个案件
219
00:13:28,265 --> 00:13:31,519
我要去偷春田博物馆的镇馆之宝
220
00:13:31,644 --> 00:13:34,063
世界上最大颗的炭钻
221
00:13:34,230 --> 00:13:37,441
听好了 猫咪小偷先生
我发誓我不会睡
222
00:13:37,525 --> 00:13:39,944
没日没夜的镇守春田博物馆
223
00:13:40,027 --> 00:13:42,488
从现在开始都不休息
224
00:13:42,780 --> 00:13:45,449
除非你想要更看不起我
跟我说大概什么时候会去偷
225
00:13:47,117 --> 00:13:49,328
-我们马上回来
-那句是我说的
226
00:13:49,537 --> 00:13:51,121
春田博物馆 真相 知识
纪念品店
227
00:13:51,831 --> 00:13:55,292
儿子 我们要帮忙一起抓到那个
大坏蛋
228
00:13:55,709 --> 00:13:59,839
老爸 你能帮忙的最佳方式
就是做个好榜样
229
00:14:00,214 --> 00:14:01,966
就站在那里 别偷任何东西
230
00:14:04,885 --> 00:14:07,054
-嘿
-我们在休息啦
231
00:14:07,805 --> 00:14:09,557
-看到小偷没
-他会来的
232
00:14:09,765 --> 00:14:11,016
-怎么说
-他总要偷东西吧
233
00:14:11,183 --> 00:14:12,393
-为什么
-因为他是小偷啊
234
00:14:21,735 --> 00:14:26,240
好吧 猫咪小偷先生
你想要进去里面 对吧
235
00:14:26,448 --> 00:14:28,033
但你会有个小问题
236
00:14:28,409 --> 00:14:30,661
36年前有个女人生了一个
237
00:14:30,744 --> 00:14:33,455
叫霍默·辛普森的人 我的老天啊
238
00:14:33,581 --> 00:14:35,624
有未成年小孩无照喝啤酒
239
00:14:42,423 --> 00:14:44,341
警报系统 不可关闭
240
00:14:47,636 --> 00:14:51,599
灌
241
00:14:52,933 --> 00:14:53,893
炭钻被偷了
242
00:14:53,976 --> 00:14:55,311
辛普森在开关旁睡着了
243
00:14:55,394 --> 00:14:57,146
“在开关旁睡着了”
244
00:14:57,605 --> 00:15:01,567
-我没有睡着 我是喝醉了
-我相信你 老爸
245
00:15:01,692 --> 00:15:04,987
管他报纸上写什么 我还是要做事的
246
00:15:08,699 --> 00:15:10,242
回家去啦 辛普森
247
00:15:13,120 --> 00:15:15,331
你很让人失望耶
248
00:15:15,539 --> 00:15:19,835
现在我什么都不信了
我要去念法律了
249
00:15:20,085 --> 00:15:22,755
不
250
00:15:23,631 --> 00:15:25,424
老爸 或许这会让你开心点
251
00:15:27,801 --> 00:15:29,345
现在没用了
252
00:15:30,763 --> 00:15:31,931
我没叫你停啊
253
00:15:37,311 --> 00:15:40,814
我没想到镇民这喜欢那个炭钻
254
00:15:40,898 --> 00:15:43,150
让我过 让我进来
255
00:15:43,567 --> 00:15:45,819
爷爷 他们也朝你扔东西啊
256
00:15:46,111 --> 00:15:48,322
没有 我在餐厅滑倒了
257
00:15:48,864 --> 00:15:53,243
儿子 我是来帮你的
我知道猫咪小偷是谁
258
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
-什么
-是谁啊
259
00:15:54,495 --> 00:15:55,371
什么
260
00:15:55,704 --> 00:15:57,790
你看看
261
00:15:57,998 --> 00:16:01,752
之前不是说我太老了 不需要我帮忙
262
00:16:01,835 --> 00:16:05,464
结果现在看是谁来找老爷爷
263
00:16:05,547 --> 00:16:08,342
等等 你们要去哪
回来啊 我跟你们讲
264
00:16:08,842 --> 00:16:12,137
原来他一直在我眼前啊
265
00:16:12,513 --> 00:16:16,016
他住在我的老人院里 他叫马洛
266
00:16:16,141 --> 00:16:18,477
哇 你怎么知道是他啊 爷爷
267
00:16:18,560 --> 00:16:19,687
好问题
268
00:16:20,771 --> 00:16:23,565
我不是常常摔到狗吃屎吗
269
00:16:25,109 --> 00:16:27,444
我发现马洛穿着运动鞋
270
00:16:28,278 --> 00:16:29,780
就是为了偷偷摸摸行动啊
271
00:16:30,114 --> 00:16:33,117
我的下一个线索
是昨天在博物馆发现的
272
00:16:33,367 --> 00:16:37,287
我们很不高兴你们歧视老人
所以准备回家
273
00:16:37,496 --> 00:16:40,708
马洛就说 “我等等跟上”
274
00:16:45,087 --> 00:16:47,423
我只是觉得怪怪的
但又不知到哪里怪
275
00:16:47,715 --> 00:16:50,509
就是他走路的方式怪怪的
276
00:16:50,884 --> 00:16:53,554
比以往还要直立很多
277
00:16:54,013 --> 00:16:57,975
还有啊 马洛不像大部分退休族
278
00:16:58,100 --> 00:17:02,104
他的茶几上放着天下最大颗的碳钻
279
00:17:02,688 --> 00:17:05,232
-老爸 我都想献吻了
-好啊 请亲这里
280
00:17:05,315 --> 00:17:07,317
那是我全身唯一还有感觉的地方
281
00:17:09,486 --> 00:17:12,448
不 等等 我知道小偷是谁了
282
00:17:12,906 --> 00:17:14,408
快去老人院
283
00:17:15,993 --> 00:17:16,994
春田养老城堡
284
00:17:17,369 --> 00:17:18,954
快去抓小偷
285
00:17:21,331 --> 00:17:25,169
就是这颗 天下最大颗的炭钻
286
00:17:25,335 --> 00:17:26,587
好丑啊
287
00:17:26,879 --> 00:17:28,756
好啦 马洛先生
288
00:17:29,048 --> 00:17:31,592
看来猫咪被抓到了
289
00:17:31,675 --> 00:17:35,429
而且就是被信誓旦旦
要抓到你的人抓到的
290
00:17:35,763 --> 00:17:38,390
-好讽刺啊
-霍默 做得好 好家伙
291
00:17:38,515 --> 00:17:41,727
如果有人抓得到我
我很高兴是你抓到我
292
00:17:41,977 --> 00:17:45,647
其实 不是我 是我爸 爷爷
293
00:17:45,981 --> 00:17:47,524
谢谢你 儿子
294
00:17:47,941 --> 00:17:51,528
看吧 老人还是有用的
295
00:17:51,695 --> 00:17:54,406
马洛是老人 他骗过大部分的人
296
00:17:54,490 --> 00:17:57,242
但我更老 所以我比他聪明
297
00:17:59,495 --> 00:18:01,163
-闭嘴啦
-让我过瘾一下嘛
298
00:18:01,330 --> 00:18:05,501
当然 我很乐意
把你们的宝贝都还给你们
299
00:18:07,961 --> 00:18:11,048
塞尔玛 亲爱的 你这马盖先的头发
300
00:18:11,423 --> 00:18:14,051
谢谢你 我会把它加到球上的
301
00:18:15,636 --> 00:18:18,639
小莉萨 你的萨克斯风
302
00:18:18,889 --> 00:18:21,600
谢谢你 谢谢你 老爸
303
00:18:21,850 --> 00:18:24,853
你把它找回来了
就像当初答应的一样
304
00:18:25,104 --> 00:18:28,190
我很抱歉造成大家的麻烦
305
00:18:28,732 --> 00:18:30,609
虽然我偷了你们的东西
306
00:18:30,901 --> 00:18:34,696
但我得说
你们这个可爱的小镇偷了我的心
307
00:18:36,740 --> 00:18:39,576
-他好迷人啊
-放他走吧
308
00:18:39,827 --> 00:18:42,454
-对啊
-抱歉啦 各位
309
00:18:42,538 --> 00:18:44,706
我得打断一下这个美好友爱的气氛
310
00:18:44,832 --> 00:18:47,084
但马洛先生犯法了
311
00:18:47,376 --> 00:18:49,503
如果你犯法 就得被抓去关
312
00:18:49,670 --> 00:18:52,756
对啊 这是你这个月的回扣
313
00:18:53,006 --> 00:18:55,384
你…干嘛挑这时候讲啦
314
00:18:56,051 --> 00:18:59,513
我抓到猫咪小偷了
315
00:18:59,638 --> 00:19:02,975
就是你啦 你就是猫咪小偷
316
00:19:03,100 --> 00:19:04,434
我猜你会想知道
317
00:19:04,560 --> 00:19:06,186
这么多年我偷的那数百万美元
都藏在哪里
318
00:19:06,395 --> 00:19:07,813
-闭嘴
-等等
319
00:19:07,938 --> 00:19:09,565
或许我们应该听听他怎么说
320
00:19:09,982 --> 00:19:11,191
马洛 你把赃款藏哪去了
321
00:19:11,358 --> 00:19:14,862
就藏在春田市啊
在那大大的T字下面
322
00:19:15,404 --> 00:19:19,074
-真的啊
-大大的T字啊
323
00:19:19,241 --> 00:19:20,242
那么
324
00:19:20,951 --> 00:19:25,455
我想我要回家睡觉去了
325
00:19:25,873 --> 00:19:31,336
对 我也是 要回家去…睡觉了
326
00:19:33,172 --> 00:19:35,757
让我过 我要去找一个大大的T
327
00:19:35,924 --> 00:19:39,052
有数百万美元埋在那个T下面
328
00:19:39,553 --> 00:19:41,221
-什么
-快让开啊
329
00:19:41,680 --> 00:19:42,681
大大的T字大楼
330
00:19:43,557 --> 00:19:44,683
大汉堡薯条
331
00:19:45,559 --> 00:19:46,602
茶叶工厂
332
00:19:47,603 --> 00:19:49,188
大大戏院 冰块T跟布克T演唱会
333
00:19:50,856 --> 00:19:51,940
我们需要更多信息
334
00:19:52,191 --> 00:19:55,360
好吧 钱埋在枫谷路4723号
335
00:19:58,530 --> 00:20:02,201
沿着201号公路往南开个15分钟
336
00:20:02,451 --> 00:20:04,411
然后左转 要左转啊
337
00:20:16,757 --> 00:20:18,342
达夫啤酒“永远嫌不够…”
338
00:20:19,760 --> 00:20:21,511
小姐们 这真好玩
339
00:20:23,722 --> 00:20:27,768
你是怎么回事啊 小子
你跟我说这小溪很浅的啊
340
00:20:27,851 --> 00:20:29,394
你这…
341
00:20:30,145 --> 00:20:31,146
你
342
00:20:32,189 --> 00:20:34,233
小子 我一定会找你算账的
343
00:20:37,569 --> 00:20:40,155
似乎有一大群惊慌失措的人逃离小镇
344
00:20:40,239 --> 00:20:41,698
原因不明
345
00:20:41,949 --> 00:20:45,369
教授
既然我们不知道到底有什么危险
346
00:20:45,702 --> 00:20:49,373
您认为现在观众是不是
该把彼此的头打爆
347
00:20:49,456 --> 00:20:51,875
然后把里面软软的东西吃干抹净
348
00:20:52,000 --> 00:20:53,001
是的 没错 肯特
349
00:21:21,196 --> 00:21:22,364
我打到东西了
350
00:21:30,080 --> 00:21:31,790
-就一张纸啊
-是我的
351
00:21:32,332 --> 00:21:35,627
“真不好意思 这里没有宝藏”
352
00:21:35,919 --> 00:21:38,630
“我已经利用这段时间逃狱了”
353
00:21:38,922 --> 00:21:39,965
“祝福各位”
354
00:21:40,424 --> 00:21:42,009
我看不懂是谁签的名
355
00:21:42,092 --> 00:21:44,761
继续挖啦 一定会找到什么的
356
00:21:47,264 --> 00:21:49,182
我想我们什么都不会找到了
357
00:21:50,350 --> 00:21:53,145
-那现在要怎么出去
-挖出去啊
358
00:21:55,188 --> 00:21:57,399
不对不对 往上挖啦 白痴
359
00:22:54,247 --> 00:22:56,249
字幕翻译:侯敏生