1 00:00:38,580 --> 00:00:41,166 ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ 2 00:00:44,210 --> 00:00:45,837 Τήξη πυρήνα σε δέκα δευτερόλεπτα. 3 00:00:46,379 --> 00:00:47,797 Εννιά, οκτώ... 4 00:00:48,423 --> 00:00:50,258 Τήξη ανετράπη. Καλό παιδί! 5 00:01:01,144 --> 00:01:02,312 ΦΟΡΤΗΓΟ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ 6 00:01:05,774 --> 00:01:09,194 Τι; Πώς τολμάτε να με ενοχλείτε όσο κοιμάμαι; 7 00:01:09,277 --> 00:01:11,488 Είμαστε από τη ρυθμιστική πυρηνική επιτροπή. 8 00:01:11,696 --> 00:01:14,199 Πρόκειται για αιφνιδιαστικό έλεγχο ικανότητας εργαζομένων. 9 00:01:14,282 --> 00:01:15,533 Κάποιο λάθος θα έγινε. 10 00:01:15,617 --> 00:01:18,036 Εδώ... Φτιάχνουμε μπισκότα. 11 00:01:18,161 --> 00:01:21,498 Τα παραδοσιακά, νόστιμα, έξτρα αφράτα... 12 00:01:21,581 --> 00:01:22,540 Φέρε το τσεκούρι. 13 00:01:26,461 --> 00:01:28,254 Το λαγωνικό της δημόσιας ασφάλειας. 14 00:01:28,421 --> 00:01:29,964 Υπάρχει πιο άθλια μορφή ζωής; 15 00:01:30,048 --> 00:01:34,552 Μάζεψα τους λιγότερο προικισμένους υπαλλήλους και τους πήγα στο υπόγειο. 16 00:01:35,637 --> 00:01:36,930 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ 17 00:01:37,055 --> 00:01:39,265 Χόμερ, γιατί είμαστε εδώ; 18 00:01:39,349 --> 00:01:43,394 Ήμαρτον! Σου είπα, Μπέρνι, φυλάμε τη μέλισσα! 19 00:01:43,478 --> 00:01:44,395 Μα γιατί; 20 00:01:44,604 --> 00:01:46,356 Είστε αξιοθρήνητοι. 21 00:01:46,439 --> 00:01:48,983 Λογικό να με κάνει ο Σμίδερς υπεύθυνο μέλισσας. 22 00:01:51,611 --> 00:01:52,821 Το σκάει. 23 00:01:53,071 --> 00:01:55,031 Χάλια τα πήγαμε! 24 00:01:57,408 --> 00:01:58,618 Έλα πίσω! 25 00:01:58,701 --> 00:02:00,495 Υπάρχει κάποιος Χόμερ Σίμπσον εδώ; 26 00:02:00,662 --> 00:02:03,289 Τον "τσίμπησαν" αλλού. 27 00:02:05,375 --> 00:02:09,295 Ναι, είναι στη Γενεύη, συντονίζει ένα συνέδριο ατομικής σχάσης. 28 00:02:09,379 --> 00:02:10,672 Ναι, κολλάει. 29 00:02:12,048 --> 00:02:14,008 Η μέλισσα με τσίμπησε στον πισινό! 30 00:02:14,092 --> 00:02:15,760 Ο πισινός μου μεγάλωσε! 31 00:02:15,969 --> 00:02:19,556 Χόμερ, αυτό είναι ένα πιστό αντίγραφο του σταθμού εργασίας σου. 32 00:02:21,099 --> 00:02:24,352 Θα προσομοιώσουμε μία αύξηση ενέργειας στον τομέα 8 του πυρήνα. 33 00:02:24,435 --> 00:02:26,146 Τι στο καλό λέτε; 34 00:02:27,981 --> 00:02:29,107 Τι να κάνω; 35 00:02:29,190 --> 00:02:31,067 Τι να κάνω; 36 00:02:31,151 --> 00:02:33,653 Για όνομα του Θεού, πείτε μου! 37 00:02:33,820 --> 00:02:35,238 Ηρέμησε. Προσομοίωση είναι. 38 00:02:35,321 --> 00:02:36,531 Τίποτα δεν θα πάει στραβά. 39 00:02:36,698 --> 00:02:39,242 Απλά πάτα τυφλά κουμπιά μέχρι να σε αφήσουν να φύγεις. 40 00:02:44,789 --> 00:02:47,083 Ωχ, όχι! Δεν μπορεί! 41 00:02:52,046 --> 00:02:52,964 ΑΚΑΤΟΣ ΔΙΑΦΥΓΗΣ 42 00:02:54,924 --> 00:02:57,510 Για τον Θεό, κύριε! Έχει δύο θέσεις! 43 00:02:57,594 --> 00:02:59,220 Μ' αρέσει να απλώνομαι. 44 00:03:14,360 --> 00:03:17,614 Πρέπει καταστρέψω ανθρωπότητα. 45 00:03:18,114 --> 00:03:19,824 Ώρα για μεσημεριανό! 46 00:03:22,619 --> 00:03:24,704 Ακόμα δεν ξέρουμε πώς προκάλεσε την τήξη. 47 00:03:24,787 --> 00:03:26,789 Δεν υπήρχε πυρηνικό υλικό στο φορτηγό! 48 00:03:26,873 --> 00:03:28,666 Πολύ καλά. Ώρα να σας δωροδοκήσω. 49 00:03:28,750 --> 00:03:31,085 Θα πάρετε είτε το πλυντήριο και το στεγνωτήριο, 50 00:03:31,169 --> 00:03:32,921 δίπλα στον υπέροχο Σμίδερς, 51 00:03:33,004 --> 00:03:36,633 ή μπορείτε να τα ανταλλάξετε με το περιεχόμενο αυτού του κουτιού. 52 00:03:36,883 --> 00:03:38,009 Το κουτί! 53 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 Κοίτα, Μπερνς, είναι μεγάλο το πρόβλημα. 54 00:03:40,261 --> 00:03:42,513 Με τα λεφτά δεν θα λυθεί. 55 00:03:42,597 --> 00:03:45,475 Κύριοι, αποφάσισα να μη γίνει έρευνα. 56 00:03:45,725 --> 00:03:47,227 Τώρα, συγγνώμη, μα φεύγω. 57 00:03:47,602 --> 00:03:48,853 Την έχεις βάψει, Μπερνς. 58 00:03:49,103 --> 00:03:52,065 Η δουλειά του Σίμπσον απαιτεί πανεπιστημιακές γνώσεις πυρηνικής φυσικής. 59 00:03:52,190 --> 00:03:53,107 ΣΙΜΠΣΟΝ, ΧΟΜΕΡ 60 00:03:53,191 --> 00:03:56,069 Φρόντισέ το, αλλιώς θα κινηθούμε νομικά. 61 00:03:56,152 --> 00:03:59,113 Ώστε, έτσι. Έχω ένα προαίσθημα πως θα... 62 00:03:59,197 --> 00:04:01,491 αποσύρετε τις κατηγορίες. 63 00:04:03,701 --> 00:04:05,662 Οι βαφείς μετακίνησαν το γραφείο σας. 64 00:04:05,745 --> 00:04:06,871 Α, ναι. 65 00:04:11,042 --> 00:04:12,168 Γεια σου, Σίμπσον. 66 00:04:12,252 --> 00:04:15,171 Εγώ κι οι δικηγόροι ήμασταν εδώ γύρω και είπαμε να περάσουμε. 67 00:04:15,713 --> 00:04:18,508 Θέλετε να περάσετε για τσάι και ζαχαρωτά; 68 00:04:20,969 --> 00:04:22,178 Ναι, θα το ήθελε. 69 00:04:22,804 --> 00:04:25,390 -Δηλαδή, θέλετε να σπουδάσω; -Να σπουδάσεις; 70 00:04:25,640 --> 00:04:27,642 -Κουρέας ή κλόουν; -Μπαρτ! 71 00:04:27,767 --> 00:04:30,019 Θυμήσου, η δουλειά σου και το μέλλον σας 72 00:04:30,103 --> 00:04:33,231 εξαρτάται από την επιτυχή ολοκλήρωση του μαθήματος Πυρηνική Φυσική 101. 73 00:04:33,314 --> 00:04:35,275 Και κάτι ακόμα. 74 00:04:35,984 --> 00:04:40,780 Πρέπει να βρεις τη μαϊμού από νεφρίτη πριν απ' την επόμενη πανσέληνο. 75 00:04:40,947 --> 00:04:44,117 Τη βρήκαμε, κύριε. Ήταν στο ντουλαπάκι του αυτοκινήτου σας. 76 00:04:44,200 --> 00:04:47,287 -Κι οι οδικοί χάρτες κι η ξύστρα πάγου; -Κι εκείνα, κύριε. 77 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 Έξοχα! 78 00:04:48,705 --> 00:04:51,165 Όλα δουλεύουν ρολόι. 79 00:04:51,457 --> 00:04:53,626 Τη θεωρώ εξαιρετική ευκαιρία. 80 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 Θα μάθεις πολλά. 81 00:04:55,044 --> 00:04:56,296 Ίσως έχεις δίκιο. 82 00:04:56,379 --> 00:04:58,298 Πάντα ήθελα να σπουδάσω. 83 00:04:58,381 --> 00:05:00,633 Μα η μοίρα δεν το επέτρεψε. 84 00:05:01,217 --> 00:05:03,094 ΣΧΟΛΙΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ 85 00:05:03,219 --> 00:05:06,014 Χόμερ, υπόγραψε την αίτηση και μπήκες. 86 00:05:08,349 --> 00:05:09,976 Αυτός ο σκύλος έκλεψε ένα χοιρομέρι! 87 00:05:10,059 --> 00:05:11,144 Πρέπει να το δω! 88 00:05:13,521 --> 00:05:16,274 Δώσ' μου το χοιρομέρι, ηλίθιο σκυλί! 89 00:05:24,615 --> 00:05:27,493 Μπαμπά, μην μπερδεύεσαι με τις αιτήσεις. 90 00:05:27,577 --> 00:05:31,456 "Γράψτε για το πώς επηρέασαν τη ζωή σας τα τρία αγαπημένα σας βιβλία." 91 00:05:31,539 --> 00:05:32,957 -Το πρόγραμμα της τηλεόρασης; -Όχι. 92 00:05:33,041 --> 00:05:34,292 -Το Ο γιος του Σνίγκλετ; -Όχι. 93 00:05:34,375 --> 00:05:35,793 -Η αυτοβιογραφία της Χέπμπορν; -Όχι! 94 00:05:35,877 --> 00:05:37,545 Είμαι σκράπας! 95 00:05:37,837 --> 00:05:41,007 Δεν έχω ξεράσει ποτέ περισσότερο 96 00:05:41,215 --> 00:05:43,051 και το περιστατικό μού άλλαξε τη ζωή. 97 00:05:43,134 --> 00:05:44,635 Είσαι μεγάλος, Χόμερ! 98 00:05:44,761 --> 00:05:47,638 Ευχαριστώ, μικρέ. Και τώρα το τελευταίο και καλύτερο. 99 00:05:47,764 --> 00:05:48,389 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 100 00:05:50,391 --> 00:05:52,810 Δεν ξέρω, μπαμπά. Δεν έχεις καλύτερη; 101 00:05:52,894 --> 00:05:54,812 Ηρέμησε. Μια φωτογραφία δεν κάνει διαφορά. 102 00:05:57,231 --> 00:05:58,900 -Φαίνεται τρελός. -Συμφωνώ. 103 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 Θα ήταν χάσιμο χρόνο να διαβάσουμε την έκθεσή του. 104 00:06:01,569 --> 00:06:04,530 Επιτέλους, η υπέροχη γεύση της Σως Γούστερ 105 00:06:04,614 --> 00:06:05,948 σε αναψυκτικό! 106 00:06:06,032 --> 00:06:07,450 Σαν μπριζόλα! 107 00:06:07,533 --> 00:06:11,329 Συγγνώμη, μα έχει μια εκπομπή για τη ζωή στο πανεπιστήμιο που πρέπει να δω. 108 00:06:11,412 --> 00:06:15,458 Επιστρέφουμε στο Πανεπιστήμιο της Ζωής, με τον Κόρι Μάστερσον. 109 00:06:16,667 --> 00:06:17,960 Κοσμήτορα Μπίτερμαν, 110 00:06:18,044 --> 00:06:20,713 ελπίζω να μη συμβεί κάτι δυσάρεστο κατά την επίσκεψή μου. 111 00:06:20,797 --> 00:06:23,341 Όπως ξέρετε, είμαι ο πρόεδρος των ΗΠΑ. 112 00:06:23,424 --> 00:06:24,759 Μην ανησυχείτε. 113 00:06:24,842 --> 00:06:28,346 Απέβαλα εκείνους τους φασαρτζήδες του Οίκου Μπεκρή. 114 00:06:28,429 --> 00:06:31,432 Τον μισώ αυτόν τον άθλιο κοσμήτορα. 115 00:06:33,434 --> 00:06:36,604 -Ελπίζω να δουλέψει η βόμβα από σουτιέν. -Εντάξει! 116 00:06:41,192 --> 00:06:42,652 Κόρι! 117 00:06:43,194 --> 00:06:45,238 Μην ανησυχείτε, κύριε Πρόεδρε. 118 00:06:45,321 --> 00:06:47,990 Εγώ... Κύριε Πρόεδρε! 119 00:06:48,199 --> 00:06:49,575 Χαμογέλα, Μπίτερμαν! 120 00:06:49,659 --> 00:06:52,620 Αυτός ο νεαρός θα ταιριάξει τέλεια στο υπουργικό μου συμβούλιο. 121 00:06:52,703 --> 00:06:55,623 Υπουργός Ξεφαντώματος! 122 00:06:59,669 --> 00:07:01,921 Ναι! Καλά να πάθεις, Μπίτερμαν! 123 00:07:02,004 --> 00:07:05,508 Χόμι, ορίστε οι απαντήσεις των πανεπιστημίων στις αιτήσεις σου. 124 00:07:11,514 --> 00:07:12,932 Φυλλάδιο από κατάστημα σιδηρικών! 125 00:07:14,350 --> 00:07:15,768 Λοιπόν, μπαμπά, τι θα κάνεις; 126 00:07:15,852 --> 00:07:19,939 Κάτι που έπρεπε να κάνω εδώ και χρόνια. 127 00:07:21,983 --> 00:07:24,652 -Δεν ξέρεις, έτσι; -Όχι. 128 00:07:25,153 --> 00:07:26,529 Μην ανησυχείς, Σίμπσον. 129 00:07:26,821 --> 00:07:30,658 Τυχαίνει να είμαι μέλος του συμβουλίου του Πανεπιστημίου του Σπρίνγκφιλντ. 130 00:07:34,579 --> 00:07:36,873 Λυπάμαι, κύριε Μπερνς, αλλά δεν συμφωνώ. 131 00:07:36,998 --> 00:07:39,083 Ο Σίμπσον δεν έχει τα προσόντα. 132 00:07:40,168 --> 00:07:41,252 Μάλιστα. 133 00:07:41,335 --> 00:07:42,545 Ξέρετε, παιδιά, 134 00:07:42,628 --> 00:07:45,006 η επιτροπή αιτήσεων είναι κάτι σαν ομάδα μπέιζμπολ. 135 00:07:45,089 --> 00:07:46,674 Σας αρέσει το μπέιζμπολ, σωστά; 136 00:07:49,010 --> 00:07:51,512 Για να έχει κανείς μια καλή ομάδα, 137 00:07:51,637 --> 00:07:52,930 χρειάζεται ομαδική δουλειά. 138 00:07:53,014 --> 00:07:56,893 Όχι να είναι ένας φιγουρατζής υπάλληλος αιτήσεων που παίζει ατομικά! 139 00:08:00,438 --> 00:08:02,148 Συγγνώμη, τι κάνετε; 140 00:08:04,358 --> 00:08:07,111 Σου δίνω της χρονιάς σου! 141 00:08:07,195 --> 00:08:08,779 Κοιτάξτε, αν... Σταματήστε. 142 00:08:08,863 --> 00:08:11,574 Αφού τον θέλετε τόσο, γιατί δεν το λέτε; 143 00:08:13,201 --> 00:08:16,245 Σμίδερς, διαμέλισε το πτώμα και στείλε ένα αξεσουάρ στη χήρα. 144 00:08:17,455 --> 00:08:18,873 Είμαι φοιτητής! 145 00:08:18,998 --> 00:08:22,210 Δεν θα χρειάζομαι πια το απολυτήριο λυκείου! 146 00:08:22,335 --> 00:08:25,296 Είμαι τόσο έξυπνος 147 00:08:25,713 --> 00:08:28,591 Είμαι τόσο έξυπνος 148 00:08:28,925 --> 00:08:32,011 Ε-Ξ-Η-Π-Ν-Ω-Σ, εννοώ, Ε-Κ-Σ-Ι-Π-Ν-Ο-Σ 149 00:08:34,889 --> 00:08:36,432 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ ΙΔΡΥΣΗ 1952 150 00:08:36,516 --> 00:08:40,520 ΡΩΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΜΟΤΟ 151 00:08:40,686 --> 00:08:42,188 Πρώτη μέρα στο πανεπιστήμιο. 152 00:08:42,271 --> 00:08:44,315 Μακάρι να ζούσε ο πατέρας να με δει. 153 00:08:44,398 --> 00:08:46,651 Πόση ώρα είσαι εκεί πίσω; 154 00:08:46,734 --> 00:08:47,902 Τρεις μέρες. 155 00:08:50,530 --> 00:08:53,449 Φλώρε! 156 00:08:53,533 --> 00:08:55,701 Χόμερ, αυτό ήταν αγενές. 157 00:08:55,785 --> 00:08:57,703 Μαρτζ, προσπάθησε να καταλάβεις. 158 00:08:57,787 --> 00:09:00,039 Υπάρχουν δύο είδη φοιτητών. 159 00:09:00,122 --> 00:09:01,707 Οι αθληταράδες και οι φλώροι. 160 00:09:01,791 --> 00:09:05,336 Ως αθληταράς, οφείλω να ταλαιπωρώ τους φλώρους. 161 00:09:05,419 --> 00:09:07,964 Φίλε! Τον είδες αυτόν τον φλώρο; 162 00:09:08,089 --> 00:09:09,257 Παρακαλώ; 163 00:09:09,340 --> 00:09:12,677 ΓΙΟΡΤΗ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΠΡΩΤΟΕΤΩΝ 164 00:09:21,435 --> 00:09:23,312 Θα γίνω ήρωας της πανεπιστημιούπολης. 165 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 Προσοχή, παιδιά. Κάποιος έριξε αλκοόλ στον χυμό. 166 00:09:31,654 --> 00:09:35,032 Μην ανησυχείτε. Καλέσαμε τους γονείς σας να έρθουν να σας πάρουν. 167 00:09:36,409 --> 00:09:39,954 Μαρτζ, κάποιος έχει κάνει αυτά τα παιδιά χαϊβάνια. 168 00:09:40,037 --> 00:09:42,498 Κι αν δεν λένε ψέματα οι ταινίες, 169 00:09:42,623 --> 00:09:44,584 είναι ο τσαντίλας, κακιασμένος κοσμήτορας. 170 00:09:44,667 --> 00:09:48,170 Γεια σας. Είμαι ο Κοσμήτορας Πίτερσον, μα να με λέτε Μπόμπι. 171 00:09:48,254 --> 00:09:52,425 Θέλω να ξέρετε πως αν ποτέ αγχωθείτε με το διάβασμα, 172 00:09:52,508 --> 00:09:54,468 πάντα έχω όρεξη για ποδόμπαλα. 173 00:09:54,552 --> 00:09:58,598 Ή αν θέλετε να έρθετε να τζαμάρουμε, παλιά έπαιζα μπάσο στους Pretenders. 174 00:10:01,434 --> 00:10:05,229 Ανυπομονώ να κατεβάσω αυτό το ψώνιο απ' το καλάμι του. 175 00:10:07,815 --> 00:10:11,110 Καλημέρα και καλώς ήρθατε στο μάθημα Πυρηνικής Φυσικής 101. 176 00:10:11,193 --> 00:10:15,197 Βλέπω αρκετά καινούργια πρόσωπα, μα ξέρετε τι λένε. 177 00:10:15,364 --> 00:10:18,534 "Η φυσική χρειάζεται καινούργια 'άτομα'." 178 00:10:19,952 --> 00:10:22,038 Θα ξεκινήσουμε με... 179 00:10:26,584 --> 00:10:28,294 Τον είδατε τον βλάκα; 180 00:10:31,505 --> 00:10:33,090 Έριξε τις σημειώσεις του! 181 00:10:38,512 --> 00:10:40,097 Τώρα, για όσους θέλουν να μείνουν, 182 00:10:40,264 --> 00:10:43,726 θα κάνω μία ώρα γενικής επανάληψης μετά από κάθε μάθημα. 183 00:10:43,809 --> 00:10:45,519 -Πρέπει; -Όχι. 184 00:10:45,686 --> 00:10:49,148 Τότε ο πισινός μου σας στέλνει τα φιλιά του. 185 00:10:58,616 --> 00:11:01,327 ΜΠΑΛΕΤΟ 186 00:11:01,410 --> 00:11:03,996 Χόμερ, έχουμε μια χαρά βιβλιοθήκη. 187 00:11:04,080 --> 00:11:06,666 Ναι, μα έτσι κάνουν στο πανεπιστήμιο. 188 00:11:06,749 --> 00:11:08,334 Άλλωστε, τζάμπα είναι. 189 00:11:08,459 --> 00:11:10,586 Βούτηξα τους τσιμεντόλιθους από ένα εργοτάξιο. 190 00:11:10,670 --> 00:11:12,213 ΠΡΟΣΕΧΩΣ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΠΑΙΔΩΝ 191 00:11:12,296 --> 00:11:14,090 Κύριε, λείπουν έξι τσιμεντόλιθοι. 192 00:11:14,173 --> 00:11:16,884 Δεν έχει νοσοκομείο, τότε. Θα το πω στα παιδιά. 193 00:11:17,551 --> 00:11:20,680 Αυτός ο επιταχυντής πρωτονίων αποσταθεροποιεί το άτομο 194 00:11:20,763 --> 00:11:23,265 σ' αυτόν εδώ τον θάλαμο και μετά το προωθεί... 195 00:11:23,349 --> 00:11:25,768 Συγγνώμη, Καθηγητά Εξυπνάκια, 196 00:11:25,851 --> 00:11:29,105 μα δούλεψα δέκα χρόνια σε πυρηνικό εργοστάσιο 197 00:11:29,188 --> 00:11:32,566 και νομίζω πως ξέρω πώς λειτουργεί ένα επιταχυντής πρωτονίων. 198 00:11:32,733 --> 00:11:34,944 Τότε, έλα να μας δείξεις. 199 00:11:35,069 --> 00:11:36,737 Εντάξει. 200 00:11:40,741 --> 00:11:42,702 -Εκεί, παιδιά. -Ευχαριστούμε, Χόμερ. 201 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Χόμερ, κανείς δεν σε κατηγορεί για το ατύχημα. 202 00:11:45,746 --> 00:11:49,125 Νιώθουμε απλά πως θα σε ωφελούσαν λίγα ιδιαίτερα μαθήματα. 203 00:11:49,208 --> 00:11:51,210 Έψαξα ο ίδιος αυτά τα ονόματα. 204 00:11:51,293 --> 00:11:56,090 Κέρδισες τη μάχη, Κοσμήτορα, μα όχι τον πόλεμο. 205 00:11:58,467 --> 00:11:59,427 Παρακαλώ. 206 00:11:59,510 --> 00:12:01,971 Γεια, Κοσμήτορα. Είσαι βλακοκέφαλος! 207 00:12:02,179 --> 00:12:03,305 Χόμερ, εσύ είσαι; 208 00:12:09,729 --> 00:12:10,938 Γεια, αλάνια. 209 00:12:11,021 --> 00:12:13,274 Εισβολέας. 210 00:12:13,357 --> 00:12:14,608 Σταματήστε το ανθρωποειδές. 211 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 Κοιτάξτε, ψάχνω ιδιαίτερα φυσικής. 212 00:12:18,571 --> 00:12:20,239 Ήρθες στο σωστό μέρος. 213 00:12:20,406 --> 00:12:22,408 Αν κάτι ξέρουμε, αυτό είναι η φυσική. 214 00:12:22,575 --> 00:12:23,617 Και τα μαθηματικά. 215 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 Και κάθε σκετς των Μόντι Πάιθον απ' έξω. 216 00:12:25,995 --> 00:12:28,998 Είμαστε οι ιππότες που λένε "Νι"! 217 00:12:29,081 --> 00:12:30,916 Νι! 218 00:12:32,668 --> 00:12:33,544 Νι. 219 00:12:34,587 --> 00:12:37,673 Παίξαμε Dungeons & Dragons για τρεις ώρες. 220 00:12:37,923 --> 00:12:39,467 Μετά με σκότωσε ένα ξωτικό. 221 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 Άκου τι λες, φίλε. Κάνεις παρέα με φλώρους. 222 00:12:42,470 --> 00:12:44,597 -Πάρ' το πίσω! -Χόμερ, σε παρακαλώ. 223 00:12:44,680 --> 00:12:46,807 Καλά παιδιά ακούγονται, μα είναι σίγουρα φλώροι. 224 00:12:46,974 --> 00:12:49,602 Μα οι φλώροι είναι οι θανάσιμοι εχθροί μου. 225 00:12:49,685 --> 00:12:51,562 Δεν έχεις κάτι να φοβηθείς, μπαμπά. 226 00:12:51,645 --> 00:12:53,898 Κάποιοι φλώροι έχουν κάνει αξιομνημόνευτα πράγματα. 227 00:12:53,981 --> 00:12:57,777 Διάσημοι φλώροι υπήρξαν ο μεγιστάνας του ποπκόρν Όρβιλ Ρέντενμπαχερ, 228 00:12:57,860 --> 00:12:59,570 ο ροκ σταρ Ντέιβιντ Μπερν 229 00:12:59,653 --> 00:13:01,530 κι ο Ντέιβιντ Σούτερ του Ανώτατου Δικαστηρίου. 230 00:13:02,072 --> 00:13:03,741 Όχι ο Σούτερ! 231 00:13:04,033 --> 00:13:05,868 Ωχ, όχι! 232 00:13:06,118 --> 00:13:07,661 ΦΥΣΙΚΗ 233 00:13:07,745 --> 00:13:11,749 Κύριε Σίμπσον, δεν θα περάσεις το μάθημα, αν δεν ξέρεις τον περιοδικό πίνακα. 234 00:13:11,832 --> 00:13:13,793 Θα τον γράψω στο χέρι μου. 235 00:13:14,001 --> 00:13:16,921 Με όλες τις λανθανίδες και ακτινίδες; 236 00:13:17,546 --> 00:13:18,631 Καλή τύχη. 237 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 Ελάτε, παιδιά. 238 00:13:22,468 --> 00:13:25,304 Δείτε τα χάλια σας! Όλη μέρα διαβάζετε. 239 00:13:25,387 --> 00:13:28,724 Θα σας δείξω τι σημαίνει πανεπιστήμιο. 240 00:13:29,225 --> 00:13:31,685 Θα πάμε έξω να ξεφαντώσουμε! 241 00:13:31,769 --> 00:13:33,479 Θα βάλω το παντελόνι του σκι. 242 00:13:33,562 --> 00:13:34,605 Κι εγώ. 243 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 Ένα φοιτητικό ταξιδάκι. 244 00:13:37,525 --> 00:13:40,277 Ο καλύτερος τρόπος να μεθύσεις με μπίρα και να κάνεις χαμό. 245 00:13:40,402 --> 00:13:42,905 Αν πας βόλτα, θέλω να πάρεις τον Μπαρτ και τη Λίσα. 246 00:13:43,113 --> 00:13:47,076 Μα, Μαρτζ, είμαστε φοιτητές. Έχουμε κακό σκοπό. 247 00:13:47,159 --> 00:13:49,578 Κύριε Σίμπσον, ο Γκάρι έχυσε το φάρμακο για τα αφτιά του. 248 00:13:51,747 --> 00:13:52,998 Τι γλυκά παπάκια! 249 00:13:53,082 --> 00:13:53,958 ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ 250 00:13:54,083 --> 00:13:56,627 Δεν το πιστεύω πως μας άφησαν να τα ταΐσουμε. 251 00:13:56,710 --> 00:13:59,421 -Χρειάζομαι τουαλέτα. -Πριν από πέντε λεπτά σταματήσαμε. 252 00:13:59,505 --> 00:14:01,674 Ναι, αλλά κάποιος χτύπησε την πόρτα και μου 'φυγε. 253 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Σας το λέω. 254 00:14:03,634 --> 00:14:07,137 Μια μεγάλη, παλαβή φάρσα μάς χρειάζεται. 255 00:14:07,888 --> 00:14:09,682 Θα τρελαθεί ο κοσμήτορας. 256 00:14:10,015 --> 00:14:11,267 Το βρήκα! 257 00:14:11,892 --> 00:14:15,396 Περιμένουμε δίπλα στο γραμματοκιβώτιό του κι όταν βγει, 258 00:14:15,521 --> 00:14:18,566 τον τυλίγουμε σε ένα χαλί και τον πετάμε από μια γέφυρα! 259 00:14:27,032 --> 00:14:29,368 Ώστε ψάχνετε φάρσα. 260 00:14:29,743 --> 00:14:31,620 Θα σας πω μία. 261 00:14:32,329 --> 00:14:35,416 Το μόνο άλλο πανεπιστήμιο μέσα σε 80 μίλια, το Σπρίνγκφιλντ Α&Μ, 262 00:14:35,499 --> 00:14:37,001 είναι ο καλύτερος στόχος μας. 263 00:14:37,084 --> 00:14:38,377 Τους άθλιους. 264 00:14:38,627 --> 00:14:40,337 Ο Σερ Όινκελοτ, 265 00:14:40,504 --> 00:14:42,965 η αγαπημένη μασκότ τους. 266 00:14:43,048 --> 00:14:45,843 Εδώ προεδρεύει στον περσινό χορό αποφοίτων. 267 00:14:45,926 --> 00:14:48,679 Εδώ απονέμει τιμητικό τίτλο στον Ρίτσαρντ Νίξον. 268 00:14:48,762 --> 00:14:51,056 Κι εδώ κυλιέται στις βρομιές του. 269 00:14:51,682 --> 00:14:55,895 Κύριοι, προτείνω να απαγάγουμε τον Σερ Όινκελοτ. 270 00:14:55,978 --> 00:14:59,231 Και μετά, τον τυλίγουμε σε ένα χαλί και τον πετάμε από μια γέφυρα! 271 00:15:01,650 --> 00:15:02,610 Τι; 272 00:15:02,776 --> 00:15:04,445 ΣΠΡΙΝΓΚΦΛΙΝΤ Α & Μ 273 00:15:04,528 --> 00:15:07,114 ΑΝ ΦΟΙΤΗΣΕΣ ΕΔΩ, ΤΩΡΑ ΘΑ ΗΣΟΥΝ ΣΠΙΤΙ 274 00:15:09,325 --> 00:15:10,534 Κοιτάξτε. 275 00:15:10,618 --> 00:15:13,913 Του τραβάς την ουρά και ξαναγυρίζει. 276 00:15:13,996 --> 00:15:16,749 Γυριστή, ίσια. 277 00:15:16,916 --> 00:15:18,626 Γυριστή, ίσια. 278 00:15:19,877 --> 00:15:22,254 Κύριε Σίμπσον, νομίζω δεν του αρέσει. 279 00:15:23,380 --> 00:15:26,467 Φυσικά του αρέσει. Είναι ένα γλυκό γουρουνάκι. 280 00:15:26,550 --> 00:15:29,470 Γυριστή, ίσια. Άου! 281 00:15:29,595 --> 00:15:32,222 -Παλιό... -Κύριε Σίμπσον, σταμάτα! 282 00:15:32,806 --> 00:15:34,683 Είναι ένα ανυπεράσπιστο ζώο. 283 00:15:34,934 --> 00:15:36,685 ΑΠΟΘΗΚΗ 284 00:15:37,227 --> 00:15:39,355 Το γουρούνι φέρεται παράξενα. 285 00:15:39,438 --> 00:15:41,565 Ήπιε ένα κασόνι ουίσκι με τον κύριο Σίμπσον. 286 00:15:41,649 --> 00:15:43,317 Παιδιά, δεν είναι καλά. 287 00:15:44,234 --> 00:15:47,363 Πώς; Σαν γουρούνι που λιποθυμά ακούγεται. 288 00:15:53,077 --> 00:15:54,244 Λυπάμαι, παιδιά. 289 00:15:54,370 --> 00:15:56,455 Δεν έχω αποβάλει ξανά κανέναν, μα... 290 00:15:56,747 --> 00:15:59,249 το γουρούνι έχει ισχυρούς φίλους. 291 00:15:59,375 --> 00:16:00,459 Θα πληρώσετε. 292 00:16:00,584 --> 00:16:02,044 Μη νομίζετε πως θα γλυτώσετε! 293 00:16:05,631 --> 00:16:06,924 Παιδιά, πιστέψτε με. 294 00:16:07,007 --> 00:16:08,717 Δεν ήθελα να αποβληθείτε. 295 00:16:08,884 --> 00:16:10,427 Μην ανησυχείτε, κύριε Σίμπσον. 296 00:16:10,511 --> 00:16:12,346 Ξέρουμε να φροντίζουμε τους εαυτούς μας. 297 00:16:13,681 --> 00:16:15,224 Επιθεώρηση πορτοφολιών. 298 00:16:15,683 --> 00:16:16,976 Ορίστε. 299 00:16:17,059 --> 00:16:18,268 Πιστεύω πως είναι εντάξει. 300 00:16:18,894 --> 00:16:20,312 Δεν το πιστεύω πως πέτυχε! 301 00:16:20,896 --> 00:16:21,897 Ε! 302 00:16:22,523 --> 00:16:24,817 Δεν είναι επιθεωρητής. 303 00:16:33,117 --> 00:16:35,369 Μαρτζ, δεν έχουν πού να μείνουν. 304 00:16:35,452 --> 00:16:36,537 Και είναι ιδιοφυΐες. 305 00:16:36,620 --> 00:16:38,247 Θα λύσουν όλα μας τα προβλήματα. 306 00:16:38,372 --> 00:16:41,500 Θα μας εξυψώσουν σε βασιλιάδες! 307 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 Κύριε Σίμπσον, άνοιξαν οι μύτες μας. 308 00:16:44,003 --> 00:16:45,754 Για όνομα... 309 00:16:50,926 --> 00:16:53,846 Τι έπαθε το τηλέφωνο; Κάνει παράξενους θορύβους. 310 00:16:54,013 --> 00:16:56,932 Είναι σήματα υπολογιστή. 311 00:16:57,016 --> 00:16:59,184 Κάποια παιδιά του ΜΙΤ μας εξηγούν 312 00:16:59,268 --> 00:17:01,854 γιατί ο Πικάρντ είναι καλύτερος απ' τον Κερκ. 313 00:17:01,937 --> 00:17:03,814 Είναι τρελοί. 314 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ ΣΤΟ ΘΑ ΣΟΥ ΚΑΨΩ ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΙ 315 00:17:08,110 --> 00:17:09,737 Έχω ακούσει γι' αυτό. 316 00:17:09,820 --> 00:17:12,656 Εδώ ο Σκράτσι επιτέλους πιάνει τον Ίτσι. 317 00:17:20,122 --> 00:17:23,167 ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 318 00:17:29,840 --> 00:17:33,677 ΝΙΤΡΟΓΛΥΚΕΡΙΝΗ - ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ - ΔΥΝΑΜΙΤΗΣ 319 00:17:40,267 --> 00:17:43,353 Όλη μου τη ζωή περιμένω αυτήν τη στιγμή. 320 00:17:48,150 --> 00:17:49,693 Πρέπει να γυαλίσουμε τα πετρώματά μας. 321 00:17:49,860 --> 00:17:51,236 Βάλ' το στην πρίζα! 322 00:17:51,320 --> 00:17:53,155 Τη μηχανή μας ή την τηλεόραση; 323 00:17:53,238 --> 00:17:54,990 Την τηλεόραση! 324 00:17:56,533 --> 00:17:57,785 ΤΕΛΟΣ 325 00:17:59,661 --> 00:18:04,833 Ούτε σε χίλια χρόνια δεν θα το ξαναπαίξουμε αυτό! 326 00:18:08,087 --> 00:18:11,507 Μπαμπά, σκάψε τάφους για τους φλώρους. 327 00:18:11,757 --> 00:18:14,426 Επίσης, βάζουν τα μασελάκια τους στο πλυντήριο πιάτων. 328 00:18:14,510 --> 00:18:15,928 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι; 329 00:18:16,011 --> 00:18:20,933 Σίγουρα θα βρούμε έναν τρόπο να συνυπάρχουμε αρμονικά. Σωστά, Μαρτζ; 330 00:18:21,016 --> 00:18:23,227 Όχι, θέλω να φύγουν απ' το σπίτι μου οι σπασίκλες. 331 00:18:23,310 --> 00:18:25,938 Πιστεύεις πως μπορείς να μας ξαναβάλεις στο πανεπιστήμιο; 332 00:18:26,021 --> 00:18:27,314 Απόλυτα. 333 00:18:27,397 --> 00:18:32,194 Το μόνο αντίδοτο σε ένα παλαβό σχέδιο είναι ένα ακόμα πιο παλαβό σχέδιο! 334 00:18:32,277 --> 00:18:34,113 Γιατί πρέπει να 'ναι παλαβό; 335 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 Το βρήκα! 336 00:18:36,281 --> 00:18:40,077 Θα κάνουμε να φανεί σαν να σώζετε τη ζωή του κοσμήτορα. 337 00:18:42,121 --> 00:18:43,372 Τέλεια. 338 00:18:49,294 --> 00:18:50,546 Ωραία, παιδιά. 339 00:18:50,629 --> 00:18:53,090 Σε ακριβώς τρία δευτερόλεπτα θα τον σπρώξουμε. 340 00:18:53,173 --> 00:18:55,050 Να συνυπολογίσουμε την αντίσταση του αέρα; 341 00:18:55,175 --> 00:18:57,177 Πιθανόν. Τι λέτε; 342 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Να πάρει. 343 00:18:59,888 --> 00:19:01,223 ΓΕΝΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 344 00:19:01,348 --> 00:19:03,976 Λυπάμαι για τη φάρσα που σε πάτησα με το αυτοκίνητο, Κοσμήτορα. 345 00:19:04,143 --> 00:19:05,018 Φάρσα; 346 00:19:05,185 --> 00:19:07,688 Κι όλες οι άλλες ήταν δικές μου ιδέες. 347 00:19:08,021 --> 00:19:09,857 Εμένα πρέπει να αποβάλεις. 348 00:19:10,023 --> 00:19:11,900 Μη συγκινεί η ειλικρίνειά σου. 349 00:19:11,984 --> 00:19:13,068 Και ποιος ξέρει... 350 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 ίσως κι εγώ υπήρξα λίγο κρετίνος. 351 00:19:15,696 --> 00:19:17,614 -Ισχύει. -Πώς σου φαίνεται; 352 00:19:17,698 --> 00:19:22,119 Οι φίλοι σου μπορούν να επιστρέψουν και θα ξεχάσουμε το όλο ανόητο ζήτημα. 353 00:19:22,202 --> 00:19:23,328 Κοσμήτορα. 354 00:19:23,537 --> 00:19:25,956 Έτσι θα είναι το νέο σου ισχίο. 355 00:19:28,083 --> 00:19:29,835 Να μην το πιέζεις πολύ. 356 00:19:30,627 --> 00:19:33,046 Χαίρομαι που γυρίσαμε μετά από τόσες εβδομάδες. 357 00:19:33,130 --> 00:19:35,007 Για να δούμε τον τηλεφωνητή μας. 358 00:19:35,299 --> 00:19:38,594 Αριθμός μηνυμάτων: μηδέν. 359 00:19:38,677 --> 00:19:40,345 ΕΥΘΡΑΥΣΤΟ 360 00:19:40,429 --> 00:19:42,347 Σε ευχαριστούμε πολύ, κύριε Σίμπσον. 361 00:19:42,556 --> 00:19:44,558 Σιγά το πράγμα, παιδιά. 362 00:19:44,641 --> 00:19:48,729 Το βασικό είναι πως δεν αφήσαμε εκκρεμότητες. 363 00:19:49,980 --> 00:19:51,565 Κλείνοντας, 364 00:19:51,732 --> 00:19:54,109 καλή τύχη στο αυριανό μεγάλο διαγώνισμα. 365 00:19:54,234 --> 00:19:57,863 Διαγώνισμα; Σκέτος εφιάλτης! 366 00:19:59,740 --> 00:20:02,242 Τι θα κάνεις, κύριε Σίμπσον; 367 00:20:02,326 --> 00:20:04,453 Σκέφτηκα ένα σχέδιο. 368 00:20:04,536 --> 00:20:07,080 Στο διαγώνισμα, θα κρυφτώ κάτω από μερικά παλτό 369 00:20:07,247 --> 00:20:09,791 και θα ευχηθώ να πάνε με κάποιον τρόπο όλα καλά. 370 00:20:09,917 --> 00:20:11,293 Ή, με τη βοήθειά μας, 371 00:20:11,376 --> 00:20:15,047 μπορείς να σκοτωθείς στο διάβασμα όσο ποτέ στη ζωή σου! 372 00:20:15,172 --> 00:20:16,381 Το ίδιο μου κάνει. 373 00:20:33,398 --> 00:20:35,025 ΧΟΜΕΡ ΣΙΜΠΣΟΝ Π.Φ. 101 - ΤΕΛΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ 374 00:20:37,444 --> 00:20:39,947 Να πάρει. Δεν το πιστεύω πως κόπηκες. 375 00:20:40,072 --> 00:20:44,743 Θα χάσω τη δουλειά μου απλά γιατί είμαι επικίνδυνα ακατάρτιστος. 376 00:20:44,910 --> 00:20:46,662 Κύριε Σίμπσον, υπάρχει τρόπος. 377 00:20:46,745 --> 00:20:49,790 Θα μπορούσαμε να αλλάξουμε τον βαθμό σου με έναν υπολογιστή. 378 00:20:50,374 --> 00:20:51,875 Το κάνουν αυτό οι υπολογιστές; 379 00:20:52,000 --> 00:20:56,421 Ναι. Το θέμα είναι το ηθικό δίλημμα που προκύπτει, που απαιτεί... 380 00:20:56,964 --> 00:20:59,299 Σε λατρεύ... Ηθικό τι; 381 00:20:59,383 --> 00:21:01,051 Άριστα δέκα! 382 00:21:01,385 --> 00:21:02,469 Πώς τα κατάφερες; 383 00:21:02,552 --> 00:21:07,307 Ας πούμε πως βοήθησε ένα μαγικό κουτάκι. 384 00:21:07,391 --> 00:21:09,726 Άλλαξες τον βαθμό σε υπολογιστή; 385 00:21:09,810 --> 00:21:10,978 Μπράβο, μπαμπά! 386 00:21:11,144 --> 00:21:14,481 Το σημαντικό είναι πως όλοι πήραμε ένα μάθημα. 387 00:21:14,856 --> 00:21:17,150 Τα παιδιά έμαθαν πόσο πλούσιος και συναρπαστικός 388 00:21:17,234 --> 00:21:20,028 -είναι ο κόσμος εκτός πανεπιστημίου. -Δεν ισχύει. 389 00:21:20,195 --> 00:21:23,657 Ε, τότε, εγώ έμαθα πως η αληθινή αξία του πανεπιστημίου 390 00:21:23,782 --> 00:21:25,867 είναι το διάβασμα κι η σκληρή δουλειά. 391 00:21:25,951 --> 00:21:30,706 Ούτε αυτό ισχύει. Πέρασες μόνο κλέβοντας, κάτι που πάντα μας λες πως είναι λάθος. 392 00:21:30,789 --> 00:21:32,124 Αλήθεια είναι. 393 00:21:32,207 --> 00:21:35,627 Κι εγώ έμαθα πως για να δώσεις το καλό παράδειγμα στον γιο σου, 394 00:21:35,711 --> 00:21:38,255 θα ξαναπαρακολουθήσεις το μάθημα χωρίς να κλέψεις. 395 00:21:38,338 --> 00:21:39,756 Ωχ, Μαρτζ! 396 00:21:39,840 --> 00:21:42,134 Είσαι χειρότερη απ' τον τσαντίλα τον κοσμήτορα. 397 00:21:43,927 --> 00:21:45,971 Μάλλον πρέπει να γυρίσω στο πανεπιστήμιο. 398 00:21:46,054 --> 00:21:47,889 Κι αυτό σημαίνει, ώρα για... 399 00:21:47,973 --> 00:21:49,725 Τι σας έμαθα, παιδιά; 400 00:21:49,808 --> 00:21:51,560 Ξεφάντωμα; 401 00:21:51,727 --> 00:21:52,811 Ναι! 402 00:22:50,035 --> 00:22:52,037 Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα