1
00:00:10,677 --> 00:00:11,928
ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
2
00:00:13,346 --> 00:00:16,516
ΕΛΒΙΣ
ΠΑΡΤΕ ΤΟ ΑΠΟΦΑΣΗ
3
00:00:16,808 --> 00:00:18,768
ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΟΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ
4
00:00:18,852 --> 00:00:20,186
ΕΥΣΤΟΧΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΣΑΤΙΡΑ
5
00:00:20,645 --> 00:00:21,938
ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΗ ΒΙΑ
6
00:00:27,861 --> 00:00:31,031
ΤΟΥ
ΜΑΤ "ΚΥΡΙΟΥ ΑΝΑΤΡΙΧΙΑΣΤΙΚΟΥ" ΓΚΡΕΝΙΝΓΚ
7
00:00:31,114 --> 00:00:32,449
ΟΜΑΔΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
ΤΖΕΪΜΣ ΚΟΛΑΣΜΕΝΟΣ ΜΠΡΟΥΚΣ
8
00:00:32,532 --> 00:00:34,367
ΜΑΤ "ΚΟΜΗΣ ΣΟΚΟΛΑΚΟΥΛΑΣ" ΓΚΡΕΝΙΝΓΚ
ΣΑΜ "ΣΑΓΙΟΝΑΡΑ" ΣΑΪΜΟΝ
9
00:00:38,621 --> 00:00:39,956
Πίνακες.
10
00:00:40,665 --> 00:00:43,668
Άψυχες εικόνες
αποτυπωμένες με χρωματιστή γλίτσα.
11
00:00:44,210 --> 00:00:47,714
Μα τις νύχτες αποκτούν ζωή.
12
00:00:48,214 --> 00:00:50,050
Γίνονται πύλες για την κόλαση,
13
00:00:50,216 --> 00:00:52,177
τρομακτικοί, φρικτοί, φρικιαστικοί, που…
14
00:00:52,260 --> 00:00:55,305
Μπαρτ, πες στο κοινό
πως το επεισόδιο είναι πολύ τρομακτικό.
15
00:00:55,388 --> 00:00:59,059
Ίσως προτιμούν την παλιά μετάδοση του
"Ο Πόλεμος των Κόσμων" απ' το ραδιόφωνο;
16
00:00:59,768 --> 00:01:00,977
Ναι, μητέρα.
17
00:01:01,061 --> 00:01:02,729
Ωραία. Κράτα τώρα τη Μάγκι.
18
00:01:02,854 --> 00:01:05,023
Πάω να αγοράσω σκουλαρίκια.
19
00:01:06,316 --> 00:01:08,651
Το θέμα του πρώτου μας πίνακα απόψε
20
00:01:08,735 --> 00:01:13,364
είναι το πιο άθλιο, σατανικό, άγριο,
διαβολικό τέρας που έζησε ποτέ.
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,658
Φυσικά, αναφέρομαι στον...
22
00:01:18,787 --> 00:01:20,205
διάβολο.
23
00:01:23,041 --> 00:01:25,543
Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ
ΚΙ Ο ΧΟΜΕΡ ΣΙΜΠΣΟΝ
24
00:01:27,045 --> 00:01:29,297
Επόμενο στον κατάλογο και λατρεμένο,
25
00:01:29,422 --> 00:01:32,300
μία πανδαισία σε κρέμα σμέουρου.
26
00:01:36,846 --> 00:01:38,681
Ιδιοφυές.
27
00:01:42,435 --> 00:01:43,686
Και τώρα το άλμα…
28
00:01:43,978 --> 00:01:46,439
από τα όνειρα στην πραγματικότητα.
29
00:01:46,981 --> 00:01:47,857
Λυπάμαι, Χόμερ.
30
00:01:48,066 --> 00:01:50,193
Όσο ονειροπολούσες, φάγαμε όλα τα ντόνατ.
31
00:01:50,276 --> 00:01:51,236
Είχαν μείνει κάνα δυo,
32
00:01:51,361 --> 00:01:53,863
μα τα πετάξαμε για πλάκα σε έναν γέρο.
33
00:01:55,031 --> 00:01:57,033
Αναθεματισμένα όρνεα! Ζω ακόμα!
34
00:01:58,409 --> 00:02:01,204
Εντάξει, ηρέμησε.
Θυμήσου την εκπαίδευσή σου.
35
00:02:01,704 --> 00:02:03,039
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
36
00:02:04,374 --> 00:02:08,336
"Αγαπητέ Χόμερ, σου χρωστάω ένα ντόνατ
έκτακτης ανάγκης. Υπογραφή, Χόμερ."
37
00:02:08,461 --> 00:02:10,588
Το κάθαρμα! Πάντα ένα βήμα μπροστά.
38
00:02:12,298 --> 00:02:14,592
Θα πουλούσα την ψυχή μου για ένα ντόνατ!
39
00:02:16,344 --> 00:02:17,679
Αυτό κανονίζεται.
40
00:02:18,221 --> 00:02:20,515
Φλάντερς! Είσαι ο διάβολος;
41
00:02:21,266 --> 00:02:23,351
Είναι πάντα ο πιο φαινομενικά αθώος.
42
00:02:23,685 --> 00:02:28,189
Πολλοί ζητούν να πουλήσουν την ψυχή τους
χωρίς να σκέφτονται τις σοβαρές συνέ…
43
00:02:28,273 --> 00:02:30,358
-Έχεις ντόνατ ή όχι;
-Έρχεται.
44
00:02:30,441 --> 00:02:32,819
Υπόγραψε εδώ. Πρόσεχε, καίει.
45
00:02:36,030 --> 00:02:38,950
Ποιος είναι ο κατσικοπόδαρος;
Μου αρέσει το στιλ του.
46
00:02:39,033 --> 00:02:41,244
Ο Πρίγκιψ του Σκότους.
Το ραντεβού των 11:00.
47
00:02:43,246 --> 00:02:46,332
ΚΟΥΖΙΝΑ ΤΗΣ ΚΟΛΑΣΕΩΣ
48
00:02:47,417 --> 00:02:50,962
Θυμήσου, μόλις το τελειώσεις,
η ψυχή σου μου ανήκει για...
49
00:02:52,839 --> 00:02:55,925
Μισό λεπτό,
αν δεν φάω την τελευταία μπουκιά…
50
00:02:56,009 --> 00:02:57,760
δεν παίρνεις την ψυχή μου, σωστά;
51
00:02:57,844 --> 00:02:59,304
Θεωρητικά, όχι, μα…
52
00:02:59,387 --> 00:03:02,682
Είμαι πιο έξυπνος απ' τον διάβολο!
Είμαι πιο…
53
00:03:02,765 --> 00:03:05,602
Δεν είσαι πιο έξυπνος από μένα!
54
00:03:05,685 --> 00:03:09,355
Θα σε στείλω στην κόλαση, Χόμερ Σίμπσον!
55
00:03:12,317 --> 00:03:13,610
Δεν το νομίζω.
56
00:03:22,035 --> 00:03:24,871
ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ! - ΜΗΝ ΤΟ ΤΡΩΤΕ! - ΜΑΚΡΙΑ!
ΤΟ ΝΤΟΝΑΤ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ ΤΟΥ ΜΠΑΜΠΑ
57
00:03:26,206 --> 00:03:28,374
Απαγορευμένο ντόνατ.
58
00:03:31,002 --> 00:03:32,921
Τι έγινε, τελείωσες κάτι;
59
00:03:41,095 --> 00:03:43,514
-Χόμερ, έφαγες το ντόνατ;
-Όχι.
60
00:03:46,392 --> 00:03:49,979
Η κωλοφαρδία σου δεν θα σε σώσει
αυτήν τη φορά. Γεια, Μπαρτ.
61
00:03:50,104 --> 00:03:51,564
-Γεια.
-Περίμενε!
62
00:03:51,648 --> 00:03:53,650
Δεν έχει δικαίωμα σε μια δίκαιη δίκη;
63
00:03:53,733 --> 00:03:57,904
Εσείς οι Αμερικανοί!
"Νόμιμες διαδικασίες" και "δίκαιες δίκες".
64
00:03:57,987 --> 00:04:00,365
Στο Μεξικό είναι πάντα πολύ πιο εύκολα.
65
00:04:00,448 --> 00:04:01,991
Τέλος πάντων, πολύ καλά.
66
00:04:02,075 --> 00:04:05,453
Η δίκη θα γίνει αύριο τα μεσάνυχτα.
67
00:04:05,578 --> 00:04:08,665
Μέχρι τότε,
θα περάσεις τη μέρα στην κόλαση!
68
00:04:20,051 --> 00:04:21,177
Δεν ήταν τόσο άσχημα.
69
00:04:25,056 --> 00:04:27,642
ΚΡΕΑΣ ΓΙΑ ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ
70
00:04:27,725 --> 00:04:30,144
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΑΣΗΣ
ΤΜΗΜΑ ΤΙΜΩΡΙΑΣ ΕΙΡΩΝΙΑΣ
71
00:04:31,145 --> 00:04:33,815
Ώστε, σου αρέσουν τα ντόνατ;
72
00:04:34,440 --> 00:04:35,316
Λοιπόν,
73
00:04:35,400 --> 00:04:37,986
φάε όλα τα ντόνατ του κόσμου!
74
00:04:49,956 --> 00:04:50,915
Κι άλλο.
75
00:04:52,875 --> 00:04:56,879
Δεν καταλαβαίνω.
Ο Τζέιμς Κόκο τρελάθηκε σε 15 λεπτά.
76
00:05:04,929 --> 00:05:07,056
-Χόμερ, είσαι καλά;
-Όχι.
77
00:05:07,140 --> 00:05:08,766
Κύριε Σίμπσον, μην ανησυχείτε.
78
00:05:08,850 --> 00:05:10,643
Χθες βράδυ σε ένα μπαρ είδα Μάτλοκ.
79
00:05:10,727 --> 00:05:13,146
Δεν είχε ήχο,
αλλά νομίζω έπιασα τα βασικά.
80
00:05:19,986 --> 00:05:22,488
Ακούσατε, ακούσατε!
81
00:05:22,613 --> 00:05:26,159
Ξεκινά η συνεδρίαση
του Δικαστηρίου Εσωτερικών.
82
00:05:26,242 --> 00:05:28,453
Πολύ καλά.
Μα πρώτα, κάποιοι βασικοί κανόνες.
83
00:05:28,536 --> 00:05:31,039
Νούμερο ένα:
διάλειμμα για τουαλέτα κάθε μισή ώρα.
84
00:05:31,122 --> 00:05:34,250
Σύμφωνοι. Νούμερο δύο:
εγώ θα επιλέξω τους ενόρκους.
85
00:05:34,334 --> 00:05:36,044
Σύμφωνοι. Μισό λεπτό, όχι!
86
00:05:36,127 --> 00:05:40,340
Σιωπή! Σας παρουσιάζω
το σώμα ενόρκων των καταραμένων!
87
00:05:40,465 --> 00:05:44,552
Μπένεντικτ Άρνολντ. Λίζι Μπόρντεν.
Ρίτσαρντ Νίξον.
88
00:05:44,635 --> 00:05:45,678
Μα δεν έχω πεθάνει.
89
00:05:45,762 --> 00:05:48,348
Μάλιστα, μόλις έγραψα ένα άρθρο
για το Redbook.
90
00:05:48,473 --> 00:05:50,892
-Άκου, σου έκανα χάρη.
-Μάλιστα, αφέντη.
91
00:05:51,059 --> 00:05:54,979
Τζον Ουίλκς Μπουθ.
Μαυρογένης Πειρατής. Τζον Ντίλιντζερ.
92
00:05:55,063 --> 00:05:58,733
Και η γραμμή εκκίνησης
των Philadelphia Flyers του 1976.
93
00:06:08,534 --> 00:06:10,286
Λυπάμαι, κύριε Μαυρογένη.
94
00:06:10,370 --> 00:06:12,997
Μας λείπουν καρέκλες, κι αυτή
είναι η τελευταία.
95
00:06:14,248 --> 00:06:16,626
Βρίσκω ψηλή τη θέση αυτή.
96
00:06:18,086 --> 00:06:22,590
Κρατώ στο χέρι ένα συμβόλαιο
μεταξύ εμού και του Χόμερ Σίμπσον,
97
00:06:22,673 --> 00:06:25,676
με το οποίο μου υπόσχεται την ψυχή του
για ένα ντόνατ!
98
00:06:25,760 --> 00:06:29,472
Του το έδωσα! Και ήταν πενταντοστιμότατο.
99
00:06:30,598 --> 00:06:33,393
Ζητώ απλά ό,τι μου ανήκει.
100
00:06:34,852 --> 00:06:37,688
Πολύ ωραίος λόγος, κύριε.
101
00:06:37,772 --> 00:06:39,774
Μα σας ρωτώ, τι σημαίνει συμβόλαιο;
102
00:06:39,899 --> 00:06:43,945
Το λεξικό το ορίζει ως,
"Μια έννομη, αδιάσπαστη συμφωνία".
103
00:06:44,028 --> 00:06:46,197
"Αδιάσπαστη"!
104
00:06:49,450 --> 00:06:51,035
Συγγνώμη, πρέπει να πάω στο μπάνιο.
105
00:06:57,625 --> 00:06:58,960
Κύριε Χατζ;
106
00:07:01,921 --> 00:07:05,758
Χόμερ Σίμπσον, δεν έχω άλλη επιλογή...
107
00:07:05,925 --> 00:07:08,678
από το να σε καταδικάσω σε μια αιωνιότητα…
108
00:07:08,761 --> 00:07:11,722
Μισό λεπτό! Πριν τον στείλετε στην κόλαση,
πρέπει να δείτε αυτό.
109
00:07:11,806 --> 00:07:12,890
ΑΛΜΠΟΥΜ
110
00:07:12,974 --> 00:07:14,976
Εδώ είμαστε με τον Χόμερ στον γάμο μας.
111
00:07:16,769 --> 00:07:18,896
Ένα λεπτό. Στα επείγοντα παντρευτήκατε;
112
00:07:18,980 --> 00:07:22,608
Ο Χόμερ έφαγε μόνος του όλη την τούρτα...
113
00:07:22,692 --> 00:07:23,734
πριν απ' τον γάμο.
114
00:07:26,821 --> 00:07:28,698
Διαβάστε τι λέει πίσω!
115
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
Είναι χάρτης θησαυρού.
116
00:07:32,743 --> 00:07:35,955
-Δεν ξέρεις να διαβάζεις, βλάκα.
-Αλήθεια είναι.
117
00:07:36,038 --> 00:07:38,875
Το αντιστάθμιζα μέσω της ακολασίας μου.
118
00:07:39,041 --> 00:07:41,752
"Αγαπητή Μαρτζ, μου έδωσες το χέρι σου."
119
00:07:41,836 --> 00:07:45,173
"Σε αντάλλαγμα, μπορώ να σου δώσω
μόνο την ψυχή μου,
120
00:07:45,256 --> 00:07:47,633
που σου τη δίνω για πάντα."
121
00:07:50,386 --> 00:07:52,388
Ακούσαμε αρκετά. Εντιμότατε,
122
00:07:52,472 --> 00:07:55,641
κρίνουμε πως η ψυχή του Χόμερ Σίμπσον
ανήκει νόμιμα
123
00:07:55,725 --> 00:07:57,935
στη Μαρτζ Σίμπσον κι όχι στον διάβολο.
124
00:07:59,103 --> 00:08:00,480
Ναι!
125
00:08:03,357 --> 00:08:06,319
Εντάξει, Σίμπσον. Πάρε πίσω την ψυχή σου.
126
00:08:06,819 --> 00:08:11,032
Μα αυτό το κλεμμένο ντόνατ, θα το κουβαλάς
πάντα μαζί σου.
127
00:08:22,793 --> 00:08:24,712
Χόμερ, σταμάτα να το πειράζεις.
128
00:08:24,795 --> 00:08:27,215
Μα είμαι τόσο γλυκός και νόστιμος.
129
00:08:28,090 --> 00:08:29,550
Ώρα για δουλειά.
130
00:08:29,634 --> 00:08:31,594
Μπαμπά, στη θέση σου δεν θα έβγαινα έξω.
131
00:08:31,677 --> 00:08:34,805
Μην ανησυχείτε, παιδιά.
Κάποια στιγμή θα βγει.
132
00:08:37,600 --> 00:08:41,479
Το επόμενο έκθεμα στη φρικαλέα μας
πινακοθήκη ονομάζεται…
133
00:08:41,562 --> 00:08:43,231
το "Σχολικό Λεωφορείο";
134
00:08:43,898 --> 00:08:47,693
Εννοούν το "Δαιμονικό Λεωφορείο".
135
00:08:47,818 --> 00:08:50,738
Όχι, το λέει εδώ. "Το Σχολικό Λεωφορείο."
136
00:08:50,821 --> 00:08:54,367
Λοιπόν, δεν υπάρχει τίποτα πιο τρομακτικό
από το να πηγαίνεις σχολείο.
137
00:09:00,373 --> 00:09:04,293
ΕΦΙΑΛΤΗΣ ΣΤΟ ΕΝΑΜΙΣΙ ΜΕΤΡΟ
138
00:09:07,171 --> 00:09:10,550
Κοίτα, Μπαρτ! Κάρτες ανταλλαγής Κράστι!
139
00:09:10,675 --> 00:09:13,386
Η πολυαναμενόμενη όγδοη σειρά!
140
00:09:13,469 --> 00:09:16,222
"Ο Κράστι επισκέπτεται συγγενείς
στην Αννάπολι του Μέριλαντ."
141
00:09:16,514 --> 00:09:18,724
"Ο Κράστι ποζάρει
για τις κάρτες ανταλλαγής."
142
00:09:20,226 --> 00:09:22,728
Σαν να του τελειώνουν οι ιδέες.
143
00:09:22,812 --> 00:09:24,146
Τουλάχιστον πήρες τις τσίχλες.
144
00:09:24,814 --> 00:09:27,275
Έκοψα το μάγουλό μου!
145
00:09:37,868 --> 00:09:39,078
Ελπίζω να είναι ιδρώτας.
146
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
Μπαρτ, τι συμβαίνει;
147
00:09:41,831 --> 00:09:46,544
Είδα ένα όραμα του φρικτού,
πύρινου θανάτου μου.
148
00:09:46,627 --> 00:09:47,628
Και;
149
00:09:47,712 --> 00:09:49,922
Λίσα, ο αδελφός σου προφανώς
είδε εφιάλτη.
150
00:09:50,047 --> 00:09:52,883
Μην ανησυχείς, γλυκέ μου.
Πέρασε το τρομακτικό.
151
00:09:54,135 --> 00:09:57,221
Μαρτζ, κοίτα πόσα φοβερά πράγματα
βρήκα στη μαρίνα!
152
00:09:57,305 --> 00:09:59,015
Ήταν παρατημένα στη βάρκα ενός τύπου.
153
00:10:03,644 --> 00:10:04,604
Γεια σου, Σίμπσον.
154
00:10:04,687 --> 00:10:09,025
Είμαι εδώ γιατί η μαμά μού πήρε τα κλειδιά
ως τιμωρία που τηλεφώνησα σε μία γυναίκα.
155
00:10:09,108 --> 00:10:10,276
Καλά έκανε.
156
00:10:10,443 --> 00:10:13,279
Συγγνώμη, ο Μπαρτ είναι
λίγο αναστατωμένος σήμερα,
157
00:10:13,362 --> 00:10:15,448
οπότε μπορείτε
όλοι να είστε καλοί μαζί του;
158
00:10:17,700 --> 00:10:21,162
Πού είναι η πάνα σου, νιάνιαρο;
159
00:10:21,245 --> 00:10:23,456
Ευτυχώς τράβηξε την προσοχή τους
απ' την μπλούζα μου.
160
00:10:23,539 --> 00:10:24,665
ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΕΣ ΓΟΥΑΝΓΚ
161
00:10:39,013 --> 00:10:40,598
Μίλχαουζ, ξύπνα.
162
00:10:40,681 --> 00:10:43,476
-Κοίτα έξω.
-Αποκλείεται, Μπαρτ.
163
00:10:43,559 --> 00:10:47,980
Αν σκύψω, γίνομαι ευάλωτος
σε τράβηγμα βρακιού, δάχτυλο στο αφτί
164
00:10:48,064 --> 00:10:50,149
ή και τον φρικτό οπίσθιο ναύαρχο.
165
00:10:52,026 --> 00:10:53,569
Ότο, κάνε κάτι!
166
00:10:53,653 --> 00:10:55,696
Υπάρχει ένα τέρας στο πλάι του λεωφορείου!
167
00:10:58,157 --> 00:11:01,285
Κανένα πρόβλημα, Μπαρτ, φιλάρα.
Θα το ξεφορτωθώ.
168
00:11:02,662 --> 00:11:05,873
Ωχ, όχι. Μόλις το ξεχρέωσα.
169
00:11:18,552 --> 00:11:21,555
Παιδιά! Υπάρχει ένα τέρας στο πλάι
του λεωφορείου.
170
00:11:24,517 --> 00:11:27,228
Δεν υπάρχει τέρας.
171
00:11:27,311 --> 00:11:30,106
-Λες ψέματα.
-Δεν βλέπω τίποτα.
172
00:11:30,189 --> 00:11:32,858
Ποιος οδηγεί το λεωφορείο;
173
00:11:32,942 --> 00:11:34,777
Μισό λεπτό, πορ φαβόρ.
174
00:11:36,237 --> 00:11:37,655
Ανόητοι γήινοι.
175
00:11:37,738 --> 00:11:40,866
Φοβούνται ένα ανύπαρκτο πλάσμα.
176
00:11:54,171 --> 00:11:58,551
Άκουσα πως ένα παιδί χρησιμοποιεί
τη φαντασία του και ήρθα να το σταματήσω.
177
00:11:58,634 --> 00:12:00,511
Αλήθεια λέω! Υπάρχει τέρας στο λεωφορείο.
178
00:12:00,636 --> 00:12:04,724
Το μόνο τέρας εδώ είναι η απουσία
σεβασμού για τους κανόνες.
179
00:12:18,112 --> 00:12:20,114
Το μουλάρι μου δεν περπατούσε στις λάσπες.
180
00:12:20,197 --> 00:12:22,742
Κι αναγκάστηκα να το πυροβολήσω 17 φορές.
181
00:12:25,703 --> 00:12:28,622
Με πιστεύεις, έτσι; Είσαι φίλος μου.
182
00:12:28,706 --> 00:12:31,375
Γλυκέ, έμπιστε Μίλχαουζ.
183
00:12:31,459 --> 00:12:34,462
Βασικά, Μπαρτ, με έχεις φρικάρει λίγο.
184
00:12:34,545 --> 00:12:39,216
Νομίζω θα κάτσω με εκείνον τον μαθητή
του προγράμματος ανταλλαγής.
185
00:12:40,176 --> 00:12:41,927
Γκούτεν ταγκ!
186
00:12:42,011 --> 00:12:44,847
Θα ήθελες λίγη από τη μπάρα
φένγκερλερστρασε μου;
187
00:12:44,930 --> 00:12:47,391
Έχω κι ένα σακουλάκι
με ζαχαρωτά με μάρτσιπαν!
188
00:12:47,516 --> 00:12:49,268
ΖΑΧΑΡΩΤΑ
ΜΕ ΙΩΔΙΟ!
189
00:12:59,779 --> 00:13:01,530
Το τέρας βγάζει τη ρόδα!
190
00:13:01,614 --> 00:13:03,741
Σταματήστε το λεωφορείο, αλλιώς
θα πεθάνουμε όλοι!
191
00:13:04,700 --> 00:13:07,578
Πάρε το ζωνάρι μου
και δέσε τα χέρια του στη θέση του!
192
00:13:10,831 --> 00:13:13,793
Θες να ξαναγλείψεις το κερί γεύσης μου;
193
00:13:13,918 --> 00:13:15,127
Αμέ.
194
00:13:17,546 --> 00:13:19,590
Τώρα που είμαστε φίλοι, Ούτερ,
195
00:13:19,673 --> 00:13:21,842
δεν μου λύνεις τα χέρια;
196
00:13:21,967 --> 00:13:23,594
Για, ωραία.
197
00:13:30,643 --> 00:13:31,519
ΦΩΤΟΒΟΛΙΔΑ ΑΝΑΓΚΗΣ
198
00:13:39,735 --> 00:13:40,945
ΕΞΟΔΟΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
199
00:13:53,791 --> 00:13:54,792
Μικρέ!
200
00:13:59,463 --> 00:14:01,340
Τράβα, Γουίλι!
201
00:14:01,465 --> 00:14:05,803
Μόνο εγώ τραβάω, κουστουμάτε φανφαρόνε!
202
00:14:16,480 --> 00:14:20,651
Θεέ μου! Ένα φρικτό τέρας.
203
00:14:23,028 --> 00:14:26,031
Δεν είναι γλυκούλι; Προσπαθεί
να μου ξεριζώσει τα μάτια.
204
00:14:35,332 --> 00:14:37,042
Θεέ και κύριε!
205
00:14:37,126 --> 00:14:39,753
Κοιτάξτε το λεωφορείο! Σας το είπα
ότι είχα δίκιο!
206
00:14:39,837 --> 00:14:42,798
Δίκιο ξε-δίκιο, η συμπεριφορά σου
προκάλεσε ταραχή, νεαρέ.
207
00:14:42,882 --> 00:14:47,052
Ίσως αν περάσεις το υπόλοιπο της ζωής σου
στο τρελάδικο, να μάθεις τρόπους.
208
00:14:49,513 --> 00:14:51,307
ΝΕΟ ΔΑΦΝΙ
ΨΥΧΙΑΤΡΕΙΟ
209
00:14:53,601 --> 00:14:55,477
Τουλάχιστον τώρα θα ξεκουραστώ.
210
00:14:57,438 --> 00:14:59,398
Γεια χαρούλα, Μπαρτ!
211
00:15:05,821 --> 00:15:07,740
Και τώρα, ο τελευταίος
212
00:15:07,823 --> 00:15:11,452
και πιο τρομακτικός πίνακας για απόψε.
213
00:15:11,535 --> 00:15:15,372
Μόνο στην όψη του,
χάνει κανείς το μυαλό του.
214
00:15:16,957 --> 00:15:20,419
Είναι σκυλιά και παίζουν πόκερ!
215
00:15:26,050 --> 00:15:30,179
Είχαμε μια ιστορία για αυτόν τον πίνακα,
μα παραήταν συνταρακτική.
216
00:15:30,262 --> 00:15:33,057
Οπότε σκαρώσαμε κάτι με βρικόλακες.
Καλά να περάσετε!
217
00:15:33,807 --> 00:15:36,477
ΔΡΑΚΟΥΛΑΣ
ΤΟΥ ΜΠΑΡΤ ΣΙΜΠΣΟΝ
218
00:15:36,602 --> 00:15:38,854
Ακόμη ένας ντόπιος χωρικός βρέθηκε νεκρός,
219
00:15:39,605 --> 00:15:42,524
με το αίμα στραγγισμένο κι ένα σημάδι
από δάγκωμα στον λαιμό.
220
00:15:43,025 --> 00:15:43,943
ΔΡΑΚΟΥΛΑΣ
221
00:15:44,026 --> 00:15:46,946
Στη σκηνή βρέθηκε αυτή η μαύρη μπέρτα.
Η αστυνομία είναι μπερδεμένη.
222
00:15:47,112 --> 00:15:49,782
Πιθανόν να αντιμετωπίζουμε
ένα υπερφυσικό ον,
223
00:15:49,865 --> 00:15:51,617
πιθανότατα μια μούμια.
224
00:15:51,700 --> 00:15:55,621
Ως μέτρο ασφαλείας, διέταξα την καταστροφή
της αιγυπτιακής πτέρυγας του μουσείου.
225
00:15:58,332 --> 00:15:59,541
Μπράβο, Εντ.
226
00:15:59,667 --> 00:16:01,168
Κάνουν λάθος!
227
00:16:01,251 --> 00:16:04,129
Το πλάσμα που ψάχνουν είναι νεκροζώντανο.
228
00:16:04,213 --> 00:16:06,590
Ο Νοσφεράτου. Το βαμπίρ.
229
00:16:08,968 --> 00:16:10,636
Ένας βρικόλακας!
230
00:16:11,929 --> 00:16:14,682
Λίσα, δεν υπάρχουν βρικόλακες.
231
00:16:14,765 --> 00:16:17,351
Όπως και ξωτικά, τέρατα και Εσκιμώοι.
232
00:16:17,476 --> 00:16:20,521
Περνώντας σε κάτι εντελώς άσχετο,
ο Μοντγκόμερι Μπερνς αγόρασε
233
00:16:20,604 --> 00:16:22,606
την τράπεζα αίματος του Σπρίνγκφιλντ.
234
00:16:22,690 --> 00:16:25,985
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος.
235
00:16:26,068 --> 00:16:26,986
Τι;
236
00:16:28,445 --> 00:16:29,571
Πολύτιμο αίμα.
237
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
Καλή αγορά.
238
00:16:33,701 --> 00:16:36,036
Πολύ ευγενικό εκ μέρους του Μπερνς
να μας καλέσει
239
00:16:36,120 --> 00:16:38,664
για μεταμεσονύχτιο δείπνο
στο εξοχικό του στην…
240
00:16:38,747 --> 00:16:40,499
Πενσυλβάνια.
241
00:16:41,625 --> 00:16:43,127
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΠΕΝΣΥΛΒΑΝΙΑ
242
00:16:43,252 --> 00:16:45,587
Κάτι μου βρομάει σε όλα αυτά.
243
00:16:45,713 --> 00:16:48,173
Λίσα, σταμάτα να είσαι τόσο καχύποπτη.
244
00:16:48,257 --> 00:16:50,551
Πλύνατε τους λαιμούς σας,
όπως ζήτησε ο κύριος Μπερνς;
245
00:16:50,634 --> 00:16:52,344
-Ναι.
-Φυσικά.
246
00:16:57,975 --> 00:16:59,560
Καλώς ήρθατε. Περάστε.
247
00:17:00,102 --> 00:17:02,980
Νέα θύματα για τον αναπτυσσόμενο
στρατό μου από νεκροζώντανους.
248
00:17:03,063 --> 00:17:04,732
Κύριε, αφήστε το κουμπί.
249
00:17:04,815 --> 00:17:06,525
Ωχ, γαμ…
250
00:17:15,117 --> 00:17:17,036
Καλοί μου φίλοι…
251
00:17:17,161 --> 00:17:18,454
Οικογένεια Σίμπσον, αφέντη.
252
00:17:18,579 --> 00:17:21,081
Σίμπσον, ε; Έξοχα.
253
00:17:23,292 --> 00:17:25,878
Μπαμπά, πρόσεξες κάτι παράξενο;
254
00:17:25,961 --> 00:17:28,213
Ναι, σαν γυναικωτός είναι
με αυτά τα μαλλιά.
255
00:17:28,338 --> 00:17:29,715
-Σε άκουσα!
-Ο μικρός το 'πε!
256
00:17:32,593 --> 00:17:33,552
Παντς!
257
00:17:34,261 --> 00:17:36,430
Μπαμπά, αίμα είναι.
258
00:17:36,555 --> 00:17:38,599
Διόρθωση, τζάμπα αίμα.
259
00:17:42,853 --> 00:17:44,563
Ο Μπαρτ κι εγώ πάμε να πλυθούμε.
260
00:17:44,646 --> 00:17:46,398
Μα δεν με λέρωσες…
261
00:17:47,566 --> 00:17:49,651
Λίσα, ο Μπερνς δεν είναι βρικόλακας.
262
00:17:49,777 --> 00:17:53,363
Κι ακόμα και να 'ταν, δεν θα βρίσκαμε
τυχαία τη μυστική του κρυψώνα.
263
00:17:57,076 --> 00:17:59,203
Έχεις δίκιο. Πάμε πίσω.
264
00:17:59,995 --> 00:18:02,998
ΠΡΟΣ ΜΥΣΤΙΚΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΒΡΙΚΟΛΑΚΑ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΣΚΟΡΔΟ
265
00:18:04,208 --> 00:18:05,876
-Ικανοποιήθηκες;
-Σιγά.
266
00:18:05,959 --> 00:18:08,212
Είναι ίδιο με το υπόγειο
στο γηροκομείο του παππού.
267
00:18:08,337 --> 00:18:09,296
Κοίτα!
268
00:18:09,880 --> 00:18:12,800
ΝΑΙ, ΕΙΜΑΙ ΒΡΙΚΟΛΑΚΑΣ, ΤΟΥ ΜΟΝΤΙ ΜΠΕΡΝΣ
ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΣΤΙΒ ΑΛΕΝ
269
00:18:12,925 --> 00:18:14,968
Θεέ μου!
270
00:18:19,473 --> 00:18:21,642
Σε παρακαλώ, Μπαρτ.
Έχω δει πώς κάνεις τον Σεμπ.
271
00:18:26,980 --> 00:18:29,108
Ναι, και τον Κέρλι.
272
00:18:37,407 --> 00:18:38,700
ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΤΙΚΗ ΚΙ ΑΣΤΕΙΑ ΤΣΟΥΛΗΡΘΑ
273
00:18:38,826 --> 00:18:41,495
Ξέρω πως δεν πρέπει,
αλλά πότε θα ξαναέχω ευκαιρία;
274
00:18:50,796 --> 00:18:53,215
Για κοίτα, το μικρό…
275
00:18:54,633 --> 00:18:55,634
το αγοράκι.
276
00:18:59,179 --> 00:19:00,472
Μαμά, μπαμπά!
277
00:19:00,556 --> 00:19:03,934
Ο κύριος Μπερνς είναι βρικόλακας
και έχει τον Μπαρτ!
278
00:19:04,017 --> 00:19:05,978
Μα ο Μπαρτ είναι εδώ.
279
00:19:06,979 --> 00:19:08,981
Γεια σου, μητέρα. Γεια σου, πατέρα.
280
00:19:09,064 --> 00:19:11,567
Μου λείψατε κατά την αδιάφορη απουσία μου.
281
00:19:11,692 --> 00:19:13,735
Λίσα, έχεις ζωηρή φαντασία.
282
00:19:13,819 --> 00:19:15,362
"Ο Μπαρτ είναι βρικόλακας".
283
00:19:15,445 --> 00:19:17,072
"Η μπίρα σκοτώνει τα εγκεφαλικά κύτταρα".
284
00:19:17,197 --> 00:19:19,116
Ώρα να επιστρέψουμε
285
00:19:19,199 --> 00:19:21,201
σ' εκείνο το κτίριο,
286
00:19:21,285 --> 00:19:23,620
όπου μένουν
τα κρεβάτια και η τηλεόρασή μας.
287
00:19:33,755 --> 00:19:37,092
Έλα μαζί μας, Λίσα. Είναι φοβερά.
288
00:19:37,217 --> 00:19:40,345
Μένουμε ξύπνιοι όλο το βράδυ
και πίνουμε αίμα.
289
00:19:40,429 --> 00:19:42,431
Κι αν πεις πως είσαι βρικόλακας,
290
00:19:42,514 --> 00:19:44,850
στο σινεμά σου δίνουν δωρεάν αναψυκτικό.
291
00:19:44,933 --> 00:19:46,351
Όχι!
292
00:19:46,435 --> 00:19:49,980
Λίσα, δεν έχεις επιλογή.
293
00:19:54,526 --> 00:19:57,654
Μπαρτ, πόσες φορές σου είπα
να μη δαγκώνεις την αδελφή σου…
294
00:19:57,779 --> 00:20:00,199
Μισό λεπτό! Είσαι βρικόλακας!
295
00:20:00,324 --> 00:20:03,118
Γρήγορα! Πρέπει να τον σκοτώσω!
296
00:20:03,202 --> 00:20:04,953
Πώς ξέρεις πως είναι βρικόλακας;
297
00:20:05,037 --> 00:20:06,205
Είναι βρικόλακας;
298
00:20:09,541 --> 00:20:12,836
Χόμερ, πρέπει κάτι να κάνουμε.
Σήμερα πίνει αίμα.
299
00:20:12,920 --> 00:20:14,630
Αύριο μπορεί να καπνίζει.
300
00:20:14,713 --> 00:20:18,175
Ο μόνος τρόπος να επανέλθει
είναι να σκοτώσουμε τον αρχηγό βρικόλακα,
301
00:20:18,258 --> 00:20:19,801
τον κύριο Μπερνς.
302
00:20:19,927 --> 00:20:23,555
Να σκοτώσω το αφεντικό μου;
Να τολμήσω να ζήσω το αμερικανικό όνειρο;
303
00:20:25,015 --> 00:20:26,516
Αυτό είναι επικίνδυνο.
304
00:20:26,642 --> 00:20:28,560
Να είχαμε έστω βρει κάποιον
να φυλάει τη Μάγκι.
305
00:20:28,685 --> 00:20:30,854
Διασκεδαστική Κι Αστεία Τσουλήθρα!
306
00:20:30,938 --> 00:20:33,732
-Όχι, μπαμπά.
-Καλά. Θα αρκεστώ στο σκότωμα.
307
00:20:35,817 --> 00:20:39,029
Πρέπει να διαπεράσεις την καρδιά του
με αυτόν τον πάσαλο.
308
00:20:44,493 --> 00:20:46,745
Άρπα την, αχρείε!
309
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
Μπαμπά, εκεί είναι ο καβάλος του.
310
00:20:52,709 --> 00:20:54,169
Α, συγγνώμη.
311
00:20:56,672 --> 00:20:58,799
Όχι!
312
00:21:07,349 --> 00:21:09,184
Απολύεσαι!
313
00:21:09,810 --> 00:21:12,896
Χαίρομαι που όλα είναι πάλι κανονικά.
314
00:21:13,021 --> 00:21:17,317
Είμαι βρικόλακας και θα σας ρουφήξω
το αίμα.
315
00:21:19,111 --> 00:21:21,530
Αυτή η μπέρτα με φαγουρίζει.
316
00:21:21,655 --> 00:21:24,574
-Ο παππούς είναι βρικόλακας;
-Όλοι είμαστε.
317
00:21:24,658 --> 00:21:26,910
Μα αφού σκοτώσαμε τον κύριο Μπερνς.
318
00:21:26,994 --> 00:21:29,579
Πρέπει να σκοτώσεις τον αρχηγό.
319
00:21:30,455 --> 00:21:31,873
Εσύ είσαι ο αρχηγός;
320
00:21:31,999 --> 00:21:34,710
Όχι, εγώ είμαι!
321
00:21:38,130 --> 00:21:39,798
-Μαμά;
-Έχω και δική μου ζωή
322
00:21:39,881 --> 00:21:41,258
πέρα απ' το σπίτι, ξέρεις.
323
00:21:43,760 --> 00:21:46,263
Χαρούμενο Χαλοουίν σε όλους!
324
00:21:57,733 --> 00:22:00,152
ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΟΣ ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΜΕΡΚΙΝ
325
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
ΜΑΤ "ΤΗΓΑΝΙΤΑΣ" ΓΚΡΕΝΙΝΓΚ
ΣΑΜ "ΣΑΓΙΟΝΑΡΑ" ΣΑΪΜΟΝ
326
00:22:03,113 --> 00:22:04,364
ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΣ ΝΤΑΝ ΚΑΣΤΕΛΑΝΕΤΑ
327
00:22:04,531 --> 00:22:05,657
ΤΖΟΟΟΟΟΥΛΙ ΚΑΝΒΕΡ
328
00:22:05,741 --> 00:22:06,908
ΚΑΚΟΣ ΚΑΡΤΡΑΪΤ
329
00:22:07,034 --> 00:22:08,118
ΨΩΡΑΛΕΑ ΓΙΑΡΝΤΛΙ ΣΜΙΘ
330
00:22:08,327 --> 00:22:09,369
ΜΠΟΥ! ΤΡΟΜΑΞΕΣ ΧΑΝΚ ΑΖΑΡΙΑ
331
00:22:09,453 --> 00:22:10,620
ΚΑΙ ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΙΚΟΣ ΧΑΡΙ ΣΙΡΕΡ
332
00:22:10,787 --> 00:22:11,830
ΦΙΛ ΜΕ ΤΗΝ ΞΕΡΙΖΩΜΕΝΗ ΚΑΡΔΙΑ
333
00:22:11,955 --> 00:22:12,998
ΠΡΙΟΝΙ ΧΑΪΝΤΝ
ΣΑΠΙΑ ΡΟΥΣΙ
334
00:22:13,165 --> 00:22:14,291
ΦΙΛ ΡΟΜΑΝ, ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ
335
00:22:14,374 --> 00:22:15,542
ΜΠΑΜΠΟΥΛΑΣ ΜΠ. Σ.
ΜΑΝΙΑΚΟΣ Μ. Β.
336
00:22:15,625 --> 00:22:16,793
ΜΑΤΩΜΕΝΟΣ ΜΠΡΑΝΤ. ΜΠΕΡΝΤ
337
00:22:16,918 --> 00:22:17,961
ΑΙΜΟΦΥΡΤΟΣ ΜΠΡΕΝΤ ΦΟΡΕΣΤΕΡ
338
00:22:18,128 --> 00:22:19,254
ΤΡΟΜΟ-ΜΟΥΡΟ ΜΠΟΜΠ ΚΟΥΣΕΛ
339
00:22:19,338 --> 00:22:20,422
ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΣΜΕΝΟΣ ΝΤ. ΜΑΚΓΚΡΑΘ
340
00:22:20,547 --> 00:22:21,715
ΠΙΚΡΟΧΟΛΟΣ ΜΠ. Κ.
ΑΓΕΝΗΣ ΝΤ. Κ.
341
00:22:21,798 --> 00:22:22,966
Κ. "ΔΙΠΛΟΑΠΟΘΗΚΗΣ"
ΑΚΕΦΑΛΟΣ ΤΖ. ΓΚ.
342
00:22:23,133 --> 00:22:24,051
ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΛΥΚΟΣ ΕΛΦΜΑΝ
343
00:22:24,217 --> 00:22:25,344
ΑΓΝΟΣ ΤΡΟΜΟΣ ΚΛΟΖΕΝ
344
00:22:25,469 --> 00:22:26,553
ΧΑΣΟΜΕΡΩ ΜΠΟΝΙΤΑ ΠΙΕΤΙΛΑ
345
00:22:26,636 --> 00:22:27,679
ΔΥΣΩΔΗΣ Μ. Μ.
346
00:22:27,846 --> 00:22:28,972
ΦΡΑΝ-ΚΕΝ ΤΣΟΥΜΟΥΡΑ-ΣΤΑΪΝ
347
00:22:29,222 --> 00:22:30,182
Μ. ΠΑΪΔΑΚΙΑΣ Μ.
348
00:22:45,572 --> 00:22:46,698
ΜΑΤ "ΕΛΑΦΡΩΣ ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΟΣ" ΓΚ.
349
00:22:54,373 --> 00:22:56,375
Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα