1 00:00:03,253 --> 00:00:06,589 辛普森一家 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,637 春田小学 3 00:00:14,597 --> 00:00:19,019 餐厅的油炸机不是玩具 4 00:00:22,856 --> 00:00:26,943 注意安全 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,987 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 6 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 营业中 7 00:00:49,632 --> 00:00:50,508 书店 8 00:01:40,725 --> 00:01:44,437 各位女士先生 欢迎收看 《霹雳神鹰深夜时光》 9 00:01:44,521 --> 00:01:47,732 我是今晚的报幕员 狼堡上尉 10 00:01:47,816 --> 00:01:50,527 请欢迎霹雳神鹰 11 00:01:56,157 --> 00:02:02,288 很好 谢谢 很好 请欢迎我们的乐手 小可老师 12 00:02:04,999 --> 00:02:09,379 小可老师的服装很厉害啊 穿起来像个同志 13 00:02:12,048 --> 00:02:14,551 搞不好你们通通都是同志 14 00:02:16,344 --> 00:02:21,015 -这好糟啊 -福克斯电视台尺度无下限耶 15 00:02:21,099 --> 00:02:22,642 莉萨 有你的信啊 16 00:02:23,309 --> 00:02:25,562 是我的笔友安亚写来的 17 00:02:26,312 --> 00:02:29,691 “亲爱的莉萨 我写这封信时 心情非常差” 18 00:02:29,899 --> 00:02:32,610 “我们的总统被推翻了 而…” 19 00:02:32,694 --> 00:02:35,572 “仁慈的克鲁将军取代了他的位置” 20 00:02:35,655 --> 00:02:39,284 “克鲁将军万岁 克鲁政权万岁” 21 00:02:39,367 --> 00:02:41,494 “小女孩敬上” 22 00:02:43,121 --> 00:02:44,622 巴特 你也有一封啊 23 00:02:46,708 --> 00:02:48,918 “我要宰了你” 24 00:02:55,633 --> 00:02:59,053 去死吧 巴特 去死 25 00:03:01,181 --> 00:03:05,185 待完成清单 恐吓巴特 洗衣服 26 00:03:05,310 --> 00:03:09,814 买放玉米的架子 27 00:03:10,315 --> 00:03:12,984 《猫鼠大战》 28 00:03:13,067 --> 00:03:14,944 《猫鼠大战》主演 《通通喀嚓》 29 00:03:15,028 --> 00:03:16,988 痒痒鼠的猫咪医院 30 00:03:17,071 --> 00:03:20,950 我们会给你的宠物75美元 31 00:03:57,070 --> 00:03:58,529 巴特 你怎么啦 32 00:04:01,824 --> 00:04:04,786 我的天啊 有人想杀了我 33 00:04:05,787 --> 00:04:07,997 等等 这是给巴特的信 34 00:04:12,835 --> 00:04:14,462 这封的笔迹不一样 35 00:04:14,587 --> 00:04:15,546 死小子 我要宰了你 36 00:04:15,922 --> 00:04:20,051 那是我写的 因为巴特在我屁股上刺了这个 37 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 巨量排气 38 00:04:26,933 --> 00:04:30,270 但谁会想要伤害我呢 我可是本世纪的淘气阿丹耶 39 00:04:30,436 --> 00:04:33,314 可能是你最不会怀疑的人吧 40 00:04:34,440 --> 00:04:35,733 真厉害啊 老爸 41 00:04:35,942 --> 00:04:39,362 我们打电话给《世奸情》吧 他们会找到凶手的 42 00:04:39,570 --> 00:04:43,783 可能是那个邪恶的盖文·麦克劳德 或乔治·林赛 43 00:04:43,908 --> 00:04:46,119 爷爷 《世奸情》不是真的啦 44 00:04:46,244 --> 00:04:49,998 我的牙也不是啊 但我还是可以啃玉蜀黍 45 00:04:50,081 --> 00:04:53,126 如果有人帮我把玉米粒切下来 磨成很细的糊的话 46 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 那可是高级享受呢 47 00:04:57,588 --> 00:04:58,756 我到处问了一下 48 00:04:58,881 --> 00:05:01,592 女生都说你是“肥…小肥宅” 49 00:05:01,676 --> 00:05:03,970 然后尼尔森打算把你的裤子拉下来 50 00:05:04,053 --> 00:05:08,474 -但没人想杀你 -那就好 51 00:05:09,475 --> 00:05:13,062 肥…小肥宅 52 00:05:13,855 --> 00:05:15,982 好 接下来这是要点给巴特·辛普森的 53 00:05:16,065 --> 00:05:20,278 还附上留言 “我要去杀你 让你慢慢痛苦死去” 54 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 “扫光光” 55 00:05:29,787 --> 00:05:31,664 去死 56 00:05:33,416 --> 00:05:35,918 巴特 我要去给你… 57 00:05:36,669 --> 00:05:39,881 买些冰淇淋 因为健怡可乐打折 我省了不少钱 58 00:05:40,006 --> 00:05:40,882 健怡可乐 少75美分 59 00:05:44,552 --> 00:05:47,221 快忏悔吧 辛普森 60 00:05:48,348 --> 00:05:51,059 因为学校没办法强迫你们忏悔了 他们应该要这样做的 61 00:05:54,354 --> 00:05:56,647 玛德 这套手指剪好好用 62 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 我修剪树枝跟去上教堂一样好玩 63 00:06:04,572 --> 00:06:08,326 你将成为被谋杀的死者 巴特 64 00:06:08,993 --> 00:06:13,039 学校要演出《丽兹·波顿》 由马丁·普林斯演出女主角 65 00:06:13,164 --> 00:06:15,583 看我用这东西砍你40下 巴特 66 00:06:16,209 --> 00:06:17,210 春田警局 67 00:06:17,293 --> 00:06:20,380 我很想帮忙 女士 但好像没有法律 68 00:06:20,463 --> 00:06:23,341 规范不能寄出恐吓信件 我相信是有的 69 00:06:24,384 --> 00:06:26,928 我才不会听一个乡村妇女跟我说 要怎么当警察 70 00:06:27,011 --> 00:06:30,014 -她说的没错啊 警长 -还真的呢 71 00:06:30,098 --> 00:06:31,057 春田法律 72 00:06:31,182 --> 00:06:35,103 为了赌博 把松鼠塞进裤子里 也是违法的 73 00:06:39,273 --> 00:06:40,608 不准玩了 74 00:06:43,653 --> 00:06:44,695 巴特 我知道了 75 00:06:44,779 --> 00:06:48,658 你过去几年来一直打电话去骚扰谁 76 00:06:48,741 --> 00:06:51,994 -琳达·拉文 -不对 是某个不应该被你骚扰的人 77 00:06:53,621 --> 00:06:54,997 喂 老莫吗 78 00:06:55,081 --> 00:06:56,958 我们知道这一切都是你做的 79 00:06:57,041 --> 00:06:59,085 所以赶快停手 不然我们要报警了 80 00:06:59,335 --> 00:07:00,878 不不 我来处理就好 81 00:07:01,295 --> 00:07:02,171 禁止进入 82 00:07:02,255 --> 00:07:04,257 好了 我不玩了 把它们放出去 83 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 老莫小酒馆 84 00:07:08,219 --> 00:07:09,679 好啦 快走 快走 85 00:07:10,763 --> 00:07:13,724 你就在外面某处 但到底在哪里呢 86 00:07:14,267 --> 00:07:15,393 哪里呢 87 00:07:21,232 --> 00:07:22,900 春田州立监狱 88 00:07:26,112 --> 00:07:29,031 不久后见啦 巴特 89 00:07:36,330 --> 00:07:40,626 “亲爱的《美国生活》专栏 我碰到一件很有趣的事…” 90 00:07:43,379 --> 00:07:45,673 用笔写嘛 杂耍家鲍勃 91 00:07:48,468 --> 00:07:51,762 春田收容所 美国成长最快速的监狱 92 00:07:51,846 --> 00:07:55,766 假释委员会 93 00:07:58,060 --> 00:07:59,520 准予假释 94 00:08:00,354 --> 00:08:04,692 下一位假释申请者杂耍家鲍勃 本名罗伯特·昂德当克·特威利格 95 00:08:04,775 --> 00:08:06,068 保重 蛇老大 96 00:08:06,152 --> 00:08:10,114 希望我们下回见面 场面会比较欢乐些 97 00:08:10,823 --> 00:08:12,450 -啊 -保重啦 98 00:08:12,658 --> 00:08:13,659 再见 99 00:08:14,452 --> 00:08:19,707 杂耍家鲍勃一点道德都没有 他叫我“猪古姆警长” 100 00:08:22,126 --> 00:08:24,253 现在我终于听懂了 很好 101 00:08:25,296 --> 00:08:28,049 我们去度蜜月时 杂耍家鲍勃差点杀了我 102 00:08:29,800 --> 00:08:33,930 目前法庭上想要杀了她的人有几位 103 00:08:35,890 --> 00:08:37,058 要诚实啊 104 00:08:43,064 --> 00:08:45,775 她马桶盖从来不盖 105 00:08:46,817 --> 00:08:50,363 杂耍家鲍勃 如果释放你 你会不会威胁到 106 00:08:50,446 --> 00:08:53,699 -巴特·辛普森的安危 -巴特·辛普森 107 00:08:54,492 --> 00:08:58,704 你说那个精力十足 两度破坏我的邪恶计划 108 00:08:58,788 --> 00:09:03,709 然后害我被关到这个 都是尿骚味阴暗地狱的小淘气鬼 109 00:09:03,834 --> 00:09:06,796 抗议 不是“都是尿骚味的地狱” 110 00:09:06,879 --> 00:09:09,674 你应该说“充满尿尿的小黑洞” 111 00:09:09,757 --> 00:09:13,261 -我很乐意改口 -那你胸口的纹身呢 112 00:09:13,553 --> 00:09:15,972 不是刺着“去死吧 巴特 去死” 113 00:09:16,097 --> 00:09:20,601 没有 那是德文 “那个巴特 那个” 114 00:09:23,604 --> 00:09:26,023 讲德语的人不可能是坏人 115 00:09:26,315 --> 00:09:27,483 准予假释 116 00:09:28,568 --> 00:09:29,527 假释出狱 117 00:09:33,197 --> 00:09:35,575 现在放映 《恩斯特去便宜的地方玩》 118 00:09:35,741 --> 00:09:39,328 哇 公家图书馆 我们在这里待一下吧 韦恩 119 00:09:46,919 --> 00:09:49,547 -这家伙好没礼貌 -对啊 120 00:09:54,427 --> 00:09:56,887 您可不可以克制一点 我们想好好看电影 121 00:09:56,971 --> 00:09:59,932 嘿 韦恩 帮我把头拉出马桶 122 00:10:06,772 --> 00:10:10,651 拜托你啊 你也太夸张了吧 是杂耍家鲍勃 123 00:10:10,735 --> 00:10:13,487 -那些信都是你写给我的 -你好可恶啊 124 00:10:13,613 --> 00:10:14,905 离我儿子远一点 125 00:10:15,031 --> 00:10:17,491 我自然会离你儿子远一点 126 00:10:17,908 --> 00:10:21,412 -永远地离他远远的 -不 127 00:10:21,537 --> 00:10:22,997 等等 刚刚那样效果不好 128 00:10:30,338 --> 00:10:33,799 等等 我想到更棒的 玛琦 你再讲一遍“离我儿子远一点” 129 00:10:33,883 --> 00:10:34,884 不要 130 00:10:40,473 --> 00:10:44,018 痛啊 老兄 131 00:10:44,101 --> 00:10:47,229 爱情帽子 132 00:10:47,313 --> 00:10:50,441 转身拉伸 扭一扭再跳跃 133 00:10:50,524 --> 00:10:53,444 转身拉伸 扭一扭再跳跃 134 00:11:01,369 --> 00:11:04,622 现在只要杂耍家鲍勃一溜进来 我一定会知道 135 00:11:04,705 --> 00:11:09,335 等他进到你家 你对他做什么都是合法的 136 00:11:09,460 --> 00:11:15,466 真的啊 法兰德斯 你来一下我家厨房好不好 137 00:11:18,844 --> 00:11:21,639 如果你邀他进来就不算了 你好啊 138 00:11:21,722 --> 00:11:23,432 -回家去吧 -再见啦 139 00:11:24,183 --> 00:11:28,688 你别担心 等我搞定了 他再也不会踏进这个城市半步 140 00:11:28,896 --> 00:11:31,857 我是非常 非常有说服力的 141 00:11:33,484 --> 00:11:35,277 贵族酒吧 142 00:11:35,361 --> 00:11:37,363 拜托啦 出城去吧 143 00:11:37,446 --> 00:11:39,657 -不要 -我可以当你的朋友啊 144 00:11:39,740 --> 00:11:41,450 -不要 -你好坏啊 145 00:11:42,368 --> 00:11:46,455 接下来念到的这些社区居民 不会被我杀掉 146 00:11:46,664 --> 00:11:47,748 奈德·法兰德斯 147 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 玛德·法兰德斯 148 00:11:49,542 --> 00:11:52,420 -他人真好 -霍默·辛普森 149 00:11:52,586 --> 00:11:56,966 玛琦·辛普森 莉萨·辛普森 小宝宝辛普森 150 00:11:57,633 --> 00:11:58,634 就这样 151 00:11:58,759 --> 00:12:00,553 好耶 你听到没 巴特 152 00:12:01,971 --> 00:12:03,055 噢 153 00:12:05,141 --> 00:12:08,018 证人安置计划 154 00:12:08,102 --> 00:12:10,938 别担心 辛普森太太 我们帮过数百个身陷危机的受害者 155 00:12:11,021 --> 00:12:13,858 我们会给你们新名字 新工作 新身份 156 00:12:14,483 --> 00:12:15,693 我要叫约翰·艾维 157 00:12:18,237 --> 00:12:21,991 艾维抢到球 准备持球过球门线得分 158 00:12:22,450 --> 00:12:24,660 多亏有艾维专利的最后一秒魔法 159 00:12:24,744 --> 00:12:30,458 第30届超级杯的最终分数是 丹佛7分 旧金山56分 160 00:12:31,459 --> 00:12:33,794 我不觉得这是个好主意 161 00:12:33,919 --> 00:12:36,380 这不单只是因为要躲杂耍家鲍勃 162 00:12:36,714 --> 00:12:39,133 这是扭转我们全家惨淡人生的好机会 163 00:12:39,341 --> 00:12:41,927 我可以当吉斯 很讨喜的扫烟囱工人 164 00:12:42,052 --> 00:12:45,431 白光光 亮晶晶 全西敏寺最棒的工人 棒啊 165 00:12:45,639 --> 00:12:46,640 闭嘴啦 小子 166 00:12:46,724 --> 00:12:49,769 我们有地方让你们全家安稳地躲起来 167 00:12:49,852 --> 00:12:54,148 恐惧角 惊恐湖 新恐怖平原 还有尖叫村 168 00:12:54,648 --> 00:12:56,817 -冰角村 -不是 是尖叫村 169 00:12:57,818 --> 00:13:02,448 这样吧 先生 从今以后 你就是惊恐湖的霍默·汤普森 170 00:13:03,115 --> 00:13:04,450 我们练习一下吧 171 00:13:04,575 --> 00:13:07,953 我说 “你好 汤普森先生” 你就回 “嗨”" 172 00:13:08,037 --> 00:13:09,538 -了解 -你好 汤普森先生 173 00:13:11,832 --> 00:13:14,835 记住 你现在叫霍默·汤普森 174 00:13:14,919 --> 00:13:17,171 -了解 -你好 汤普森先生 175 00:13:22,843 --> 00:13:27,765 我说 “你好 汤普森先生” 然后用力踩你的脚的时候 176 00:13:28,057 --> 00:13:29,600 你就微笑点头 177 00:13:29,850 --> 00:13:32,394 -没问题 -你好 汤普森先生 178 00:13:35,648 --> 00:13:37,858 他好像在跟你说话耶 179 00:13:39,944 --> 00:13:42,947 -给你 -这敞篷车真好看 180 00:13:43,030 --> 00:13:45,407 局里真的什么细节都顾到了 181 00:13:45,491 --> 00:13:50,371 你看 联邦调查局轻歌剧社团演唱 “吉尔伯特与苏利文全集” 182 00:13:50,454 --> 00:13:52,790 自己拖 183 00:13:53,999 --> 00:13:55,918 我们是三个刚下课的小女生 184 00:13:56,001 --> 00:13:57,837 是认真有精神的好学生 185 00:13:57,920 --> 00:14:00,339 满心欢喜的小女孩 186 00:14:00,422 --> 00:14:01,757 三个刚下课的小女生 187 00:14:01,841 --> 00:14:03,634 所有事情都好有趣 188 00:14:10,474 --> 00:14:11,809 讨厌的减速坡 189 00:14:17,356 --> 00:14:18,524 这咖啡太烫了 190 00:14:22,736 --> 00:14:25,656 小朋友们 我们要不要开进那片仙人掌园啊 191 00:14:25,990 --> 00:14:27,408 -好耶 -好啊 192 00:14:27,783 --> 00:14:30,160 -不要 -两票对一票 193 00:14:39,879 --> 00:14:43,048 汤普森家族 194 00:14:43,299 --> 00:14:46,594 欢迎来到惊恐湖 195 00:14:59,148 --> 00:15:00,900 哇 是船坞耶 196 00:15:00,983 --> 00:15:03,736 你知道吗 这最棒的就是 如果你不喜欢你的邻居 197 00:15:03,819 --> 00:15:07,031 你可以直接拉起锚 把船开到别的地方 198 00:15:07,114 --> 00:15:10,659 WRP证人安置计划 199 00:15:49,698 --> 00:15:52,618 -霍默 小狗在哪里 -我把它绑在外面 200 00:15:58,123 --> 00:16:00,209 那些我们通通都抛下了 201 00:16:00,668 --> 00:16:03,671 你要怎么跟从前的生活 断得干干净净呢 202 00:16:04,088 --> 00:16:08,384 放轻松 玛琦 我们离开前我把所有事情都搞定了 203 00:16:09,802 --> 00:16:13,097 你好 你好 204 00:16:13,555 --> 00:16:17,685 我的药丸在里面啊 你好 205 00:16:17,977 --> 00:16:20,771 我好冷 后面有野狼在追我 206 00:16:27,695 --> 00:16:28,779 你好 巴特 207 00:16:29,947 --> 00:16:31,115 单行道 208 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 看下面 巴特 209 00:16:36,745 --> 00:16:37,913 你想干嘛 210 00:16:38,163 --> 00:16:41,500 我躺在公共街道上不犯法吧 211 00:16:48,298 --> 00:16:50,426 还有大象 不要啊 212 00:16:50,509 --> 00:16:51,927 惊恐湖 213 00:16:52,011 --> 00:16:54,680 要向 214 00:16:54,805 --> 00:16:56,932 汉尼拔致意 215 00:16:57,099 --> 00:16:59,643 他越过 216 00:16:59,727 --> 00:17:01,729 217 00:17:01,812 --> 00:17:02,855 阿尔卑斯山 218 00:17:05,774 --> 00:17:09,486 达夫啤酒 219 00:17:09,570 --> 00:17:12,823 妈 爸 我看到杂耍家鲍勃 他恐吓我要把我杀掉 220 00:17:12,906 --> 00:17:15,951 -巴特 别打岔 -霍默 这很重要 221 00:17:16,076 --> 00:17:17,578 才不重要呢 222 00:17:18,287 --> 00:17:20,831 贝斯旅店 有空房 223 00:17:22,416 --> 00:17:26,003 罗马数字大写 三 趁躺在床上的小男孩没有防备时 224 00:17:28,130 --> 00:17:33,761 让他肚破肠流 不要 我不喜欢这里的“肠”字 225 00:17:33,969 --> 00:17:35,012 挖了他的内脏 226 00:17:35,387 --> 00:17:36,764 高明用字 227 00:17:44,354 --> 00:17:46,482 巴特 睡觉前要不要来点布朗尼 228 00:17:47,483 --> 00:17:49,651 来嘛 趁还热的时候我帮你切一块 229 00:17:49,777 --> 00:17:53,030 老爸 我现在非常紧张好吗 230 00:17:53,322 --> 00:17:57,367 拜托你别高举着刀子 大喊大叫地冲进我的房间 231 00:17:57,451 --> 00:18:04,291 为什么 对啊 那个杂耍家鲍勃 对不起啦 儿子 232 00:18:07,795 --> 00:18:10,380 巴特 想不想看我新买的链锯和 曲棍球面罩 233 00:18:12,049 --> 00:18:15,260 抱歉 我在想什么啊 234 00:18:36,031 --> 00:18:37,116 你好 巴特 235 00:18:37,407 --> 00:18:40,619 -妈 爸 -你的家人现在救不了你了 236 00:18:44,414 --> 00:18:47,918 -啊不 爸被毒昏了 -他才没有呢 237 00:19:11,191 --> 00:19:15,821 -对啊 -好啦 巴特 有什么最后请求吗 238 00:19:16,363 --> 00:19:18,699 是有一件事啦 但… 239 00:19:18,782 --> 00:19:20,284 春田市 15英哩 240 00:19:21,368 --> 00:19:22,953 -算了 -不 你继续说啊 241 00:19:23,328 --> 00:19:28,041 -你的歌声很棒 -这是没错 242 00:19:29,084 --> 00:19:31,503 我只是在想说你会不会唱 243 00:19:31,587 --> 00:19:35,132 -整出《宾纳福皇家号》 -好吧 巴特 244 00:19:35,591 --> 00:19:39,469 送你下地狱之前先让你上天堂 245 00:19:40,846 --> 00:19:42,181 一 二 一 二 三 246 00:19:42,264 --> 00:19:44,183 我们在蔚蓝的大海上航行 247 00:19:44,266 --> 00:19:46,643 我们的军舰漂亮到不行 248 00:19:46,727 --> 00:19:49,021 我们是忠肝义胆的正直汉子 249 00:19:49,104 --> 00:19:51,440 非常尽忠职守的男子 250 00:19:51,899 --> 00:19:54,401 我是个可怜的小陆莲花 251 00:19:54,526 --> 00:19:56,904 可怜的小陆莲花 252 00:19:56,987 --> 00:20:00,657 但我永远都不晓得为什么 253 00:20:00,741 --> 00:20:02,451 爆米花 254 00:20:02,576 --> 00:20:04,244 什么 从不 不 从不 255 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 什么 从不 256 00:20:06,413 --> 00:20:11,168 几乎没有 他从没有晕船过 257 00:20:11,793 --> 00:20:16,340 因为他自己就这样说过 258 00:20:16,840 --> 00:20:21,136 很明显地 就如他讲的那样 259 00:20:21,678 --> 00:20:24,848 他是个地道英国郎 260 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 剧目单 261 00:20:26,141 --> 00:20:28,352 他仍是 262 00:20:28,435 --> 00:20:34,900 一名英国 263 00:20:35,025 --> 00:20:37,861 264 00:20:48,038 --> 00:20:50,540 接下来是最后终曲 265 00:20:57,714 --> 00:21:00,968 住手 杂耍家鲍勃 你被捕了 266 00:21:01,176 --> 00:21:03,470 恶魔的胡子啊 267 00:21:04,304 --> 00:21:07,516 是啊 真巧你们漂过这间妓院 268 00:21:10,310 --> 00:21:12,771 我知道一定要拖延时间 所以我就叫他 269 00:21:12,854 --> 00:21:15,023 唱完整出《宾纳福皇家号》轻歌剧 270 00:21:15,649 --> 00:21:18,568 好机灵又邪恶的诡计啊 271 00:21:19,152 --> 00:21:22,197 -把他带走吧 弟兄们 -我才是警长耶 272 00:21:22,489 --> 00:21:24,950 -“走他带把吧 弟需们” -你在说什么啊 警长 273 00:21:25,534 --> 00:21:26,576 就照那小子说的做啦 274 00:21:30,706 --> 00:21:33,208 能回家真好 275 00:21:34,042 --> 00:21:36,753 看 我没吃药变成这个样子 276 00:21:37,629 --> 00:21:40,090 巴特 快去楼上帮爷爷拿药 277 00:21:40,215 --> 00:21:44,136 别急 我想追求一下这位美丽姑娘 278 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 我有件事必须跟你说 279 00:21:47,806 --> 00:21:51,601 我有史蒂夫和艾迪二重唱的门票 我是你的人了 280 00:22:43,904 --> 00:22:45,906 字幕翻译:侯敏生