1
00:00:38,580 --> 00:00:41,166
ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ
ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ
2
00:00:44,210 --> 00:00:45,837
Τήξη πυρήνα σε δέκα δευτερόλεπτα.
3
00:00:46,379 --> 00:00:47,797
Εννιά, οκτώ...
4
00:00:48,423 --> 00:00:50,258
Τήξη ανετράπη. Καλό παιδί!
5
00:01:01,144 --> 00:01:02,312
ΦΟΡΤΗΓΟ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ
6
00:01:05,774 --> 00:01:09,194
Τι; Πώς τολμάτε
να με ενοχλείτε όσο κοιμάμαι;
7
00:01:09,277 --> 00:01:11,488
Είμαστε
από τη ρυθμιστική πυρηνική επιτροπή.
8
00:01:11,696 --> 00:01:14,199
Πρόκειται για αιφνιδιαστικό έλεγχο
ικανότητας εργαζομένων.
9
00:01:14,282 --> 00:01:15,533
Κάποιο λάθος θα έγινε.
10
00:01:15,617 --> 00:01:18,036
Εδώ... Φτιάχνουμε μπισκότα.
11
00:01:18,161 --> 00:01:21,498
Τα παραδοσιακά, νόστιμα,
έξτρα αφράτα...
12
00:01:21,581 --> 00:01:22,540
Φέρε το τσεκούρι.
13
00:01:26,461 --> 00:01:28,254
Το λαγωνικό της δημόσιας ασφάλειας.
14
00:01:28,421 --> 00:01:29,964
Υπάρχει πιο άθλια μορφή ζωής;
15
00:01:30,048 --> 00:01:34,552
Μάζεψα τους λιγότερο προικισμένους
υπαλλήλους και τους πήγα στο υπόγειο.
16
00:01:35,637 --> 00:01:36,930
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ
17
00:01:37,055 --> 00:01:39,265
Χόμερ, γιατί είμαστε εδώ;
18
00:01:39,349 --> 00:01:43,394
Ήμαρτον! Σου είπα, Μπέρνι,
φυλάμε τη μέλισσα!
19
00:01:43,478 --> 00:01:44,395
Μα γιατί;
20
00:01:44,604 --> 00:01:46,356
Είστε αξιοθρήνητοι.
21
00:01:46,439 --> 00:01:48,983
Λογικό να με κάνει ο Σμίδερς
υπεύθυνο μέλισσας.
22
00:01:51,611 --> 00:01:52,821
Το σκάει.
23
00:01:53,071 --> 00:01:55,031
Χάλια τα πήγαμε!
24
00:01:57,408 --> 00:01:58,618
Έλα πίσω!
25
00:01:58,701 --> 00:02:00,495
Υπάρχει κάποιος Χόμερ Σίμπσον εδώ;
26
00:02:00,662 --> 00:02:03,289
Τον "τσίμπησαν" αλλού.
27
00:02:05,375 --> 00:02:09,295
Ναι, είναι στη Γενεύη, συντονίζει
ένα συνέδριο ατομικής σχάσης.
28
00:02:09,379 --> 00:02:10,672
Ναι, κολλάει.
29
00:02:12,048 --> 00:02:14,008
Η μέλισσα με τσίμπησε στον πισινό!
30
00:02:14,092 --> 00:02:15,760
Ο πισινός μου μεγάλωσε!
31
00:02:15,969 --> 00:02:19,556
Χόμερ, αυτό είναι ένα πιστό αντίγραφο
του σταθμού εργασίας σου.
32
00:02:21,099 --> 00:02:24,352
Θα προσομοιώσουμε μία αύξηση ενέργειας
στον τομέα 8 του πυρήνα.
33
00:02:24,435 --> 00:02:26,146
Τι στο καλό λέτε;
34
00:02:27,981 --> 00:02:29,107
Τι να κάνω;
35
00:02:29,190 --> 00:02:31,067
Τι να κάνω;
36
00:02:31,151 --> 00:02:33,653
Για όνομα του Θεού, πείτε μου!
37
00:02:33,820 --> 00:02:35,238
Ηρέμησε. Προσομοίωση είναι.
38
00:02:35,321 --> 00:02:36,531
Τίποτα δεν θα πάει στραβά.
39
00:02:36,698 --> 00:02:39,242
Απλά πάτα τυφλά κουμπιά
μέχρι να σε αφήσουν να φύγεις.
40
00:02:44,789 --> 00:02:47,083
Ωχ, όχι! Δεν μπορεί!
41
00:02:52,046 --> 00:02:52,964
ΑΚΑΤΟΣ ΔΙΑΦΥΓΗΣ
42
00:02:54,924 --> 00:02:57,510
Για τον Θεό, κύριε! Έχει δύο θέσεις!
43
00:02:57,594 --> 00:02:59,220
Μ' αρέσει να απλώνομαι.
44
00:03:14,360 --> 00:03:17,614
Πρέπει καταστρέψω ανθρωπότητα.
45
00:03:18,114 --> 00:03:19,824
Ώρα για μεσημεριανό!
46
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
Ακόμα δεν ξέρουμε πώς προκάλεσε την τήξη.
47
00:03:24,787 --> 00:03:26,789
Δεν υπήρχε πυρηνικό υλικό στο φορτηγό!
48
00:03:26,873 --> 00:03:28,666
Πολύ καλά. Ώρα να σας δωροδοκήσω.
49
00:03:28,750 --> 00:03:31,085
Θα πάρετε είτε το πλυντήριο
και το στεγνωτήριο,
50
00:03:31,169 --> 00:03:32,921
δίπλα στον υπέροχο Σμίδερς,
51
00:03:33,004 --> 00:03:36,633
ή μπορείτε να τα ανταλλάξετε
με το περιεχόμενο αυτού του κουτιού.
52
00:03:36,883 --> 00:03:38,009
Το κουτί!
53
00:03:38,301 --> 00:03:40,178
Κοίτα, Μπερνς, είναι μεγάλο το πρόβλημα.
54
00:03:40,261 --> 00:03:42,513
Με τα λεφτά δεν θα λυθεί.
55
00:03:42,597 --> 00:03:45,475
Κύριοι, αποφάσισα να μη γίνει έρευνα.
56
00:03:45,725 --> 00:03:47,227
Τώρα, συγγνώμη, μα φεύγω.
57
00:03:47,602 --> 00:03:48,853
Την έχεις βάψει, Μπερνς.
58
00:03:49,103 --> 00:03:52,065
Η δουλειά του Σίμπσον απαιτεί
πανεπιστημιακές γνώσεις πυρηνικής φυσικής.
59
00:03:52,190 --> 00:03:53,107
ΣΙΜΠΣΟΝ, ΧΟΜΕΡ
60
00:03:53,191 --> 00:03:56,069
Φρόντισέ το, αλλιώς θα κινηθούμε νομικά.
61
00:03:56,152 --> 00:03:59,113
Ώστε, έτσι. Έχω ένα προαίσθημα πως θα...
62
00:03:59,197 --> 00:04:01,491
αποσύρετε τις κατηγορίες.
63
00:04:03,701 --> 00:04:05,662
Οι βαφείς μετακίνησαν το γραφείο σας.
64
00:04:05,745 --> 00:04:06,871
Α, ναι.
65
00:04:11,042 --> 00:04:12,168
Γεια σου, Σίμπσον.
66
00:04:12,252 --> 00:04:15,171
Εγώ κι οι δικηγόροι ήμασταν εδώ γύρω
και είπαμε να περάσουμε.
67
00:04:15,713 --> 00:04:18,508
Θέλετε να περάσετε για τσάι και ζαχαρωτά;
68
00:04:20,969 --> 00:04:22,178
Ναι, θα το ήθελε.
69
00:04:22,804 --> 00:04:25,390
-Δηλαδή, θέλετε να σπουδάσω;
-Να σπουδάσεις;
70
00:04:25,640 --> 00:04:27,642
-Κουρέας ή κλόουν;
-Μπαρτ!
71
00:04:27,767 --> 00:04:30,019
Θυμήσου, η δουλειά σου και το μέλλον σας
72
00:04:30,103 --> 00:04:33,231
εξαρτάται από την επιτυχή ολοκλήρωση
του μαθήματος Πυρηνική Φυσική 101.
73
00:04:33,314 --> 00:04:35,275
Και κάτι ακόμα.
74
00:04:35,984 --> 00:04:40,780
Πρέπει να βρεις τη μαϊμού από νεφρίτη
πριν απ' την επόμενη πανσέληνο.
75
00:04:40,947 --> 00:04:44,117
Τη βρήκαμε, κύριε. Ήταν στο ντουλαπάκι
του αυτοκινήτου σας.
76
00:04:44,200 --> 00:04:47,287
-Κι οι οδικοί χάρτες κι η ξύστρα πάγου;
-Κι εκείνα, κύριε.
77
00:04:47,370 --> 00:04:48,371
Έξοχα!
78
00:04:48,705 --> 00:04:51,165
Όλα δουλεύουν ρολόι.
79
00:04:51,457 --> 00:04:53,626
Τη θεωρώ εξαιρετική ευκαιρία.
80
00:04:53,710 --> 00:04:54,961
Θα μάθεις πολλά.
81
00:04:55,044 --> 00:04:56,296
Ίσως έχεις δίκιο.
82
00:04:56,379 --> 00:04:58,298
Πάντα ήθελα να σπουδάσω.
83
00:04:58,381 --> 00:05:00,633
Μα η μοίρα δεν το επέτρεψε.
84
00:05:01,217 --> 00:05:03,094
ΣΧΟΛΙΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ
85
00:05:03,219 --> 00:05:06,014
Χόμερ, υπόγραψε την αίτηση και μπήκες.
86
00:05:08,349 --> 00:05:09,976
Αυτός ο σκύλος έκλεψε ένα χοιρομέρι!
87
00:05:10,059 --> 00:05:11,144
Πρέπει να το δω!
88
00:05:13,521 --> 00:05:16,274
Δώσ' μου το χοιρομέρι, ηλίθιο σκυλί!
89
00:05:24,615 --> 00:05:27,493
Μπαμπά, μην μπερδεύεσαι με τις αιτήσεις.
90
00:05:27,577 --> 00:05:31,456
"Γράψτε για το πώς επηρέασαν τη ζωή σας
τα τρία αγαπημένα σας βιβλία."
91
00:05:31,539 --> 00:05:32,957
-Το πρόγραμμα της τηλεόρασης;
-Όχι.
92
00:05:33,041 --> 00:05:34,292
-Το Ο γιος του Σνίγκλετ;
-Όχι.
93
00:05:34,375 --> 00:05:35,793
-Η αυτοβιογραφία της Χέπμπορν;
-Όχι!
94
00:05:35,877 --> 00:05:37,545
Είμαι σκράπας!
95
00:05:37,837 --> 00:05:41,007
Δεν έχω ξεράσει ποτέ περισσότερο
96
00:05:41,215 --> 00:05:43,051
και το περιστατικό μού άλλαξε τη ζωή.
97
00:05:43,134 --> 00:05:44,635
Είσαι μεγάλος, Χόμερ!
98
00:05:44,761 --> 00:05:47,638
Ευχαριστώ, μικρέ. Και τώρα
το τελευταίο και καλύτερο.
99
00:05:47,764 --> 00:05:48,389
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ
100
00:05:50,391 --> 00:05:52,810
Δεν ξέρω, μπαμπά. Δεν έχεις καλύτερη;
101
00:05:52,894 --> 00:05:54,812
Ηρέμησε. Μια φωτογραφία δεν κάνει διαφορά.
102
00:05:57,231 --> 00:05:58,900
-Φαίνεται τρελός.
-Συμφωνώ.
103
00:05:58,983 --> 00:06:01,486
Θα ήταν χάσιμο χρόνο να διαβάσουμε
την έκθεσή του.
104
00:06:01,569 --> 00:06:04,530
Επιτέλους, η υπέροχη γεύση της Σως Γούστερ
105
00:06:04,614 --> 00:06:05,948
σε αναψυκτικό!
106
00:06:06,032 --> 00:06:07,450
Σαν μπριζόλα!
107
00:06:07,533 --> 00:06:11,329
Συγγνώμη, μα έχει μια εκπομπή για τη ζωή
στο πανεπιστήμιο που πρέπει να δω.
108
00:06:11,412 --> 00:06:15,458
Επιστρέφουμε στο Πανεπιστήμιο της Ζωής,
με τον Κόρι Μάστερσον.
109
00:06:16,667 --> 00:06:17,960
Κοσμήτορα Μπίτερμαν,
110
00:06:18,044 --> 00:06:20,713
ελπίζω να μη συμβεί κάτι δυσάρεστο
κατά την επίσκεψή μου.
111
00:06:20,797 --> 00:06:23,341
Όπως ξέρετε, είμαι ο πρόεδρος των ΗΠΑ.
112
00:06:23,424 --> 00:06:24,759
Μην ανησυχείτε.
113
00:06:24,842 --> 00:06:28,346
Απέβαλα εκείνους τους φασαρτζήδες
του Οίκου Μπεκρή.
114
00:06:28,429 --> 00:06:31,432
Τον μισώ αυτόν τον άθλιο κοσμήτορα.
115
00:06:33,434 --> 00:06:36,604
-Ελπίζω να δουλέψει η βόμβα από σουτιέν.
-Εντάξει!
116
00:06:41,192 --> 00:06:42,652
Κόρι!
117
00:06:43,194 --> 00:06:45,238
Μην ανησυχείτε, κύριε Πρόεδρε.
118
00:06:45,321 --> 00:06:47,990
Εγώ... Κύριε Πρόεδρε!
119
00:06:48,199 --> 00:06:49,575
Χαμογέλα, Μπίτερμαν!
120
00:06:49,659 --> 00:06:52,620
Αυτός ο νεαρός θα ταιριάξει
τέλεια στο υπουργικό μου συμβούλιο.
121
00:06:52,703 --> 00:06:55,623
Υπουργός Ξεφαντώματος!
122
00:06:59,669 --> 00:07:01,921
Ναι! Καλά να πάθεις, Μπίτερμαν!
123
00:07:02,004 --> 00:07:05,508
Χόμι, ορίστε οι απαντήσεις
των πανεπιστημίων στις αιτήσεις σου.
124
00:07:11,514 --> 00:07:12,932
Φυλλάδιο από κατάστημα σιδηρικών!
125
00:07:14,350 --> 00:07:15,768
Λοιπόν, μπαμπά, τι θα κάνεις;
126
00:07:15,852 --> 00:07:19,939
Κάτι που έπρεπε να κάνω εδώ και χρόνια.
127
00:07:21,983 --> 00:07:24,652
-Δεν ξέρεις, έτσι;
-Όχι.
128
00:07:25,153 --> 00:07:26,529
Μην ανησυχείς, Σίμπσον.
129
00:07:26,821 --> 00:07:30,658
Τυχαίνει να είμαι μέλος του συμβουλίου
του Πανεπιστημίου του Σπρίνγκφιλντ.
130
00:07:34,579 --> 00:07:36,873
Λυπάμαι, κύριε Μπερνς, αλλά δεν συμφωνώ.
131
00:07:36,998 --> 00:07:39,083
Ο Σίμπσον δεν έχει τα προσόντα.
132
00:07:40,168 --> 00:07:41,252
Μάλιστα.
133
00:07:41,335 --> 00:07:42,545
Ξέρετε, παιδιά,
134
00:07:42,628 --> 00:07:45,006
η επιτροπή αιτήσεων είναι κάτι
σαν ομάδα μπέιζμπολ.
135
00:07:45,089 --> 00:07:46,674
Σας αρέσει το μπέιζμπολ, σωστά;
136
00:07:49,010 --> 00:07:51,512
Για να έχει κανείς μια καλή ομάδα,
137
00:07:51,637 --> 00:07:52,930
χρειάζεται ομαδική δουλειά.
138
00:07:53,014 --> 00:07:56,893
Όχι να είναι ένας φιγουρατζής
υπάλληλος αιτήσεων που παίζει ατομικά!
139
00:08:00,438 --> 00:08:02,148
Συγγνώμη, τι κάνετε;
140
00:08:04,358 --> 00:08:07,111
Σου δίνω της χρονιάς σου!
141
00:08:07,195 --> 00:08:08,779
Κοιτάξτε, αν... Σταματήστε.
142
00:08:08,863 --> 00:08:11,574
Αφού τον θέλετε τόσο, γιατί δεν το λέτε;
143
00:08:13,201 --> 00:08:16,245
Σμίδερς, διαμέλισε το πτώμα
και στείλε ένα αξεσουάρ στη χήρα.
144
00:08:17,455 --> 00:08:18,873
Είμαι φοιτητής!
145
00:08:18,998 --> 00:08:22,210
Δεν θα χρειάζομαι πια
το απολυτήριο λυκείου!
146
00:08:22,335 --> 00:08:25,296
Είμαι τόσο έξυπνος
147
00:08:25,713 --> 00:08:28,591
Είμαι τόσο έξυπνος
148
00:08:28,925 --> 00:08:32,011
Ε-Ξ-Η-Π-Ν-Ω-Σ, εννοώ, Ε-Κ-Σ-Ι-Π-Ν-Ο-Σ
149
00:08:34,889 --> 00:08:36,432
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
ΙΔΡΥΣΗ 1952
150
00:08:36,516 --> 00:08:40,520
ΡΩΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ
ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΜΟΤΟ
151
00:08:40,686 --> 00:08:42,188
Πρώτη μέρα στο πανεπιστήμιο.
152
00:08:42,271 --> 00:08:44,315
Μακάρι να ζούσε ο πατέρας να με δει.
153
00:08:44,398 --> 00:08:46,651
Πόση ώρα είσαι εκεί πίσω;
154
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
Τρεις μέρες.
155
00:08:50,530 --> 00:08:53,449
Φλώρε!
156
00:08:53,533 --> 00:08:55,701
Χόμερ, αυτό ήταν αγενές.
157
00:08:55,785 --> 00:08:57,703
Μαρτζ, προσπάθησε να καταλάβεις.
158
00:08:57,787 --> 00:09:00,039
Υπάρχουν δύο είδη φοιτητών.
159
00:09:00,122 --> 00:09:01,707
Οι αθληταράδες και οι φλώροι.
160
00:09:01,791 --> 00:09:05,336
Ως αθληταράς, οφείλω να ταλαιπωρώ
τους φλώρους.
161
00:09:05,419 --> 00:09:07,964
Φίλε! Τον είδες αυτόν τον φλώρο;
162
00:09:08,089 --> 00:09:09,257
Παρακαλώ;
163
00:09:09,340 --> 00:09:12,677
ΓΙΟΡΤΗ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΠΡΩΤΟΕΤΩΝ
164
00:09:21,435 --> 00:09:23,312
Θα γίνω ήρωας της πανεπιστημιούπολης.
165
00:09:28,234 --> 00:09:30,570
Προσοχή, παιδιά. Κάποιος έριξε
αλκοόλ στον χυμό.
166
00:09:31,654 --> 00:09:35,032
Μην ανησυχείτε. Καλέσαμε τους γονείς σας
να έρθουν να σας πάρουν.
167
00:09:36,409 --> 00:09:39,954
Μαρτζ, κάποιος έχει κάνει αυτά τα παιδιά
χαϊβάνια.
168
00:09:40,037 --> 00:09:42,498
Κι αν δεν λένε ψέματα οι ταινίες,
169
00:09:42,623 --> 00:09:44,584
είναι ο τσαντίλας, κακιασμένος κοσμήτορας.
170
00:09:44,667 --> 00:09:48,170
Γεια σας. Είμαι ο Κοσμήτορας Πίτερσον,
μα να με λέτε Μπόμπι.
171
00:09:48,254 --> 00:09:52,425
Θέλω να ξέρετε
πως αν ποτέ αγχωθείτε με το διάβασμα,
172
00:09:52,508 --> 00:09:54,468
πάντα έχω όρεξη για ποδόμπαλα.
173
00:09:54,552 --> 00:09:58,598
Ή αν θέλετε να έρθετε να τζαμάρουμε,
παλιά έπαιζα μπάσο στους Pretenders.
174
00:10:01,434 --> 00:10:05,229
Ανυπομονώ να κατεβάσω αυτό το ψώνιο
απ' το καλάμι του.
175
00:10:07,815 --> 00:10:11,110
Καλημέρα και καλώς ήρθατε
στο μάθημα Πυρηνικής Φυσικής 101.
176
00:10:11,193 --> 00:10:15,197
Βλέπω αρκετά καινούργια πρόσωπα,
μα ξέρετε τι λένε.
177
00:10:15,364 --> 00:10:18,534
"Η φυσική χρειάζεται καινούργια 'άτομα'."
178
00:10:19,952 --> 00:10:22,038
Θα ξεκινήσουμε με...
179
00:10:26,584 --> 00:10:28,294
Τον είδατε τον βλάκα;
180
00:10:31,505 --> 00:10:33,090
Έριξε τις σημειώσεις του!
181
00:10:38,512 --> 00:10:40,097
Τώρα, για όσους θέλουν να μείνουν,
182
00:10:40,264 --> 00:10:43,726
θα κάνω μία ώρα γενικής επανάληψης
μετά από κάθε μάθημα.
183
00:10:43,809 --> 00:10:45,519
-Πρέπει;
-Όχι.
184
00:10:45,686 --> 00:10:49,148
Τότε ο πισινός μου
σας στέλνει τα φιλιά του.
185
00:10:58,616 --> 00:11:01,327
ΜΠΑΛΕΤΟ
186
00:11:01,410 --> 00:11:03,996
Χόμερ, έχουμε μια χαρά βιβλιοθήκη.
187
00:11:04,080 --> 00:11:06,666
Ναι, μα έτσι κάνουν στο πανεπιστήμιο.
188
00:11:06,749 --> 00:11:08,334
Άλλωστε, τζάμπα είναι.
189
00:11:08,459 --> 00:11:10,586
Βούτηξα τους τσιμεντόλιθους από
ένα εργοτάξιο.
190
00:11:10,670 --> 00:11:12,213
ΠΡΟΣΕΧΩΣ
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΠΑΙΔΩΝ
191
00:11:12,296 --> 00:11:14,090
Κύριε, λείπουν έξι τσιμεντόλιθοι.
192
00:11:14,173 --> 00:11:16,884
Δεν έχει νοσοκομείο, τότε.
Θα το πω στα παιδιά.
193
00:11:17,551 --> 00:11:20,680
Αυτός ο επιταχυντής πρωτονίων
αποσταθεροποιεί το άτομο
194
00:11:20,763 --> 00:11:23,265
σ' αυτόν εδώ τον θάλαμο
και μετά το προωθεί...
195
00:11:23,349 --> 00:11:25,768
Συγγνώμη, Καθηγητά Εξυπνάκια,
196
00:11:25,851 --> 00:11:29,105
μα δούλεψα δέκα χρόνια
σε πυρηνικό εργοστάσιο
197
00:11:29,188 --> 00:11:32,566
και νομίζω πως ξέρω πώς λειτουργεί
ένα επιταχυντής πρωτονίων.
198
00:11:32,733 --> 00:11:34,944
Τότε, έλα να μας δείξεις.
199
00:11:35,069 --> 00:11:36,737
Εντάξει.
200
00:11:40,741 --> 00:11:42,702
-Εκεί, παιδιά.
-Ευχαριστούμε, Χόμερ.
201
00:11:43,494 --> 00:11:45,663
Χόμερ, κανείς δεν σε κατηγορεί
για το ατύχημα.
202
00:11:45,746 --> 00:11:49,125
Νιώθουμε απλά πως θα σε ωφελούσαν
λίγα ιδιαίτερα μαθήματα.
203
00:11:49,208 --> 00:11:51,210
Έψαξα ο ίδιος αυτά τα ονόματα.
204
00:11:51,293 --> 00:11:56,090
Κέρδισες τη μάχη, Κοσμήτορα,
μα όχι τον πόλεμο.
205
00:11:58,467 --> 00:11:59,427
Παρακαλώ.
206
00:11:59,510 --> 00:12:01,971
Γεια, Κοσμήτορα. Είσαι βλακοκέφαλος!
207
00:12:02,179 --> 00:12:03,305
Χόμερ, εσύ είσαι;
208
00:12:09,729 --> 00:12:10,938
Γεια, αλάνια.
209
00:12:11,021 --> 00:12:13,274
Εισβολέας.
210
00:12:13,357 --> 00:12:14,608
Σταματήστε το ανθρωποειδές.
211
00:12:16,652 --> 00:12:18,487
Κοιτάξτε, ψάχνω ιδιαίτερα φυσικής.
212
00:12:18,571 --> 00:12:20,239
Ήρθες στο σωστό μέρος.
213
00:12:20,406 --> 00:12:22,408
Αν κάτι ξέρουμε, αυτό είναι η φυσική.
214
00:12:22,575 --> 00:12:23,617
Και τα μαθηματικά.
215
00:12:23,701 --> 00:12:25,870
Και κάθε σκετς των Μόντι Πάιθον απ' έξω.
216
00:12:25,995 --> 00:12:28,998
Είμαστε οι ιππότες που λένε "Νι"!
217
00:12:29,081 --> 00:12:30,916
Νι!
218
00:12:32,668 --> 00:12:33,544
Νι.
219
00:12:34,587 --> 00:12:37,673
Παίξαμε Dungeons & Dragons για τρεις ώρες.
220
00:12:37,923 --> 00:12:39,467
Μετά με σκότωσε ένα ξωτικό.
221
00:12:39,633 --> 00:12:42,344
Άκου τι λες, φίλε.
Κάνεις παρέα με φλώρους.
222
00:12:42,470 --> 00:12:44,597
-Πάρ' το πίσω!
-Χόμερ, σε παρακαλώ.
223
00:12:44,680 --> 00:12:46,807
Καλά παιδιά ακούγονται, μα είναι
σίγουρα φλώροι.
224
00:12:46,974 --> 00:12:49,602
Μα οι φλώροι
είναι οι θανάσιμοι εχθροί μου.
225
00:12:49,685 --> 00:12:51,562
Δεν έχεις κάτι να φοβηθείς, μπαμπά.
226
00:12:51,645 --> 00:12:53,898
Κάποιοι φλώροι έχουν κάνει
αξιομνημόνευτα πράγματα.
227
00:12:53,981 --> 00:12:57,777
Διάσημοι φλώροι υπήρξαν ο μεγιστάνας
του ποπκόρν Όρβιλ Ρέντενμπαχερ,
228
00:12:57,860 --> 00:12:59,570
ο ροκ σταρ Ντέιβιντ Μπερν
229
00:12:59,653 --> 00:13:01,530
κι ο Ντέιβιντ Σούτερ
του Ανώτατου Δικαστηρίου.
230
00:13:02,072 --> 00:13:03,741
Όχι ο Σούτερ!
231
00:13:04,033 --> 00:13:05,868
Ωχ, όχι!
232
00:13:06,118 --> 00:13:07,661
ΦΥΣΙΚΗ
233
00:13:07,745 --> 00:13:11,749
Κύριε Σίμπσον, δεν θα περάσεις το μάθημα,
αν δεν ξέρεις τον περιοδικό πίνακα.
234
00:13:11,832 --> 00:13:13,793
Θα τον γράψω στο χέρι μου.
235
00:13:14,001 --> 00:13:16,921
Με όλες τις λανθανίδες και ακτινίδες;
236
00:13:17,546 --> 00:13:18,631
Καλή τύχη.
237
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
Ελάτε, παιδιά.
238
00:13:22,468 --> 00:13:25,304
Δείτε τα χάλια σας! Όλη μέρα διαβάζετε.
239
00:13:25,387 --> 00:13:28,724
Θα σας δείξω τι σημαίνει πανεπιστήμιο.
240
00:13:29,225 --> 00:13:31,685
Θα πάμε έξω να ξεφαντώσουμε!
241
00:13:31,769 --> 00:13:33,479
Θα βάλω το παντελόνι του σκι.
242
00:13:33,562 --> 00:13:34,605
Κι εγώ.
243
00:13:35,648 --> 00:13:37,441
Ένα φοιτητικό ταξιδάκι.
244
00:13:37,525 --> 00:13:40,277
Ο καλύτερος τρόπος να μεθύσεις με μπίρα
και να κάνεις χαμό.
245
00:13:40,402 --> 00:13:42,905
Αν πας βόλτα, θέλω να πάρεις
τον Μπαρτ και τη Λίσα.
246
00:13:43,113 --> 00:13:47,076
Μα, Μαρτζ, είμαστε φοιτητές.
Έχουμε κακό σκοπό.
247
00:13:47,159 --> 00:13:49,578
Κύριε Σίμπσον, ο Γκάρι έχυσε
το φάρμακο για τα αφτιά του.
248
00:13:51,747 --> 00:13:52,998
Τι γλυκά παπάκια!
249
00:13:53,082 --> 00:13:53,958
ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ
250
00:13:54,083 --> 00:13:56,627
Δεν το πιστεύω πως μας άφησαν
να τα ταΐσουμε.
251
00:13:56,710 --> 00:13:59,421
-Χρειάζομαι τουαλέτα.
-Πριν από πέντε λεπτά σταματήσαμε.
252
00:13:59,505 --> 00:14:01,674
Ναι, αλλά κάποιος χτύπησε την πόρτα
και μου 'φυγε.
253
00:14:02,258 --> 00:14:03,551
Σας το λέω.
254
00:14:03,634 --> 00:14:07,137
Μια μεγάλη, παλαβή φάρσα μάς χρειάζεται.
255
00:14:07,888 --> 00:14:09,682
Θα τρελαθεί ο κοσμήτορας.
256
00:14:10,015 --> 00:14:11,267
Το βρήκα!
257
00:14:11,892 --> 00:14:15,396
Περιμένουμε δίπλα στο γραμματοκιβώτιό του
κι όταν βγει,
258
00:14:15,521 --> 00:14:18,566
τον τυλίγουμε σε ένα χαλί
και τον πετάμε από μια γέφυρα!
259
00:14:27,032 --> 00:14:29,368
Ώστε ψάχνετε φάρσα.
260
00:14:29,743 --> 00:14:31,620
Θα σας πω μία.
261
00:14:32,329 --> 00:14:35,416
Το μόνο άλλο πανεπιστήμιο
μέσα σε 80 μίλια, το Σπρίνγκφιλντ Α&Μ,
262
00:14:35,499 --> 00:14:37,001
είναι ο καλύτερος στόχος μας.
263
00:14:37,084 --> 00:14:38,377
Τους άθλιους.
264
00:14:38,627 --> 00:14:40,337
Ο Σερ Όινκελοτ,
265
00:14:40,504 --> 00:14:42,965
η αγαπημένη μασκότ τους.
266
00:14:43,048 --> 00:14:45,843
Εδώ προεδρεύει
στον περσινό χορό αποφοίτων.
267
00:14:45,926 --> 00:14:48,679
Εδώ απονέμει τιμητικό τίτλο
στον Ρίτσαρντ Νίξον.
268
00:14:48,762 --> 00:14:51,056
Κι εδώ κυλιέται στις βρομιές του.
269
00:14:51,682 --> 00:14:55,895
Κύριοι, προτείνω να απαγάγουμε
τον Σερ Όινκελοτ.
270
00:14:55,978 --> 00:14:59,231
Και μετά, τον τυλίγουμε σε ένα χαλί
και τον πετάμε από μια γέφυρα!
271
00:15:01,650 --> 00:15:02,610
Τι;
272
00:15:02,776 --> 00:15:04,445
ΣΠΡΙΝΓΚΦΛΙΝΤ Α & Μ
273
00:15:04,528 --> 00:15:07,114
ΑΝ ΦΟΙΤΗΣΕΣ ΕΔΩ, ΤΩΡΑ ΘΑ ΗΣΟΥΝ ΣΠΙΤΙ
274
00:15:09,325 --> 00:15:10,534
Κοιτάξτε.
275
00:15:10,618 --> 00:15:13,913
Του τραβάς την ουρά και ξαναγυρίζει.
276
00:15:13,996 --> 00:15:16,749
Γυριστή, ίσια.
277
00:15:16,916 --> 00:15:18,626
Γυριστή, ίσια.
278
00:15:19,877 --> 00:15:22,254
Κύριε Σίμπσον, νομίζω δεν του αρέσει.
279
00:15:23,380 --> 00:15:26,467
Φυσικά του αρέσει.
Είναι ένα γλυκό γουρουνάκι.
280
00:15:26,550 --> 00:15:29,470
Γυριστή, ίσια. Άου!
281
00:15:29,595 --> 00:15:32,222
-Παλιό...
-Κύριε Σίμπσον, σταμάτα!
282
00:15:32,806 --> 00:15:34,683
Είναι ένα ανυπεράσπιστο ζώο.
283
00:15:34,934 --> 00:15:36,685
ΑΠΟΘΗΚΗ
284
00:15:37,227 --> 00:15:39,355
Το γουρούνι φέρεται παράξενα.
285
00:15:39,438 --> 00:15:41,565
Ήπιε ένα κασόνι ουίσκι
με τον κύριο Σίμπσον.
286
00:15:41,649 --> 00:15:43,317
Παιδιά, δεν είναι καλά.
287
00:15:44,234 --> 00:15:47,363
Πώς; Σαν γουρούνι που λιποθυμά ακούγεται.
288
00:15:53,077 --> 00:15:54,244
Λυπάμαι, παιδιά.
289
00:15:54,370 --> 00:15:56,455
Δεν έχω αποβάλει ξανά κανέναν, μα...
290
00:15:56,747 --> 00:15:59,249
το γουρούνι έχει ισχυρούς φίλους.
291
00:15:59,375 --> 00:16:00,459
Θα πληρώσετε.
292
00:16:00,584 --> 00:16:02,044
Μη νομίζετε πως θα γλυτώσετε!
293
00:16:05,631 --> 00:16:06,924
Παιδιά, πιστέψτε με.
294
00:16:07,007 --> 00:16:08,717
Δεν ήθελα να αποβληθείτε.
295
00:16:08,884 --> 00:16:10,427
Μην ανησυχείτε, κύριε Σίμπσον.
296
00:16:10,511 --> 00:16:12,346
Ξέρουμε να φροντίζουμε τους εαυτούς μας.
297
00:16:13,681 --> 00:16:15,224
Επιθεώρηση πορτοφολιών.
298
00:16:15,683 --> 00:16:16,976
Ορίστε.
299
00:16:17,059 --> 00:16:18,268
Πιστεύω πως είναι εντάξει.
300
00:16:18,894 --> 00:16:20,312
Δεν το πιστεύω πως πέτυχε!
301
00:16:20,896 --> 00:16:21,897
Ε!
302
00:16:22,523 --> 00:16:24,817
Δεν είναι επιθεωρητής.
303
00:16:33,117 --> 00:16:35,369
Μαρτζ, δεν έχουν πού να μείνουν.
304
00:16:35,452 --> 00:16:36,537
Και είναι ιδιοφυΐες.
305
00:16:36,620 --> 00:16:38,247
Θα λύσουν όλα μας τα προβλήματα.
306
00:16:38,372 --> 00:16:41,500
Θα μας εξυψώσουν σε βασιλιάδες!
307
00:16:41,709 --> 00:16:43,919
Κύριε Σίμπσον, άνοιξαν οι μύτες μας.
308
00:16:44,003 --> 00:16:45,754
Για όνομα...
309
00:16:50,926 --> 00:16:53,846
Τι έπαθε το τηλέφωνο;
Κάνει παράξενους θορύβους.
310
00:16:54,013 --> 00:16:56,932
Είναι σήματα υπολογιστή.
311
00:16:57,016 --> 00:16:59,184
Κάποια παιδιά του ΜΙΤ μας εξηγούν
312
00:16:59,268 --> 00:17:01,854
γιατί ο Πικάρντ
είναι καλύτερος απ' τον Κερκ.
313
00:17:01,937 --> 00:17:03,814
Είναι τρελοί.
314
00:17:06,191 --> 00:17:07,943
ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ ΣΤΟ
ΘΑ ΣΟΥ ΚΑΨΩ ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΙ
315
00:17:08,110 --> 00:17:09,737
Έχω ακούσει γι' αυτό.
316
00:17:09,820 --> 00:17:12,656
Εδώ ο Σκράτσι επιτέλους πιάνει τον Ίτσι.
317
00:17:20,122 --> 00:17:23,167
ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ
318
00:17:29,840 --> 00:17:33,677
ΝΙΤΡΟΓΛΥΚΕΡΙΝΗ - ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ - ΔΥΝΑΜΙΤΗΣ
319
00:17:40,267 --> 00:17:43,353
Όλη μου τη ζωή περιμένω αυτήν τη στιγμή.
320
00:17:48,150 --> 00:17:49,693
Πρέπει να γυαλίσουμε τα πετρώματά μας.
321
00:17:49,860 --> 00:17:51,236
Βάλ' το στην πρίζα!
322
00:17:51,320 --> 00:17:53,155
Τη μηχανή μας ή την τηλεόραση;
323
00:17:53,238 --> 00:17:54,990
Την τηλεόραση!
324
00:17:56,533 --> 00:17:57,785
ΤΕΛΟΣ
325
00:17:59,661 --> 00:18:04,833
Ούτε σε χίλια χρόνια
δεν θα το ξαναπαίξουμε αυτό!
326
00:18:08,087 --> 00:18:11,507
Μπαμπά, σκάψε τάφους για τους φλώρους.
327
00:18:11,757 --> 00:18:14,426
Επίσης, βάζουν
τα μασελάκια τους στο πλυντήριο πιάτων.
328
00:18:14,510 --> 00:18:15,928
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι;
329
00:18:16,011 --> 00:18:20,933
Σίγουρα θα βρούμε έναν τρόπο
να συνυπάρχουμε αρμονικά. Σωστά, Μαρτζ;
330
00:18:21,016 --> 00:18:23,227
Όχι, θέλω να φύγουν απ' το σπίτι μου
οι σπασίκλες.
331
00:18:23,310 --> 00:18:25,938
Πιστεύεις πως μπορείς να μας
ξαναβάλεις στο πανεπιστήμιο;
332
00:18:26,021 --> 00:18:27,314
Απόλυτα.
333
00:18:27,397 --> 00:18:32,194
Το μόνο αντίδοτο σε ένα παλαβό σχέδιο
είναι ένα ακόμα πιο παλαβό σχέδιο!
334
00:18:32,277 --> 00:18:34,113
Γιατί πρέπει να 'ναι παλαβό;
335
00:18:34,488 --> 00:18:35,906
Το βρήκα!
336
00:18:36,281 --> 00:18:40,077
Θα κάνουμε να φανεί σαν να σώζετε
τη ζωή του κοσμήτορα.
337
00:18:42,121 --> 00:18:43,372
Τέλεια.
338
00:18:49,294 --> 00:18:50,546
Ωραία, παιδιά.
339
00:18:50,629 --> 00:18:53,090
Σε ακριβώς τρία δευτερόλεπτα
θα τον σπρώξουμε.
340
00:18:53,173 --> 00:18:55,050
Να συνυπολογίσουμε την αντίσταση του αέρα;
341
00:18:55,175 --> 00:18:57,177
Πιθανόν. Τι λέτε;
342
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Να πάρει.
343
00:18:59,888 --> 00:19:01,223
ΓΕΝΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ
ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
344
00:19:01,348 --> 00:19:03,976
Λυπάμαι για τη φάρσα που σε πάτησα
με το αυτοκίνητο, Κοσμήτορα.
345
00:19:04,143 --> 00:19:05,018
Φάρσα;
346
00:19:05,185 --> 00:19:07,688
Κι όλες οι άλλες ήταν δικές μου ιδέες.
347
00:19:08,021 --> 00:19:09,857
Εμένα πρέπει να αποβάλεις.
348
00:19:10,023 --> 00:19:11,900
Μη συγκινεί η ειλικρίνειά σου.
349
00:19:11,984 --> 00:19:13,068
Και ποιος ξέρει...
350
00:19:13,152 --> 00:19:15,612
ίσως κι εγώ υπήρξα λίγο κρετίνος.
351
00:19:15,696 --> 00:19:17,614
-Ισχύει.
-Πώς σου φαίνεται;
352
00:19:17,698 --> 00:19:22,119
Οι φίλοι σου μπορούν να επιστρέψουν
και θα ξεχάσουμε το όλο ανόητο ζήτημα.
353
00:19:22,202 --> 00:19:23,328
Κοσμήτορα.
354
00:19:23,537 --> 00:19:25,956
Έτσι θα είναι το νέο σου ισχίο.
355
00:19:28,083 --> 00:19:29,835
Να μην το πιέζεις πολύ.
356
00:19:30,627 --> 00:19:33,046
Χαίρομαι που γυρίσαμε
μετά από τόσες εβδομάδες.
357
00:19:33,130 --> 00:19:35,007
Για να δούμε τον τηλεφωνητή μας.
358
00:19:35,299 --> 00:19:38,594
Αριθμός μηνυμάτων: μηδέν.
359
00:19:38,677 --> 00:19:40,345
ΕΥΘΡΑΥΣΤΟ
360
00:19:40,429 --> 00:19:42,347
Σε ευχαριστούμε πολύ, κύριε Σίμπσον.
361
00:19:42,556 --> 00:19:44,558
Σιγά το πράγμα, παιδιά.
362
00:19:44,641 --> 00:19:48,729
Το βασικό είναι
πως δεν αφήσαμε εκκρεμότητες.
363
00:19:49,980 --> 00:19:51,565
Κλείνοντας,
364
00:19:51,732 --> 00:19:54,109
καλή τύχη στο αυριανό μεγάλο διαγώνισμα.
365
00:19:54,234 --> 00:19:57,863
Διαγώνισμα; Σκέτος εφιάλτης!
366
00:19:59,740 --> 00:20:02,242
Τι θα κάνεις, κύριε Σίμπσον;
367
00:20:02,326 --> 00:20:04,453
Σκέφτηκα ένα σχέδιο.
368
00:20:04,536 --> 00:20:07,080
Στο διαγώνισμα, θα κρυφτώ
κάτω από μερικά παλτό
369
00:20:07,247 --> 00:20:09,791
και θα ευχηθώ να πάνε με κάποιον τρόπο
όλα καλά.
370
00:20:09,917 --> 00:20:11,293
Ή, με τη βοήθειά μας,
371
00:20:11,376 --> 00:20:15,047
μπορείς να σκοτωθείς στο διάβασμα
όσο ποτέ στη ζωή σου!
372
00:20:15,172 --> 00:20:16,381
Το ίδιο μου κάνει.
373
00:20:33,398 --> 00:20:35,025
ΧΟΜΕΡ ΣΙΜΠΣΟΝ
Π.Φ. 101 - ΤΕΛΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ
374
00:20:37,444 --> 00:20:39,947
Να πάρει. Δεν το πιστεύω πως κόπηκες.
375
00:20:40,072 --> 00:20:44,743
Θα χάσω τη δουλειά μου απλά
γιατί είμαι επικίνδυνα ακατάρτιστος.
376
00:20:44,910 --> 00:20:46,662
Κύριε Σίμπσον, υπάρχει τρόπος.
377
00:20:46,745 --> 00:20:49,790
Θα μπορούσαμε να αλλάξουμε τον βαθμό σου
με έναν υπολογιστή.
378
00:20:50,374 --> 00:20:51,875
Το κάνουν αυτό οι υπολογιστές;
379
00:20:52,000 --> 00:20:56,421
Ναι. Το θέμα είναι το ηθικό δίλημμα
που προκύπτει, που απαιτεί...
380
00:20:56,964 --> 00:20:59,299
Σε λατρεύ... Ηθικό τι;
381
00:20:59,383 --> 00:21:01,051
Άριστα δέκα!
382
00:21:01,385 --> 00:21:02,469
Πώς τα κατάφερες;
383
00:21:02,552 --> 00:21:07,307
Ας πούμε πως βοήθησε ένα μαγικό κουτάκι.
384
00:21:07,391 --> 00:21:09,726
Άλλαξες τον βαθμό σε υπολογιστή;
385
00:21:09,810 --> 00:21:10,978
Μπράβο, μπαμπά!
386
00:21:11,144 --> 00:21:14,481
Το σημαντικό είναι πως όλοι
πήραμε ένα μάθημα.
387
00:21:14,856 --> 00:21:17,150
Τα παιδιά έμαθαν πόσο πλούσιος
και συναρπαστικός
388
00:21:17,234 --> 00:21:20,028
-είναι ο κόσμος εκτός πανεπιστημίου.
-Δεν ισχύει.
389
00:21:20,195 --> 00:21:23,657
Ε, τότε, εγώ έμαθα πως η αληθινή αξία
του πανεπιστημίου
390
00:21:23,782 --> 00:21:25,867
είναι το διάβασμα κι η σκληρή δουλειά.
391
00:21:25,951 --> 00:21:30,706
Ούτε αυτό ισχύει. Πέρασες μόνο κλέβοντας,
κάτι που πάντα μας λες πως είναι λάθος.
392
00:21:30,789 --> 00:21:32,124
Αλήθεια είναι.
393
00:21:32,207 --> 00:21:35,627
Κι εγώ έμαθα πως για να δώσεις
το καλό παράδειγμα στον γιο σου,
394
00:21:35,711 --> 00:21:38,255
θα ξαναπαρακολουθήσεις το μάθημα
χωρίς να κλέψεις.
395
00:21:38,338 --> 00:21:39,756
Ωχ, Μαρτζ!
396
00:21:39,840 --> 00:21:42,134
Είσαι χειρότερη
απ' τον τσαντίλα τον κοσμήτορα.
397
00:21:43,927 --> 00:21:45,971
Μάλλον πρέπει να γυρίσω στο πανεπιστήμιο.
398
00:21:46,054 --> 00:21:47,889
Κι αυτό σημαίνει, ώρα για...
399
00:21:47,973 --> 00:21:49,725
Τι σας έμαθα, παιδιά;
400
00:21:49,808 --> 00:21:51,560
Ξεφάντωμα;
401
00:21:51,727 --> 00:21:52,811
Ναι!
402
00:22:50,035 --> 00:22:52,037
Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα