1 00:00:10,677 --> 00:00:11,928 ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 2 00:00:13,346 --> 00:00:16,516 ΕΛΒΙΣ ΠΑΡΤΕ ΤΟ ΑΠΟΦΑΣΗ 3 00:00:16,808 --> 00:00:18,768 ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΟΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,186 ΕΥΣΤΟΧΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΣΑΤΙΡΑ 5 00:00:20,645 --> 00:00:21,938 ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΗ ΒΙΑ 6 00:00:27,861 --> 00:00:31,031 ΤΟΥ ΜΑΤ "ΚΥΡΙΟΥ ΑΝΑΤΡΙΧΙΑΣΤΙΚΟΥ" ΓΚΡΕΝΙΝΓΚ 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,449 ΟΜΑΔΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΖΕΪΜΣ ΚΟΛΑΣΜΕΝΟΣ ΜΠΡΟΥΚΣ 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,367 ΜΑΤ "ΚΟΜΗΣ ΣΟΚΟΛΑΚΟΥΛΑΣ" ΓΚΡΕΝΙΝΓΚ ΣΑΜ "ΣΑΓΙΟΝΑΡΑ" ΣΑΪΜΟΝ 9 00:00:38,621 --> 00:00:39,956 Πίνακες. 10 00:00:40,665 --> 00:00:43,668 Άψυχες εικόνες αποτυπωμένες με χρωματιστή γλίτσα. 11 00:00:44,210 --> 00:00:47,714 Μα τις νύχτες αποκτούν ζωή. 12 00:00:48,214 --> 00:00:50,050 Γίνονται πύλες για την κόλαση, 13 00:00:50,216 --> 00:00:52,177 τρομακτικοί, φρικτοί, φρικιαστικοί, που… 14 00:00:52,260 --> 00:00:55,305 Μπαρτ, πες στο κοινό πως το επεισόδιο είναι πολύ τρομακτικό. 15 00:00:55,388 --> 00:00:59,059 Ίσως προτιμούν την παλιά μετάδοση του "Ο Πόλεμος των Κόσμων" απ' το ραδιόφωνο; 16 00:00:59,768 --> 00:01:00,977 Ναι, μητέρα. 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,729 Ωραία. Κράτα τώρα τη Μάγκι. 18 00:01:02,854 --> 00:01:05,023 Πάω να αγοράσω σκουλαρίκια. 19 00:01:06,316 --> 00:01:08,651 Το θέμα του πρώτου μας πίνακα απόψε 20 00:01:08,735 --> 00:01:13,364 είναι το πιο άθλιο, σατανικό, άγριο, διαβολικό τέρας που έζησε ποτέ. 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,658 Φυσικά, αναφέρομαι στον... 22 00:01:18,787 --> 00:01:20,205 διάβολο. 23 00:01:23,041 --> 00:01:25,543 Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΚΙ Ο ΧΟΜΕΡ ΣΙΜΠΣΟΝ 24 00:01:27,045 --> 00:01:29,297 Επόμενο στον κατάλογο και λατρεμένο, 25 00:01:29,422 --> 00:01:32,300 μία πανδαισία σε κρέμα σμέουρου. 26 00:01:36,846 --> 00:01:38,681 Ιδιοφυές. 27 00:01:42,435 --> 00:01:43,686 Και τώρα το άλμα… 28 00:01:43,978 --> 00:01:46,439 από τα όνειρα στην πραγματικότητα. 29 00:01:46,981 --> 00:01:47,857 Λυπάμαι, Χόμερ. 30 00:01:48,066 --> 00:01:50,193 Όσο ονειροπολούσες, φάγαμε όλα τα ντόνατ. 31 00:01:50,276 --> 00:01:51,236 Είχαν μείνει κάνα δυo, 32 00:01:51,361 --> 00:01:53,863 μα τα πετάξαμε για πλάκα σε έναν γέρο. 33 00:01:55,031 --> 00:01:57,033 Αναθεματισμένα όρνεα! Ζω ακόμα! 34 00:01:58,409 --> 00:02:01,204 Εντάξει, ηρέμησε. Θυμήσου την εκπαίδευσή σου. 35 00:02:01,704 --> 00:02:03,039 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ 36 00:02:04,374 --> 00:02:08,336 "Αγαπητέ Χόμερ, σου χρωστάω ένα ντόνατ έκτακτης ανάγκης. Υπογραφή, Χόμερ." 37 00:02:08,461 --> 00:02:10,588 Το κάθαρμα! Πάντα ένα βήμα μπροστά. 38 00:02:12,298 --> 00:02:14,592 Θα πουλούσα την ψυχή μου για ένα ντόνατ! 39 00:02:16,344 --> 00:02:17,679 Αυτό κανονίζεται. 40 00:02:18,221 --> 00:02:20,515 Φλάντερς! Είσαι ο διάβολος; 41 00:02:21,266 --> 00:02:23,351 Είναι πάντα ο πιο φαινομενικά αθώος. 42 00:02:23,685 --> 00:02:28,189 Πολλοί ζητούν να πουλήσουν την ψυχή τους χωρίς να σκέφτονται τις σοβαρές συνέ… 43 00:02:28,273 --> 00:02:30,358 -Έχεις ντόνατ ή όχι; -Έρχεται. 44 00:02:30,441 --> 00:02:32,819 Υπόγραψε εδώ. Πρόσεχε, καίει. 45 00:02:36,030 --> 00:02:38,950 Ποιος είναι ο κατσικοπόδαρος; Μου αρέσει το στιλ του. 46 00:02:39,033 --> 00:02:41,244 Ο Πρίγκιψ του Σκότους. Το ραντεβού των 11:00. 47 00:02:43,246 --> 00:02:46,332 ΚΟΥΖΙΝΑ ΤΗΣ ΚΟΛΑΣΕΩΣ 48 00:02:47,417 --> 00:02:50,962 Θυμήσου, μόλις το τελειώσεις, η ψυχή σου μου ανήκει για... 49 00:02:52,839 --> 00:02:55,925 Μισό λεπτό, αν δεν φάω την τελευταία μπουκιά… 50 00:02:56,009 --> 00:02:57,760 δεν παίρνεις την ψυχή μου, σωστά; 51 00:02:57,844 --> 00:02:59,304 Θεωρητικά, όχι, μα… 52 00:02:59,387 --> 00:03:02,682 Είμαι πιο έξυπνος απ' τον διάβολο! Είμαι πιο… 53 00:03:02,765 --> 00:03:05,602 Δεν είσαι πιο έξυπνος από μένα! 54 00:03:05,685 --> 00:03:09,355 Θα σε στείλω στην κόλαση, Χόμερ Σίμπσον! 55 00:03:12,317 --> 00:03:13,610 Δεν το νομίζω. 56 00:03:22,035 --> 00:03:24,871 ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ! - ΜΗΝ ΤΟ ΤΡΩΤΕ! - ΜΑΚΡΙΑ! ΤΟ ΝΤΟΝΑΤ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ ΤΟΥ ΜΠΑΜΠΑ 57 00:03:26,206 --> 00:03:28,374 Απαγορευμένο ντόνατ. 58 00:03:31,002 --> 00:03:32,921 Τι έγινε, τελείωσες κάτι; 59 00:03:41,095 --> 00:03:43,514 -Χόμερ, έφαγες το ντόνατ; -Όχι. 60 00:03:46,392 --> 00:03:49,979 Η κωλοφαρδία σου δεν θα σε σώσει αυτήν τη φορά. Γεια, Μπαρτ. 61 00:03:50,104 --> 00:03:51,564 -Γεια. -Περίμενε! 62 00:03:51,648 --> 00:03:53,650 Δεν έχει δικαίωμα σε μια δίκαιη δίκη; 63 00:03:53,733 --> 00:03:57,904 Εσείς οι Αμερικανοί! "Νόμιμες διαδικασίες" και "δίκαιες δίκες". 64 00:03:57,987 --> 00:04:00,365 Στο Μεξικό είναι πάντα πολύ πιο εύκολα. 65 00:04:00,448 --> 00:04:01,991 Τέλος πάντων, πολύ καλά. 66 00:04:02,075 --> 00:04:05,453 Η δίκη θα γίνει αύριο τα μεσάνυχτα. 67 00:04:05,578 --> 00:04:08,665 Μέχρι τότε, θα περάσεις τη μέρα στην κόλαση! 68 00:04:20,051 --> 00:04:21,177 Δεν ήταν τόσο άσχημα. 69 00:04:25,056 --> 00:04:27,642 ΚΡΕΑΣ ΓΙΑ ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ 70 00:04:27,725 --> 00:04:30,144 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΚΟΛΑΣΗΣ ΤΜΗΜΑ ΤΙΜΩΡΙΑΣ ΕΙΡΩΝΙΑΣ 71 00:04:31,145 --> 00:04:33,815 Ώστε, σου αρέσουν τα ντόνατ; 72 00:04:34,440 --> 00:04:35,316 Λοιπόν, 73 00:04:35,400 --> 00:04:37,986 φάε όλα τα ντόνατ του κόσμου! 74 00:04:49,956 --> 00:04:50,915 Κι άλλο. 75 00:04:52,875 --> 00:04:56,879 Δεν καταλαβαίνω. Ο Τζέιμς Κόκο τρελάθηκε σε 15 λεπτά. 76 00:05:04,929 --> 00:05:07,056 -Χόμερ, είσαι καλά; -Όχι. 77 00:05:07,140 --> 00:05:08,766 Κύριε Σίμπσον, μην ανησυχείτε. 78 00:05:08,850 --> 00:05:10,643 Χθες βράδυ σε ένα μπαρ είδα Μάτλοκ. 79 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 Δεν είχε ήχο, αλλά νομίζω έπιασα τα βασικά. 80 00:05:19,986 --> 00:05:22,488 Ακούσατε, ακούσατε! 81 00:05:22,613 --> 00:05:26,159 Ξεκινά η συνεδρίαση του Δικαστηρίου Εσωτερικών. 82 00:05:26,242 --> 00:05:28,453 Πολύ καλά. Μα πρώτα, κάποιοι βασικοί κανόνες. 83 00:05:28,536 --> 00:05:31,039 Νούμερο ένα: διάλειμμα για τουαλέτα κάθε μισή ώρα. 84 00:05:31,122 --> 00:05:34,250 Σύμφωνοι. Νούμερο δύο: εγώ θα επιλέξω τους ενόρκους. 85 00:05:34,334 --> 00:05:36,044 Σύμφωνοι. Μισό λεπτό, όχι! 86 00:05:36,127 --> 00:05:40,340 Σιωπή! Σας παρουσιάζω το σώμα ενόρκων των καταραμένων! 87 00:05:40,465 --> 00:05:44,552 Μπένεντικτ Άρνολντ. Λίζι Μπόρντεν. Ρίτσαρντ Νίξον. 88 00:05:44,635 --> 00:05:45,678 Μα δεν έχω πεθάνει. 89 00:05:45,762 --> 00:05:48,348 Μάλιστα, μόλις έγραψα ένα άρθρο για το Redbook. 90 00:05:48,473 --> 00:05:50,892 -Άκου, σου έκανα χάρη. -Μάλιστα, αφέντη. 91 00:05:51,059 --> 00:05:54,979 Τζον Ουίλκς Μπουθ. Μαυρογένης Πειρατής. Τζον Ντίλιντζερ. 92 00:05:55,063 --> 00:05:58,733 Και η γραμμή εκκίνησης των Philadelphia Flyers του 1976. 93 00:06:08,534 --> 00:06:10,286 Λυπάμαι, κύριε Μαυρογένη. 94 00:06:10,370 --> 00:06:12,997 Μας λείπουν καρέκλες, κι αυτή είναι η τελευταία. 95 00:06:14,248 --> 00:06:16,626 Βρίσκω ψηλή τη θέση αυτή. 96 00:06:18,086 --> 00:06:22,590 Κρατώ στο χέρι ένα συμβόλαιο μεταξύ εμού και του Χόμερ Σίμπσον, 97 00:06:22,673 --> 00:06:25,676 με το οποίο μου υπόσχεται την ψυχή του για ένα ντόνατ! 98 00:06:25,760 --> 00:06:29,472 Του το έδωσα! Και ήταν πενταντοστιμότατο. 99 00:06:30,598 --> 00:06:33,393 Ζητώ απλά ό,τι μου ανήκει. 100 00:06:34,852 --> 00:06:37,688 Πολύ ωραίος λόγος, κύριε. 101 00:06:37,772 --> 00:06:39,774 Μα σας ρωτώ, τι σημαίνει συμβόλαιο; 102 00:06:39,899 --> 00:06:43,945 Το λεξικό το ορίζει ως, "Μια έννομη, αδιάσπαστη συμφωνία". 103 00:06:44,028 --> 00:06:46,197 "Αδιάσπαστη"! 104 00:06:49,450 --> 00:06:51,035 Συγγνώμη, πρέπει να πάω στο μπάνιο. 105 00:06:57,625 --> 00:06:58,960 Κύριε Χατζ; 106 00:07:01,921 --> 00:07:05,758 Χόμερ Σίμπσον, δεν έχω άλλη επιλογή... 107 00:07:05,925 --> 00:07:08,678 από το να σε καταδικάσω σε μια αιωνιότητα… 108 00:07:08,761 --> 00:07:11,722 Μισό λεπτό! Πριν τον στείλετε στην κόλαση, πρέπει να δείτε αυτό. 109 00:07:11,806 --> 00:07:12,890 ΑΛΜΠΟΥΜ 110 00:07:12,974 --> 00:07:14,976 Εδώ είμαστε με τον Χόμερ στον γάμο μας. 111 00:07:16,769 --> 00:07:18,896 Ένα λεπτό. Στα επείγοντα παντρευτήκατε; 112 00:07:18,980 --> 00:07:22,608 Ο Χόμερ έφαγε μόνος του όλη την τούρτα... 113 00:07:22,692 --> 00:07:23,734 πριν απ' τον γάμο. 114 00:07:26,821 --> 00:07:28,698 Διαβάστε τι λέει πίσω! 115 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 Είναι χάρτης θησαυρού. 116 00:07:32,743 --> 00:07:35,955 -Δεν ξέρεις να διαβάζεις, βλάκα. -Αλήθεια είναι. 117 00:07:36,038 --> 00:07:38,875 Το αντιστάθμιζα μέσω της ακολασίας μου. 118 00:07:39,041 --> 00:07:41,752 "Αγαπητή Μαρτζ, μου έδωσες το χέρι σου." 119 00:07:41,836 --> 00:07:45,173 "Σε αντάλλαγμα, μπορώ να σου δώσω μόνο την ψυχή μου, 120 00:07:45,256 --> 00:07:47,633 που σου τη δίνω για πάντα." 121 00:07:50,386 --> 00:07:52,388 Ακούσαμε αρκετά. Εντιμότατε, 122 00:07:52,472 --> 00:07:55,641 κρίνουμε πως η ψυχή του Χόμερ Σίμπσον ανήκει νόμιμα 123 00:07:55,725 --> 00:07:57,935 στη Μαρτζ Σίμπσον κι όχι στον διάβολο. 124 00:07:59,103 --> 00:08:00,480 Ναι! 125 00:08:03,357 --> 00:08:06,319 Εντάξει, Σίμπσον. Πάρε πίσω την ψυχή σου. 126 00:08:06,819 --> 00:08:11,032 Μα αυτό το κλεμμένο ντόνατ, θα το κουβαλάς πάντα μαζί σου. 127 00:08:22,793 --> 00:08:24,712 Χόμερ, σταμάτα να το πειράζεις. 128 00:08:24,795 --> 00:08:27,215 Μα είμαι τόσο γλυκός και νόστιμος. 129 00:08:28,090 --> 00:08:29,550 Ώρα για δουλειά. 130 00:08:29,634 --> 00:08:31,594 Μπαμπά, στη θέση σου δεν θα έβγαινα έξω. 131 00:08:31,677 --> 00:08:34,805 Μην ανησυχείτε, παιδιά. Κάποια στιγμή θα βγει. 132 00:08:37,600 --> 00:08:41,479 Το επόμενο έκθεμα στη φρικαλέα μας πινακοθήκη ονομάζεται… 133 00:08:41,562 --> 00:08:43,231 το "Σχολικό Λεωφορείο"; 134 00:08:43,898 --> 00:08:47,693 Εννοούν το "Δαιμονικό Λεωφορείο". 135 00:08:47,818 --> 00:08:50,738 Όχι, το λέει εδώ. "Το Σχολικό Λεωφορείο." 136 00:08:50,821 --> 00:08:54,367 Λοιπόν, δεν υπάρχει τίποτα πιο τρομακτικό από το να πηγαίνεις σχολείο. 137 00:09:00,373 --> 00:09:04,293 ΕΦΙΑΛΤΗΣ ΣΤΟ ΕΝΑΜΙΣΙ ΜΕΤΡΟ 138 00:09:07,171 --> 00:09:10,550 Κοίτα, Μπαρτ! Κάρτες ανταλλαγής Κράστι! 139 00:09:10,675 --> 00:09:13,386 Η πολυαναμενόμενη όγδοη σειρά! 140 00:09:13,469 --> 00:09:16,222 "Ο Κράστι επισκέπτεται συγγενείς στην Αννάπολι του Μέριλαντ." 141 00:09:16,514 --> 00:09:18,724 "Ο Κράστι ποζάρει για τις κάρτες ανταλλαγής." 142 00:09:20,226 --> 00:09:22,728 Σαν να του τελειώνουν οι ιδέες. 143 00:09:22,812 --> 00:09:24,146 Τουλάχιστον πήρες τις τσίχλες. 144 00:09:24,814 --> 00:09:27,275 Έκοψα το μάγουλό μου! 145 00:09:37,868 --> 00:09:39,078 Ελπίζω να είναι ιδρώτας. 146 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 Μπαρτ, τι συμβαίνει; 147 00:09:41,831 --> 00:09:46,544 Είδα ένα όραμα του φρικτού, πύρινου θανάτου μου. 148 00:09:46,627 --> 00:09:47,628 Και; 149 00:09:47,712 --> 00:09:49,922 Λίσα, ο αδελφός σου προφανώς είδε εφιάλτη. 150 00:09:50,047 --> 00:09:52,883 Μην ανησυχείς, γλυκέ μου. Πέρασε το τρομακτικό. 151 00:09:54,135 --> 00:09:57,221 Μαρτζ, κοίτα πόσα φοβερά πράγματα βρήκα στη μαρίνα! 152 00:09:57,305 --> 00:09:59,015 Ήταν παρατημένα στη βάρκα ενός τύπου. 153 00:10:03,644 --> 00:10:04,604 Γεια σου, Σίμπσον. 154 00:10:04,687 --> 00:10:09,025 Είμαι εδώ γιατί η μαμά μού πήρε τα κλειδιά ως τιμωρία που τηλεφώνησα σε μία γυναίκα. 155 00:10:09,108 --> 00:10:10,276 Καλά έκανε. 156 00:10:10,443 --> 00:10:13,279 Συγγνώμη, ο Μπαρτ είναι λίγο αναστατωμένος σήμερα, 157 00:10:13,362 --> 00:10:15,448 οπότε μπορείτε όλοι να είστε καλοί μαζί του; 158 00:10:17,700 --> 00:10:21,162 Πού είναι η πάνα σου, νιάνιαρο; 159 00:10:21,245 --> 00:10:23,456 Ευτυχώς τράβηξε την προσοχή τους απ' την μπλούζα μου. 160 00:10:23,539 --> 00:10:24,665 ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΕΣ ΓΟΥΑΝΓΚ 161 00:10:39,013 --> 00:10:40,598 Μίλχαουζ, ξύπνα. 162 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 -Κοίτα έξω. -Αποκλείεται, Μπαρτ. 163 00:10:43,559 --> 00:10:47,980 Αν σκύψω, γίνομαι ευάλωτος σε τράβηγμα βρακιού, δάχτυλο στο αφτί 164 00:10:48,064 --> 00:10:50,149 ή και τον φρικτό οπίσθιο ναύαρχο. 165 00:10:52,026 --> 00:10:53,569 Ότο, κάνε κάτι! 166 00:10:53,653 --> 00:10:55,696 Υπάρχει ένα τέρας στο πλάι του λεωφορείου! 167 00:10:58,157 --> 00:11:01,285 Κανένα πρόβλημα, Μπαρτ, φιλάρα. Θα το ξεφορτωθώ. 168 00:11:02,662 --> 00:11:05,873 Ωχ, όχι. Μόλις το ξεχρέωσα. 169 00:11:18,552 --> 00:11:21,555 Παιδιά! Υπάρχει ένα τέρας στο πλάι του λεωφορείου. 170 00:11:24,517 --> 00:11:27,228 Δεν υπάρχει τέρας. 171 00:11:27,311 --> 00:11:30,106 -Λες ψέματα. -Δεν βλέπω τίποτα. 172 00:11:30,189 --> 00:11:32,858 Ποιος οδηγεί το λεωφορείο; 173 00:11:32,942 --> 00:11:34,777 Μισό λεπτό, πορ φαβόρ. 174 00:11:36,237 --> 00:11:37,655 Ανόητοι γήινοι. 175 00:11:37,738 --> 00:11:40,866 Φοβούνται ένα ανύπαρκτο πλάσμα. 176 00:11:54,171 --> 00:11:58,551 Άκουσα πως ένα παιδί χρησιμοποιεί τη φαντασία του και ήρθα να το σταματήσω. 177 00:11:58,634 --> 00:12:00,511 Αλήθεια λέω! Υπάρχει τέρας στο λεωφορείο. 178 00:12:00,636 --> 00:12:04,724 Το μόνο τέρας εδώ είναι η απουσία σεβασμού για τους κανόνες. 179 00:12:18,112 --> 00:12:20,114 Το μουλάρι μου δεν περπατούσε στις λάσπες. 180 00:12:20,197 --> 00:12:22,742 Κι αναγκάστηκα να το πυροβολήσω 17 φορές. 181 00:12:25,703 --> 00:12:28,622 Με πιστεύεις, έτσι; Είσαι φίλος μου. 182 00:12:28,706 --> 00:12:31,375 Γλυκέ, έμπιστε Μίλχαουζ. 183 00:12:31,459 --> 00:12:34,462 Βασικά, Μπαρτ, με έχεις φρικάρει λίγο. 184 00:12:34,545 --> 00:12:39,216 Νομίζω θα κάτσω με εκείνον τον μαθητή του προγράμματος ανταλλαγής. 185 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 Γκούτεν ταγκ! 186 00:12:42,011 --> 00:12:44,847 Θα ήθελες λίγη από τη μπάρα φένγκερλερστρασε μου; 187 00:12:44,930 --> 00:12:47,391 Έχω κι ένα σακουλάκι με ζαχαρωτά με μάρτσιπαν! 188 00:12:47,516 --> 00:12:49,268 ΖΑΧΑΡΩΤΑ ΜΕ ΙΩΔΙΟ! 189 00:12:59,779 --> 00:13:01,530 Το τέρας βγάζει τη ρόδα! 190 00:13:01,614 --> 00:13:03,741 Σταματήστε το λεωφορείο, αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι! 191 00:13:04,700 --> 00:13:07,578 Πάρε το ζωνάρι μου και δέσε τα χέρια του στη θέση του! 192 00:13:10,831 --> 00:13:13,793 Θες να ξαναγλείψεις το κερί γεύσης μου; 193 00:13:13,918 --> 00:13:15,127 Αμέ. 194 00:13:17,546 --> 00:13:19,590 Τώρα που είμαστε φίλοι, Ούτερ, 195 00:13:19,673 --> 00:13:21,842 δεν μου λύνεις τα χέρια; 196 00:13:21,967 --> 00:13:23,594 Για, ωραία. 197 00:13:30,643 --> 00:13:31,519 ΦΩΤΟΒΟΛΙΔΑ ΑΝΑΓΚΗΣ 198 00:13:39,735 --> 00:13:40,945 ΕΞΟΔΟΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ 199 00:13:53,791 --> 00:13:54,792 Μικρέ! 200 00:13:59,463 --> 00:14:01,340 Τράβα, Γουίλι! 201 00:14:01,465 --> 00:14:05,803 Μόνο εγώ τραβάω, κουστουμάτε φανφαρόνε! 202 00:14:16,480 --> 00:14:20,651 Θεέ μου! Ένα φρικτό τέρας. 203 00:14:23,028 --> 00:14:26,031 Δεν είναι γλυκούλι; Προσπαθεί να μου ξεριζώσει τα μάτια. 204 00:14:35,332 --> 00:14:37,042 Θεέ και κύριε! 205 00:14:37,126 --> 00:14:39,753 Κοιτάξτε το λεωφορείο! Σας το είπα ότι είχα δίκιο! 206 00:14:39,837 --> 00:14:42,798 Δίκιο ξε-δίκιο, η συμπεριφορά σου προκάλεσε ταραχή, νεαρέ. 207 00:14:42,882 --> 00:14:47,052 Ίσως αν περάσεις το υπόλοιπο της ζωής σου στο τρελάδικο, να μάθεις τρόπους. 208 00:14:49,513 --> 00:14:51,307 ΝΕΟ ΔΑΦΝΙ ΨΥΧΙΑΤΡΕΙΟ 209 00:14:53,601 --> 00:14:55,477 Τουλάχιστον τώρα θα ξεκουραστώ. 210 00:14:57,438 --> 00:14:59,398 Γεια χαρούλα, Μπαρτ! 211 00:15:05,821 --> 00:15:07,740 Και τώρα, ο τελευταίος 212 00:15:07,823 --> 00:15:11,452 και πιο τρομακτικός πίνακας για απόψε. 213 00:15:11,535 --> 00:15:15,372 Μόνο στην όψη του, χάνει κανείς το μυαλό του. 214 00:15:16,957 --> 00:15:20,419 Είναι σκυλιά και παίζουν πόκερ! 215 00:15:26,050 --> 00:15:30,179 Είχαμε μια ιστορία για αυτόν τον πίνακα, μα παραήταν συνταρακτική. 216 00:15:30,262 --> 00:15:33,057 Οπότε σκαρώσαμε κάτι με βρικόλακες. Καλά να περάσετε! 217 00:15:33,807 --> 00:15:36,477 ΔΡΑΚΟΥΛΑΣ ΤΟΥ ΜΠΑΡΤ ΣΙΜΠΣΟΝ 218 00:15:36,602 --> 00:15:38,854 Ακόμη ένας ντόπιος χωρικός βρέθηκε νεκρός, 219 00:15:39,605 --> 00:15:42,524 με το αίμα στραγγισμένο κι ένα σημάδι από δάγκωμα στον λαιμό. 220 00:15:43,025 --> 00:15:43,943 ΔΡΑΚΟΥΛΑΣ 221 00:15:44,026 --> 00:15:46,946 Στη σκηνή βρέθηκε αυτή η μαύρη μπέρτα. Η αστυνομία είναι μπερδεμένη. 222 00:15:47,112 --> 00:15:49,782 Πιθανόν να αντιμετωπίζουμε ένα υπερφυσικό ον, 223 00:15:49,865 --> 00:15:51,617 πιθανότατα μια μούμια. 224 00:15:51,700 --> 00:15:55,621 Ως μέτρο ασφαλείας, διέταξα την καταστροφή της αιγυπτιακής πτέρυγας του μουσείου. 225 00:15:58,332 --> 00:15:59,541 Μπράβο, Εντ. 226 00:15:59,667 --> 00:16:01,168 Κάνουν λάθος! 227 00:16:01,251 --> 00:16:04,129 Το πλάσμα που ψάχνουν είναι νεκροζώντανο. 228 00:16:04,213 --> 00:16:06,590 Ο Νοσφεράτου. Το βαμπίρ. 229 00:16:08,968 --> 00:16:10,636 Ένας βρικόλακας! 230 00:16:11,929 --> 00:16:14,682 Λίσα, δεν υπάρχουν βρικόλακες. 231 00:16:14,765 --> 00:16:17,351 Όπως και ξωτικά, τέρατα και Εσκιμώοι. 232 00:16:17,476 --> 00:16:20,521 Περνώντας σε κάτι εντελώς άσχετο, ο Μοντγκόμερι Μπερνς αγόρασε 233 00:16:20,604 --> 00:16:22,606 την τράπεζα αίματος του Σπρίνγκφιλντ. 234 00:16:22,690 --> 00:16:25,985 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος. 235 00:16:26,068 --> 00:16:26,986 Τι; 236 00:16:28,445 --> 00:16:29,571 Πολύτιμο αίμα. 237 00:16:29,697 --> 00:16:31,240 Καλή αγορά. 238 00:16:33,701 --> 00:16:36,036 Πολύ ευγενικό εκ μέρους του Μπερνς να μας καλέσει 239 00:16:36,120 --> 00:16:38,664 για μεταμεσονύχτιο δείπνο στο εξοχικό του στην… 240 00:16:38,747 --> 00:16:40,499 Πενσυλβάνια. 241 00:16:41,625 --> 00:16:43,127 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΠΕΝΣΥΛΒΑΝΙΑ 242 00:16:43,252 --> 00:16:45,587 Κάτι μου βρομάει σε όλα αυτά. 243 00:16:45,713 --> 00:16:48,173 Λίσα, σταμάτα να είσαι τόσο καχύποπτη. 244 00:16:48,257 --> 00:16:50,551 Πλύνατε τους λαιμούς σας, όπως ζήτησε ο κύριος Μπερνς; 245 00:16:50,634 --> 00:16:52,344 -Ναι. -Φυσικά. 246 00:16:57,975 --> 00:16:59,560 Καλώς ήρθατε. Περάστε. 247 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 Νέα θύματα για τον αναπτυσσόμενο στρατό μου από νεκροζώντανους. 248 00:17:03,063 --> 00:17:04,732 Κύριε, αφήστε το κουμπί. 249 00:17:04,815 --> 00:17:06,525 Ωχ, γαμ… 250 00:17:15,117 --> 00:17:17,036 Καλοί μου φίλοι… 251 00:17:17,161 --> 00:17:18,454 Οικογένεια Σίμπσον, αφέντη. 252 00:17:18,579 --> 00:17:21,081 Σίμπσον, ε; Έξοχα. 253 00:17:23,292 --> 00:17:25,878 Μπαμπά, πρόσεξες κάτι παράξενο; 254 00:17:25,961 --> 00:17:28,213 Ναι, σαν γυναικωτός είναι με αυτά τα μαλλιά. 255 00:17:28,338 --> 00:17:29,715 -Σε άκουσα! -Ο μικρός το 'πε! 256 00:17:32,593 --> 00:17:33,552 Παντς! 257 00:17:34,261 --> 00:17:36,430 Μπαμπά, αίμα είναι. 258 00:17:36,555 --> 00:17:38,599 Διόρθωση, τζάμπα αίμα. 259 00:17:42,853 --> 00:17:44,563 Ο Μπαρτ κι εγώ πάμε να πλυθούμε. 260 00:17:44,646 --> 00:17:46,398 Μα δεν με λέρωσες… 261 00:17:47,566 --> 00:17:49,651 Λίσα, ο Μπερνς δεν είναι βρικόλακας. 262 00:17:49,777 --> 00:17:53,363 Κι ακόμα και να 'ταν, δεν θα βρίσκαμε τυχαία τη μυστική του κρυψώνα. 263 00:17:57,076 --> 00:17:59,203 Έχεις δίκιο. Πάμε πίσω. 264 00:17:59,995 --> 00:18:02,998 ΠΡΟΣ ΜΥΣΤΙΚΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΒΡΙΚΟΛΑΚΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΣΚΟΡΔΟ 265 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 -Ικανοποιήθηκες; -Σιγά. 266 00:18:05,959 --> 00:18:08,212 Είναι ίδιο με το υπόγειο στο γηροκομείο του παππού. 267 00:18:08,337 --> 00:18:09,296 Κοίτα! 268 00:18:09,880 --> 00:18:12,800 ΝΑΙ, ΕΙΜΑΙ ΒΡΙΚΟΛΑΚΑΣ, ΤΟΥ ΜΟΝΤΙ ΜΠΕΡΝΣ ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΣΤΙΒ ΑΛΕΝ 269 00:18:12,925 --> 00:18:14,968 Θεέ μου! 270 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 Σε παρακαλώ, Μπαρτ. Έχω δει πώς κάνεις τον Σεμπ. 271 00:18:26,980 --> 00:18:29,108 Ναι, και τον Κέρλι. 272 00:18:37,407 --> 00:18:38,700 ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΤΙΚΗ ΚΙ ΑΣΤΕΙΑ ΤΣΟΥΛΗΡΘΑ 273 00:18:38,826 --> 00:18:41,495 Ξέρω πως δεν πρέπει, αλλά πότε θα ξαναέχω ευκαιρία; 274 00:18:50,796 --> 00:18:53,215 Για κοίτα, το μικρό… 275 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 το αγοράκι. 276 00:18:59,179 --> 00:19:00,472 Μαμά, μπαμπά! 277 00:19:00,556 --> 00:19:03,934 Ο κύριος Μπερνς είναι βρικόλακας και έχει τον Μπαρτ! 278 00:19:04,017 --> 00:19:05,978 Μα ο Μπαρτ είναι εδώ. 279 00:19:06,979 --> 00:19:08,981 Γεια σου, μητέρα. Γεια σου, πατέρα. 280 00:19:09,064 --> 00:19:11,567 Μου λείψατε κατά την αδιάφορη απουσία μου. 281 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 Λίσα, έχεις ζωηρή φαντασία. 282 00:19:13,819 --> 00:19:15,362 "Ο Μπαρτ είναι βρικόλακας". 283 00:19:15,445 --> 00:19:17,072 "Η μπίρα σκοτώνει τα εγκεφαλικά κύτταρα". 284 00:19:17,197 --> 00:19:19,116 Ώρα να επιστρέψουμε 285 00:19:19,199 --> 00:19:21,201 σ' εκείνο το κτίριο, 286 00:19:21,285 --> 00:19:23,620 όπου μένουν τα κρεβάτια και η τηλεόρασή μας. 287 00:19:33,755 --> 00:19:37,092 Έλα μαζί μας, Λίσα. Είναι φοβερά. 288 00:19:37,217 --> 00:19:40,345 Μένουμε ξύπνιοι όλο το βράδυ και πίνουμε αίμα. 289 00:19:40,429 --> 00:19:42,431 Κι αν πεις πως είσαι βρικόλακας, 290 00:19:42,514 --> 00:19:44,850 στο σινεμά σου δίνουν δωρεάν αναψυκτικό. 291 00:19:44,933 --> 00:19:46,351 Όχι! 292 00:19:46,435 --> 00:19:49,980 Λίσα, δεν έχεις επιλογή. 293 00:19:54,526 --> 00:19:57,654 Μπαρτ, πόσες φορές σου είπα να μη δαγκώνεις την αδελφή σου… 294 00:19:57,779 --> 00:20:00,199 Μισό λεπτό! Είσαι βρικόλακας! 295 00:20:00,324 --> 00:20:03,118 Γρήγορα! Πρέπει να τον σκοτώσω! 296 00:20:03,202 --> 00:20:04,953 Πώς ξέρεις πως είναι βρικόλακας; 297 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 Είναι βρικόλακας; 298 00:20:09,541 --> 00:20:12,836 Χόμερ, πρέπει κάτι να κάνουμε. Σήμερα πίνει αίμα. 299 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 Αύριο μπορεί να καπνίζει. 300 00:20:14,713 --> 00:20:18,175 Ο μόνος τρόπος να επανέλθει είναι να σκοτώσουμε τον αρχηγό βρικόλακα, 301 00:20:18,258 --> 00:20:19,801 τον κύριο Μπερνς. 302 00:20:19,927 --> 00:20:23,555 Να σκοτώσω το αφεντικό μου; Να τολμήσω να ζήσω το αμερικανικό όνειρο; 303 00:20:25,015 --> 00:20:26,516 Αυτό είναι επικίνδυνο. 304 00:20:26,642 --> 00:20:28,560 Να είχαμε έστω βρει κάποιον να φυλάει τη Μάγκι. 305 00:20:28,685 --> 00:20:30,854 Διασκεδαστική Κι Αστεία Τσουλήθρα! 306 00:20:30,938 --> 00:20:33,732 -Όχι, μπαμπά. -Καλά. Θα αρκεστώ στο σκότωμα. 307 00:20:35,817 --> 00:20:39,029 Πρέπει να διαπεράσεις την καρδιά του με αυτόν τον πάσαλο. 308 00:20:44,493 --> 00:20:46,745 Άρπα την, αχρείε! 309 00:20:50,374 --> 00:20:52,209 Μπαμπά, εκεί είναι ο καβάλος του. 310 00:20:52,709 --> 00:20:54,169 Α, συγγνώμη. 311 00:20:56,672 --> 00:20:58,799 Όχι! 312 00:21:07,349 --> 00:21:09,184 Απολύεσαι! 313 00:21:09,810 --> 00:21:12,896 Χαίρομαι που όλα είναι πάλι κανονικά. 314 00:21:13,021 --> 00:21:17,317 Είμαι βρικόλακας και θα σας ρουφήξω το αίμα. 315 00:21:19,111 --> 00:21:21,530 Αυτή η μπέρτα με φαγουρίζει. 316 00:21:21,655 --> 00:21:24,574 -Ο παππούς είναι βρικόλακας; -Όλοι είμαστε. 317 00:21:24,658 --> 00:21:26,910 Μα αφού σκοτώσαμε τον κύριο Μπερνς. 318 00:21:26,994 --> 00:21:29,579 Πρέπει να σκοτώσεις τον αρχηγό. 319 00:21:30,455 --> 00:21:31,873 Εσύ είσαι ο αρχηγός; 320 00:21:31,999 --> 00:21:34,710 Όχι, εγώ είμαι! 321 00:21:38,130 --> 00:21:39,798 -Μαμά; -Έχω και δική μου ζωή 322 00:21:39,881 --> 00:21:41,258 πέρα απ' το σπίτι, ξέρεις. 323 00:21:43,760 --> 00:21:46,263 Χαρούμενο Χαλοουίν σε όλους! 324 00:21:57,733 --> 00:22:00,152 ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΟΣ ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΜΕΡΚΙΝ 325 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 ΜΑΤ "ΤΗΓΑΝΙΤΑΣ" ΓΚΡΕΝΙΝΓΚ ΣΑΜ "ΣΑΓΙΟΝΑΡΑ" ΣΑΪΜΟΝ 326 00:22:03,113 --> 00:22:04,364 ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΣ ΝΤΑΝ ΚΑΣΤΕΛΑΝΕΤΑ 327 00:22:04,531 --> 00:22:05,657 ΤΖΟΟΟΟΟΥΛΙ ΚΑΝΒΕΡ 328 00:22:05,741 --> 00:22:06,908 ΚΑΚΟΣ ΚΑΡΤΡΑΪΤ 329 00:22:07,034 --> 00:22:08,118 ΨΩΡΑΛΕΑ ΓΙΑΡΝΤΛΙ ΣΜΙΘ 330 00:22:08,327 --> 00:22:09,369 ΜΠΟΥ! ΤΡΟΜΑΞΕΣ ΧΑΝΚ ΑΖΑΡΙΑ 331 00:22:09,453 --> 00:22:10,620 ΚΑΙ ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΙΚΟΣ ΧΑΡΙ ΣΙΡΕΡ 332 00:22:10,787 --> 00:22:11,830 ΦΙΛ ΜΕ ΤΗΝ ΞΕΡΙΖΩΜΕΝΗ ΚΑΡΔΙΑ 333 00:22:11,955 --> 00:22:12,998 ΠΡΙΟΝΙ ΧΑΪΝΤΝ ΣΑΠΙΑ ΡΟΥΣΙ 334 00:22:13,165 --> 00:22:14,291 ΦΙΛ ΡΟΜΑΝ, ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ 335 00:22:14,374 --> 00:22:15,542 ΜΠΑΜΠΟΥΛΑΣ ΜΠ. Σ. ΜΑΝΙΑΚΟΣ Μ. Β. 336 00:22:15,625 --> 00:22:16,793 ΜΑΤΩΜΕΝΟΣ ΜΠΡΑΝΤ. ΜΠΕΡΝΤ 337 00:22:16,918 --> 00:22:17,961 ΑΙΜΟΦΥΡΤΟΣ ΜΠΡΕΝΤ ΦΟΡΕΣΤΕΡ 338 00:22:18,128 --> 00:22:19,254 ΤΡΟΜΟ-ΜΟΥΡΟ ΜΠΟΜΠ ΚΟΥΣΕΛ 339 00:22:19,338 --> 00:22:20,422 ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΣΜΕΝΟΣ ΝΤ. ΜΑΚΓΚΡΑΘ 340 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 ΠΙΚΡΟΧΟΛΟΣ ΜΠ. Κ. ΑΓΕΝΗΣ ΝΤ. Κ. 341 00:22:21,798 --> 00:22:22,966 Κ. "ΔΙΠΛΟΑΠΟΘΗΚΗΣ" ΑΚΕΦΑΛΟΣ ΤΖ. ΓΚ. 342 00:22:23,133 --> 00:22:24,051 ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΛΥΚΟΣ ΕΛΦΜΑΝ 343 00:22:24,217 --> 00:22:25,344 ΑΓΝΟΣ ΤΡΟΜΟΣ ΚΛΟΖΕΝ 344 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 ΧΑΣΟΜΕΡΩ ΜΠΟΝΙΤΑ ΠΙΕΤΙΛΑ 345 00:22:26,636 --> 00:22:27,679 ΔΥΣΩΔΗΣ Μ. Μ. 346 00:22:27,846 --> 00:22:28,972 ΦΡΑΝ-ΚΕΝ ΤΣΟΥΜΟΥΡΑ-ΣΤΑΪΝ 347 00:22:29,222 --> 00:22:30,182 Μ. ΠΑΪΔΑΚΙΑΣ Μ. 348 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 ΜΑΤ "ΕΛΑΦΡΩΣ ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΟΣ" ΓΚ. 349 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα