1 00:00:38,663 --> 00:00:40,457 KRAFTVÆRKSØDELÆGGELSE TRYK IKKE 2 00:00:43,835 --> 00:00:50,300 Nedsmeltning om ti sekunder. Ni, otte ... Afbrudt. God hund. 3 00:01:00,852 --> 00:01:02,228 ATOMINSPEKTION 4 00:01:06,191 --> 00:01:08,902 Hvem forstyrrer, når jeg sover til middag? 5 00:01:08,985 --> 00:01:11,196 Vi er fra Atomreguleringskommissionen. 6 00:01:11,279 --> 00:01:13,782 Vi skal teste medarbejderkompetencen. 7 00:01:13,865 --> 00:01:18,161 Det må være en fejl. Vi bager kager her. 8 00:01:18,244 --> 00:01:22,624 - Mr. Burns' gammeldags ... - Hent øksen. 9 00:01:26,169 --> 00:01:30,048 Den offentlige sikkerheds vagthunde. Kan man synke lavere? 10 00:01:30,131 --> 00:01:34,511 Jeg har spærret de mindre kloge medarbejdere inde i kælderen. 11 00:01:37,055 --> 00:01:43,436 - Hvorfor sidder vi her, Homer? - For at holde øje med bien, Bernie. 12 00:01:43,520 --> 00:01:46,064 - Hvorfor? - Hvor er I ynkelige. 13 00:01:46,147 --> 00:01:49,859 Intet under, at mr. Smithers gjorde mig til overbiinspektør. 14 00:01:51,778 --> 00:01:54,989 - Den slipper væk. - Vi dummede os. 15 00:01:55,657 --> 00:01:58,034 Kom tilbage! 16 00:01:58,118 --> 00:02:04,249 - Er Homer Simpson her? - Nej, desværre. 17 00:02:05,250 --> 00:02:09,420 Han leder en konference om kernefission i Genève. 18 00:02:09,504 --> 00:02:10,755 Den køber de sikkert. 19 00:02:12,090 --> 00:02:15,677 Bien bed mig i bagdelen. Den er helt hævet. 20 00:02:16,678 --> 00:02:19,472 Homer, det her er en kopi af din arbejdsstation. 21 00:02:20,348 --> 00:02:24,435 Nu simulerer vi et strømsvigt i sektor otte. 22 00:02:24,519 --> 00:02:26,813 Hvad helvede snakker I om? 23 00:02:27,772 --> 00:02:33,361 Hvad skal jeg gøre? Fortæl mig dog, hvad jeg skal gøre! 24 00:02:33,444 --> 00:02:36,614 Det er en simulator. Det kan ikke gå galt. 25 00:02:36,698 --> 00:02:40,160 Bare tryk på knapperne, til de lukker dig ud. 26 00:02:44,956 --> 00:02:47,000 Nej, det er umuligt! 27 00:02:51,963 --> 00:02:53,339 FLUGTKAPSEL 28 00:02:54,591 --> 00:02:59,304 - Der er jo to sæder! - Jeg vil have fødderne op. 29 00:03:13,985 --> 00:03:17,572 Må ødelægge menneskeheden. 30 00:03:18,239 --> 00:03:19,991 Frokosttid. 31 00:03:22,202 --> 00:03:26,664 Årsagen til nedsmeltningen er ukendt. Der var intet atommateriale i bilen. 32 00:03:26,748 --> 00:03:28,333 Tid til bestikkelse. 33 00:03:28,416 --> 00:03:33,004 Du kan vælge vaskemaskinen og tørretumbleren - 34 00:03:33,087 --> 00:03:36,716 - eller indholdet af æsken her. 35 00:03:36,799 --> 00:03:40,220 - Æsken! Æsken! - Hør, Burns. Du har et problem. 36 00:03:40,303 --> 00:03:42,680 Penge får det ikke til at forsvinde. 37 00:03:42,764 --> 00:03:47,268 Jeg har besluttet ikke at gennemføre en undersøgelse. Farvel. 38 00:03:47,352 --> 00:03:52,190 Du har problemer. Homer Simpson behøver undervisning i atomfysik. 39 00:03:52,273 --> 00:03:55,735 Får han ikke det, er vi nødt til at tage affære. 40 00:03:55,818 --> 00:03:59,113 Er I det? Jeg har ellers på fornemmelsen - 41 00:03:59,197 --> 00:04:01,699 - at I dropper anklagen. 42 00:04:04,160 --> 00:04:06,788 - Malerne flyttede dit skrivebord. - Nå ja. 43 00:04:11,084 --> 00:04:15,380 Mine advokater og jeg kom lige forbi. 44 00:04:15,463 --> 00:04:18,424 Vil I ind og have te og skumfiduser? 45 00:04:20,718 --> 00:04:22,220 Det vil han gerne. 46 00:04:22,553 --> 00:04:25,348 - Skal jeg uddannes? - Uddannes? 47 00:04:25,765 --> 00:04:27,725 - Til barber eller klovn? - Bart! 48 00:04:27,809 --> 00:04:29,978 Dit job og din fremtid - 49 00:04:30,061 --> 00:04:33,147 - afhænger af, om du består Atomfysik for begyndere. 50 00:04:33,481 --> 00:04:40,154 Og endnu en ting. Du må finde jadeaben før næste fuldmåne. 51 00:04:40,488 --> 00:04:43,700 Sir, den har vi fundet. I dit handskerum. 52 00:04:43,783 --> 00:04:47,078 - Og kortene og isskraberen? - De var der også. 53 00:04:47,161 --> 00:04:51,374 Glimrende. Så ordner alt sig til det bedste. 54 00:04:51,457 --> 00:04:55,003 Det er en stor chance. Du kan lære så meget. 55 00:04:55,086 --> 00:05:00,883 Måske har du ret. Jeg ville gerne have haft en uddannelse. 56 00:05:01,342 --> 00:05:03,136 STUDIEVEJLEDER 57 00:05:03,219 --> 00:05:06,681 Skriv under her, så er du inde, Homer. 58 00:05:08,224 --> 00:05:12,145 Den hund spiste nogens skinke. Det må jeg se. 59 00:05:13,187 --> 00:05:16,899 Giv mig den skinke, din dumme hund! Kom nu! 60 00:05:24,365 --> 00:05:27,201 Du kan vel nok skrive et essay til ansøgningen. 61 00:05:27,285 --> 00:05:31,539 Lad mig se. Nævn dine tre yndlingsbøger. 62 00:05:31,622 --> 00:05:34,292 - Er "TV Guide" en bog? - Nej. 63 00:05:34,375 --> 00:05:35,877 - Katherine Hepburns "Me"? - Nej! 64 00:05:35,960 --> 00:05:37,545 Jeg er elendig. 65 00:05:37,920 --> 00:05:43,176 "Jeg havde aldrig brækket mig så meget, og det ændrede mit liv." 66 00:05:43,259 --> 00:05:47,722 - Sådan, Homer! - Tak. Og så kronen på værket. 67 00:05:47,805 --> 00:05:48,931 INDSÆT FOTO HER 68 00:05:49,640 --> 00:05:52,393 Har du ikke et bedre billede, far? 69 00:05:52,477 --> 00:05:54,812 Billedet gør hverken fra eller til. 70 00:05:57,273 --> 00:06:01,569 - Han ser tosset ud. - Det er spild af tid at læse hans essay. 71 00:06:01,652 --> 00:06:05,782 Og endelig et stænk af Worcestershiresauce i drinken. 72 00:06:05,865 --> 00:06:07,325 Mums! 73 00:06:07,408 --> 00:06:11,371 Beklager, men der er et program om universitetet, jeg må se. 74 00:06:11,454 --> 00:06:15,708 Nu sender vi "Skolen med de store patter" med Cory Masterson. 75 00:06:16,793 --> 00:06:20,380 Dekan Bitterman, der sker vel ikke noget upassende her? 76 00:06:20,463 --> 00:06:23,132 Jeg er jo USA's præsident. 77 00:06:23,216 --> 00:06:28,429 Bare rolig. Jeg har smidt alle bøllerne ud. 78 00:06:28,513 --> 00:06:31,391 Jeg hader den dekan. 79 00:06:33,267 --> 00:06:37,522 - Nu håber jeg bh-bomben virker. - Okay. 80 00:06:41,150 --> 00:06:46,531 Cory! Bare rolig, hr. præsident. 81 00:06:46,614 --> 00:06:49,283 - Hr. præsident! - Op med humøret, Bitterman. 82 00:06:49,367 --> 00:06:52,412 Den unge mand skal ind i mit kabinet. 83 00:06:52,495 --> 00:06:56,749 Som chef for festudvalget! 84 00:06:59,710 --> 00:07:02,088 Ja! Tag den, Bitterman! 85 00:07:02,171 --> 00:07:05,425 Her er svarene fra de universiteter, du søgte ind på. 86 00:07:11,472 --> 00:07:13,641 En reklame for et byggemarked. 87 00:07:14,350 --> 00:07:15,810 Hvad gør du nu, far? 88 00:07:15,893 --> 00:07:20,815 Noget, jeg burde have gjort for længst. 89 00:07:21,941 --> 00:07:24,819 - Du aner det ikke, vel? - Niks. 90 00:07:24,902 --> 00:07:30,700 Bare rolig. Jeg sidder i bestyrelsen for Springfield Universitet. 91 00:07:34,579 --> 00:07:39,667 Beklager, mr. Burns. Simpson er ikke kvalificeret. 92 00:07:40,168 --> 00:07:44,797 Javel. Jeg ser optagelsesudvalget som et baseballhold. 93 00:07:44,881 --> 00:07:46,674 I kan lide baseball, ikke? 94 00:07:49,093 --> 00:07:53,055 En succesrig klub kræver samarbejde. 95 00:07:53,139 --> 00:07:57,810 Det nytter ikke, at enkelte medlemmer laver deres egne regler. 96 00:08:00,396 --> 00:08:07,028 - Undskyld. Hvad laver du? - Giver dig dit livs røvfuld. 97 00:08:07,111 --> 00:08:12,617 Hold op. Hvis du virkelig vil have ham ind, så lad gå. 98 00:08:12,950 --> 00:08:16,245 Smithers, skaf dig af med liget og send enken en brystbuket. 99 00:08:17,246 --> 00:08:22,376 Jeg skal på uni! Jeg får ikke brug for studentereksamen mere! 100 00:08:22,460 --> 00:08:28,591 Jeg er klog! Jeg er klog! Jeg er klog! Jeg er klog! 101 00:08:28,674 --> 00:08:32,011 K-L-G! Jeg mener K-L-O-G! 102 00:08:37,141 --> 00:08:38,893 SPRINGFIELD UNIVERSITET 103 00:08:38,976 --> 00:08:40,686 FORSLAG TIL LATINSK MOTTO UDBEDES 104 00:08:40,770 --> 00:08:44,565 Min første dag på universitetet. Gid min far kunne se det. 105 00:08:45,149 --> 00:08:48,027 - Hvor længe har du siddet der? - Tre dage. 106 00:08:50,571 --> 00:08:53,699 Nørd! 107 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 Det var ikke pænt, Homer. 108 00:08:55,743 --> 00:08:59,664 Forsøg at forstå, Marge. Der er to typer studerende. 109 00:08:59,747 --> 00:09:05,378 Sportsfolk og nørder. Som sportsmand skal jeg være efter nørderne. 110 00:09:05,461 --> 00:09:09,423 - Så du den nørd, mand? - Undskyld? 111 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 VELKOMMEN TIL RUSFEST 112 00:09:21,477 --> 00:09:24,522 Jeg bliver deres helt. 113 00:09:28,317 --> 00:09:30,611 Hør efter! Der er sprut i punchen! 114 00:09:31,821 --> 00:09:36,450 Bare rolig. Der er ringet efter jeres forældre. De henter jer nu. 115 00:09:36,534 --> 00:09:39,704 Marge, nogen har klemt livet ud af de unger. 116 00:09:39,787 --> 00:09:45,334 Medmindre film og tv lyver er det en gammel, bitter dekan. 117 00:09:45,418 --> 00:09:48,337 Jeg er dekan Peterson. Kald mig bare Bobby. 118 00:09:48,421 --> 00:09:51,674 I skal vide, at hvis studierne stresser jer - 119 00:09:51,757 --> 00:09:54,385 - er jeg klar til en gang Hacky Sack. 120 00:09:54,468 --> 00:09:59,807 Og har I lyst til at jamme lidt, har jeg været bassist i The Pretenders. 121 00:10:01,559 --> 00:10:05,313 Jeg glæder mig til at fyre op under den stivstikker. 122 00:10:07,732 --> 00:10:11,319 Godmorgen og velkommen til Atomfysik for begyndere. 123 00:10:11,402 --> 00:10:15,197 Der er mange nye ansigter, men som man siger: 124 00:10:15,281 --> 00:10:18,200 Ud med det gamle og ind med nye kerner. 125 00:10:20,161 --> 00:10:22,121 Vi begynder med ... 126 00:10:26,751 --> 00:10:29,337 Så I den idiot? 127 00:10:31,380 --> 00:10:34,133 Han tabte sine noter! 128 00:10:37,928 --> 00:10:43,893 Hvis nogen ønsker at blive, evaluerer jeg altid undervisningen efter timen. 129 00:10:43,976 --> 00:10:45,728 - Skal vi? - Nej. 130 00:10:45,811 --> 00:10:49,273 Så kan du rende mig. 131 00:11:01,243 --> 00:11:03,829 Homer, vi har en nydelig bogreol. 132 00:11:03,913 --> 00:11:06,499 Ja, men sådan gør man på uni. 133 00:11:06,582 --> 00:11:10,795 Den kostede ikke noget. Jeg stjal stenene fra en byggeplads. 134 00:11:10,878 --> 00:11:12,546 HER OPFØRES ET BØRNEHOSPITAL 135 00:11:12,630 --> 00:11:14,256 Der mangler seks sten. 136 00:11:14,340 --> 00:11:17,593 Så bliver der ikke noget hospital. 137 00:11:17,677 --> 00:11:20,846 Protonacceleratoren destabiliserer atomet - 138 00:11:20,930 --> 00:11:23,224 - og driver det frem ... 139 00:11:23,307 --> 00:11:25,935 Undskyld, professor Brainiac. 140 00:11:26,018 --> 00:11:29,063 Jeg har arbejdet på et atomkraftværk i 10 år. 141 00:11:29,146 --> 00:11:32,775 Jeg ved, hvordan en protonaccelerator fungerer. 142 00:11:32,858 --> 00:11:36,821 - Så vis os det. - Gerne. 143 00:11:40,449 --> 00:11:43,536 - Derinde, gutter. - Tak, Homer. 144 00:11:43,619 --> 00:11:45,746 Homer, ulykken var ikke din skyld. 145 00:11:45,830 --> 00:11:48,958 Men du har brug for lidt ekstra undervisning. 146 00:11:49,041 --> 00:11:50,751 Her er en liste over lærere. 147 00:11:50,835 --> 00:11:56,632 Du vandt denne omgang, men krigen er ikke slut. 148 00:11:58,718 --> 00:12:02,138 - Hallo? - Er det dekanen? Du er et fjols! 149 00:12:02,221 --> 00:12:03,848 Er det dig, Homer? 150 00:12:09,770 --> 00:12:13,190 - Hej, gutter. - Ulovlig indtrængen! 151 00:12:13,274 --> 00:12:15,609 Stop humanoiden. 152 00:12:16,777 --> 00:12:20,448 - Jeg skal bruge en fysiklærer. - Så er vi de rette. 153 00:12:20,531 --> 00:12:22,700 Vi ved alt om videnskab. 154 00:12:22,783 --> 00:12:26,036 - Og matematik. - Og "Monty Python". 155 00:12:26,120 --> 00:12:28,247 Vi er ridderne, der siger: 156 00:12:34,170 --> 00:12:39,675 Vi spillede Dungeons and Dragons i tre timer. Jeg blev dræbt af en alf. 157 00:12:39,759 --> 00:12:42,553 Du hænger ud med nørder. 158 00:12:42,636 --> 00:12:44,305 - Tag det i dig! - Hold op. 159 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 Drengene lyder søde, men de er nørder. 160 00:12:46,891 --> 00:12:49,769 Er de? Men nørder er jo mine fjender. 161 00:12:49,852 --> 00:12:53,731 Frygt ikke nørderne, far. De gør mindeværdige ting. 162 00:12:53,814 --> 00:12:55,441 Nogle vigtige nørder: 163 00:12:55,524 --> 00:12:59,153 Popcornmagnaten Orville Redenbacher, rockstjernen David Byrne - 164 00:12:59,236 --> 00:13:01,572 - og højesteretsdommer David Souter. 165 00:13:01,989 --> 00:13:06,076 Ikke Souter! Åh nej! 166 00:13:07,578 --> 00:13:11,707 Du er nødt til at kunne det periodiske system for at bestå. 167 00:13:11,791 --> 00:13:14,001 Jeg skriver det på hånden. 168 00:13:14,084 --> 00:13:18,589 Sammen med alle kendte lanthanider og actinider? Held og lykke. 169 00:13:21,008 --> 00:13:25,471 Kom nu, gutter. I laver aldrig andet end at læse. 170 00:13:25,554 --> 00:13:28,891 Jeg vil vise jer det virkelige studenterliv. 171 00:13:28,974 --> 00:13:33,187 - Vi skal ud og feste! - Så skal jeg have termobukser på. 172 00:13:33,270 --> 00:13:34,647 - Også her. - Også her. 173 00:13:35,981 --> 00:13:40,236 En studentertur. Den bedste måde at sprede ødelæggelse på. 174 00:13:40,319 --> 00:13:43,155 Skal du på tur, så tag Bart og Lisa med. 175 00:13:43,239 --> 00:13:46,951 Men, Marge, vi er studerende. Vi er ude på ballade. 176 00:13:47,034 --> 00:13:49,745 Mr. Simpson, Gary spildte sine øredråber. 177 00:13:51,914 --> 00:13:56,585 De ællinger var søde. Tænk, at vi fik lov til at fodre dem. 178 00:13:56,669 --> 00:13:59,630 - Jeg skal på wc. - Du har lige været. 179 00:13:59,713 --> 00:14:01,715 Der blev banket på døren, så jeg kunne ikke. 180 00:14:02,258 --> 00:14:07,721 Jeg siger jer, en god spøg er lige, hvad lægen ordinerer. 181 00:14:07,805 --> 00:14:11,433 Dekanen går amok. Jeg har det! 182 00:14:11,517 --> 00:14:15,479 Vi venter ved hans postkasse, og når han kommer ud - 183 00:14:15,563 --> 00:14:19,567 - ruller vi ham ind i et tæppe og smider ham ud fra en bro! 184 00:14:26,949 --> 00:14:31,704 Hvis I er på udkig efter en god spøg, har jeg en. 185 00:14:32,037 --> 00:14:35,332 Det eneste andet universitet i området er Springfield A&M. 186 00:14:35,416 --> 00:14:38,627 - De er vores mål. - De svin. 187 00:14:38,711 --> 00:14:42,923 Det er sir Gryntenheim. Deres elskede maskot. 188 00:14:43,007 --> 00:14:45,759 Her er han med til sidste års bal. 189 00:14:45,843 --> 00:14:48,762 Her udnævner han Nixon til æresdoktor. 190 00:14:48,846 --> 00:14:51,724 Her ruller han sig i sit eget skidt. 191 00:14:51,807 --> 00:14:56,061 De herrer, lad os kidnappe sir Gryntenheim. 192 00:14:56,145 --> 00:14:59,690 Vi ruller ham ind i et tæppe og smider ham ud fra en bro. 193 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 Hvad? 194 00:15:02,943 --> 00:15:04,862 SPRINGFIELD A&M 195 00:15:04,945 --> 00:15:07,156 HVIS DU STUDERER HER ER DU HJEMME NU 196 00:15:09,617 --> 00:15:13,913 Se, hvis man trækker halen ud, krøller den sammen igen. 197 00:15:13,996 --> 00:15:19,668 Krølle, lige. Krølle, lige. Krølle, lige. Krølle, lige. 198 00:15:19,752 --> 00:15:22,338 Det bryder han sig vist ikke om. 199 00:15:23,130 --> 00:15:29,637 Selvfølgelig gør han det. Han er en sød, lille gris. 200 00:15:29,720 --> 00:15:31,722 Din lille ... 201 00:15:35,017 --> 00:15:36,727 LAGERRUM 202 00:15:37,519 --> 00:15:39,271 Grisen opfører sig underligt. 203 00:15:39,355 --> 00:15:41,941 Han delte en kasse maltwhisky med mr. Simpson. 204 00:15:42,024 --> 00:15:44,276 Han er virkelig syg. 205 00:15:44,360 --> 00:15:47,988 Det lød som en gris, der besvimede. 206 00:15:53,202 --> 00:15:56,830 Beklager, gutter. Jeg har aldrig bortvist nogen - 207 00:15:56,914 --> 00:15:59,166 - men den gris har magtfulde venner. 208 00:15:59,249 --> 00:16:02,169 Det skal I få betalt. Det skal I. 209 00:16:05,714 --> 00:16:08,884 Tro mig. Jeg ville ikke have jer bortvist. 210 00:16:08,968 --> 00:16:12,513 Bare rolig, mr. Simpson. Vi kan klare os selv. 211 00:16:13,514 --> 00:16:18,435 - Tegnebogsinspektion. - Værsgo. Alt er vist i orden. 212 00:16:18,519 --> 00:16:25,192 - Tænk, at de købte den. - Det er ikke tegnebogsinspektøren. 213 00:16:32,783 --> 00:16:35,119 Marge, de har ingen steder at bo. 214 00:16:35,202 --> 00:16:38,038 De er genier. De løser alle vores problemer. 215 00:16:38,122 --> 00:16:41,667 De gør os til konger over Jorden. 216 00:16:41,750 --> 00:16:43,836 Mr. Simpson, vi har næseblod. 217 00:16:43,919 --> 00:16:45,879 Åh, for pokker ... 218 00:16:50,175 --> 00:16:54,013 Hvad er der med telefonen? Den siger lyde. 219 00:16:54,096 --> 00:16:57,016 Det er computersignaler. 220 00:16:57,099 --> 00:17:02,062 Nogle på MIT sender årsager til, at kaptajn Picard er bedre end Kirk. 221 00:17:02,146 --> 00:17:04,565 De er vanvittige. 222 00:17:08,193 --> 00:17:12,656 Det har jeg hørt om. Scratchy får endelig skovlen under Itchy. 223 00:17:20,247 --> 00:17:22,082 PLASTISK SPRÆNGSTOF 224 00:17:30,090 --> 00:17:32,342 SPRÆNGSTOFFER TNT 225 00:17:40,059 --> 00:17:43,479 Formålet med mit liv er at overvære dette øjeblik. 226 00:17:48,275 --> 00:17:51,361 - Vi mangler stik til stentumbleren. - Sæt det til! 227 00:17:51,445 --> 00:17:54,990 - Stentumbleren eller tv'et? - Tv'et! 228 00:17:56,658 --> 00:17:57,785 SLUT 229 00:18:00,871 --> 00:18:04,708 Det får vi aldrig nogensinde lov til at vise igen. 230 00:18:08,253 --> 00:18:11,757 Far, grav et par huller til de nørder. 231 00:18:11,840 --> 00:18:16,053 Det er slemt nok med deres bøjler i opvaskeren. Hvad gør vi? 232 00:18:16,136 --> 00:18:21,058 Finder en udvej, så vi kan leve harmonisk sammen. Ikke, Marge? 233 00:18:21,141 --> 00:18:23,435 Nej! De nørder skal ud herfra. 234 00:18:23,519 --> 00:18:27,106 - Kan du få os ind på uni igen? - Helt sikkert. 235 00:18:27,189 --> 00:18:32,319 For at toppe en tosset plan må man finde på noget endnu mere tosset. 236 00:18:32,402 --> 00:18:34,113 Skal det være tosset? 237 00:18:34,863 --> 00:18:40,077 Jeg har det! I skal redde dekanens liv. 238 00:18:42,121 --> 00:18:43,455 Perfekt. 239 00:18:49,628 --> 00:18:53,173 Okay, så skubber I ham væk om præcis tre sekunder. 240 00:18:53,257 --> 00:18:57,052 - Tager vi højde for vindmodstand? - Hvad synes du? 241 00:18:58,637 --> 00:18:59,805 Du godeste. 242 00:18:59,888 --> 00:19:01,348 HOSPITAL 243 00:19:01,431 --> 00:19:04,184 Jeg er ked af det med den kør-dig-over-spøg. 244 00:19:04,268 --> 00:19:07,855 - Spøg? - Det andet var også min idé. 245 00:19:07,938 --> 00:19:11,692 - Det er mig, der bør bortvises. - Din ærlighed er rørende. 246 00:19:11,775 --> 00:19:16,363 - Måske var jeg selv umenneskelig. - Ja. 247 00:19:16,446 --> 00:19:22,286 Dine venner kan komme tilbage, og så glemmer vi alt om det her. 248 00:19:22,369 --> 00:19:25,289 Se, her er din nye hofte. 249 00:19:27,875 --> 00:19:29,835 Du må nok tage den lidt med ro. 250 00:19:30,752 --> 00:19:35,090 - Det er rart at være tilbage. - Tjek telefonsvareren. 251 00:19:35,507 --> 00:19:38,594 Nye beskeder: Ingen. 252 00:19:40,262 --> 00:19:42,556 Vi vil gerne takke dig. 253 00:19:42,639 --> 00:19:49,313 Det behøver I ikke. Det vigtigste er, at vi fik styr på de løse ender. 254 00:19:50,063 --> 00:19:54,234 Så jeg ønsker jer held og lykke til eksamen i morgen. 255 00:19:54,318 --> 00:19:57,779 Eksamen? Det er jo et rent mareridt! 256 00:19:59,823 --> 00:20:04,578 - Hvad vil du stille op, mr. Simpson? - Jeg har faktisk en plan. 257 00:20:04,661 --> 00:20:09,917 Jeg gemmer mig under nogle frakker og håber, at det hele ordner sig. 258 00:20:10,000 --> 00:20:16,465 - Du kan også terpe som aldrig før. - Det er også en mulighed. 259 00:20:33,565 --> 00:20:35,651 HOMER SIMPSON EKSAMEN I KERNEFYSIK 260 00:20:35,984 --> 00:20:37,486 00 261 00:20:37,569 --> 00:20:42,032 - Tænk, at du dumpede. - Jeg mister mit job. 262 00:20:42,115 --> 00:20:44,910 Bare fordi jeg er håbløst ukvalificeret. 263 00:20:44,993 --> 00:20:46,453 Vi kan hjælpe dig. 264 00:20:46,536 --> 00:20:49,748 Vi kan ændre din karakter ved hjælp af en computer. 265 00:20:49,831 --> 00:20:52,000 Kan man det? 266 00:20:52,084 --> 00:20:56,880 Det eneste problem er det moralske dilemma, der kræver ... 267 00:20:57,923 --> 00:20:59,299 Moral? 268 00:20:59,633 --> 00:21:02,344 12! Hvordan klarede du det? 269 00:21:02,427 --> 00:21:07,432 Jeg fik lidt hjælp af en magisk maskine. 270 00:21:07,516 --> 00:21:09,851 Ændrede du din karakter på en computer? 271 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 - Sådan, far. - Hør ... 272 00:21:11,979 --> 00:21:14,481 Det vigtigste er, at vi har lært noget. 273 00:21:14,564 --> 00:21:18,944 Gutterne lærte, at der er en verden uden for skolen. 274 00:21:19,027 --> 00:21:20,696 Vel gjorde vi ej. 275 00:21:20,779 --> 00:21:26,034 Og jeg lærte, at det er vigtigt at studere og arbejde hårdt. 276 00:21:26,118 --> 00:21:28,787 Du bestod ved hjælp af snyd. 277 00:21:28,870 --> 00:21:32,249 - Du lærte os, at det er forkert. - Korrekt. 278 00:21:32,332 --> 00:21:35,252 For at være et godt eksempel for din søn - 279 00:21:35,335 --> 00:21:38,380 - tager du kurset igen uden at snyde. 280 00:21:38,463 --> 00:21:42,134 Marge, du er værre end dekanen. 281 00:21:43,635 --> 00:21:48,015 Så må jeg i gang igen. Det betyder, det er tid til at ... 282 00:21:48,098 --> 00:21:51,810 - Hvad har jeg lært jer? - At feste? 283 00:21:51,893 --> 00:21:54,021 Sådan! 284 00:22:50,869 --> 00:22:51,870 Oversat af: Nanette Skjødt Sørensen