1
00:00:15,348 --> 00:00:17,976
RUOKALAN RASVAKEITIN EI OLE LELU
2
00:01:40,391 --> 00:01:44,187
Hyvä yleisö, vuorossa on
Myöhäisilta McBainin seurassa.
3
00:01:44,270 --> 00:01:47,774
Olen juontajanne
Obergruppenführer Wolfcastle.
4
00:01:47,857 --> 00:01:50,443
Ja tässä tulee McBain!
5
00:01:56,199 --> 00:01:58,910
Kiitos, olette ystävällisiä.
6
00:01:58,993 --> 00:02:02,163
Tervehditään musiikkiheppuani Scoeya.
7
00:02:04,958 --> 00:02:09,921
Johan on asu, Scoey.
Näytät aivan homoseksuaalilta.
8
00:02:11,756 --> 00:02:15,426
Ehkä te kaikki olette homoseksuaaleja.
9
00:02:16,344 --> 00:02:20,849
-Tämä on kammottavaa.
-Fox on vajonnut alemmas kuin ikinä.
10
00:02:20,932 --> 00:02:25,937
-Lisa, sinulle tuli kirje.
-Tämä on kirjekaveriltani Anyalta.
11
00:02:26,020 --> 00:02:29,524
Hyvä Lisa, kun kirjoitan tätä,
olen hyvin surullinen.
12
00:02:29,607 --> 00:02:32,235
Presidenttimme on syösty vallasta ja...
13
00:02:32,318 --> 00:02:35,572
Hänen tilalleen on tullut
hyväntahtoinen kenraali Krull.
14
00:02:35,655 --> 00:02:39,117
Eläköön Krull
ja hänen uusi uljas hallintonsa.
15
00:02:39,200 --> 00:02:42,287
Vilpittömin terveisin pikkutyttö.
16
00:02:43,037 --> 00:02:44,581
Sinullekin tuli kirje, Bart.
17
00:02:46,624 --> 00:02:49,127
"Minä tapan sinut."
18
00:02:55,675 --> 00:02:58,511
KUOLE, BART, KUOLE
19
00:03:01,181 --> 00:03:05,185
TEHTÄVÄLISTA:
UHKAILE BARTIA, PESE PYYKIT
20
00:03:05,268 --> 00:03:09,731
OSTA MAISSINTÄHKÄNPIDIKKEITÄ
21
00:03:13,109 --> 00:03:14,986
TIKKU JA TAKKU
"KASTRAATTI SOIKOON"
22
00:03:15,069 --> 00:03:16,738
TIKUN KISSASAIRAALA
23
00:03:17,071 --> 00:03:18,948
LEMMIKIN UINTI 75 DOLLARIA
24
00:03:24,162 --> 00:03:25,955
LEMMIKIN STERILOINTI 75 DOLLARIA
25
00:03:56,778 --> 00:03:58,780
Bart, mikä sinua vaivaa?
26
00:04:01,824 --> 00:04:05,536
Voi hyvä luoja!
Joku yrittää tappaa minut!
27
00:04:05,620 --> 00:04:08,873
Ai, tämä onkin Bartille.
28
00:04:12,418 --> 00:04:15,797
Tämä on eri käsialaa.
29
00:04:15,880 --> 00:04:19,550
Kirjoitin tämän, kun Bart oli
hommannut ahteriini tämän tatuoinnin.
30
00:04:19,634 --> 00:04:21,135
LEVEÄ KULJETUS
31
00:04:26,891 --> 00:04:30,353
Kuka haluaisi satuttaa minua?
Olen vuosisatamme Ville Vallaton.
32
00:04:30,436 --> 00:04:33,439
Se on varmaan se,
jota vähiten epäilet.
33
00:04:34,565 --> 00:04:37,485
-Hyvä juttu, isä.
-Soitetaan Matlockille.
34
00:04:37,568 --> 00:04:39,237
Hän löytää syntipukin.
35
00:04:39,320 --> 00:04:43,783
Se on varmaan se paha Gavin MacLeod
tai George "Goober" Lindsey.
36
00:04:43,866 --> 00:04:46,119
Vaari, Matlock ei ole oikea.
37
00:04:46,202 --> 00:04:49,580
Eivät ole hampaanikaan,
mutta voin silti syödä maissintähkää,
38
00:04:49,664 --> 00:04:52,917
jos joku leikkaa maissin tähkästä
ja muusaa sen hienoksi.
39
00:04:53,001 --> 00:04:54,627
Se vasta on herkkua.
40
00:04:57,297 --> 00:04:58,756
Kyselin vähän.
41
00:04:58,840 --> 00:05:01,467
Tytöt sanovat sinua
läskimooses läskiksi,
42
00:05:01,551 --> 00:05:04,304
ja Nelson aikoo kiskoa
housusi kinttuun.
43
00:05:04,387 --> 00:05:09,309
-Kukaan ei yritä tappaa sinua.
-Se on hyvä.
44
00:05:10,018 --> 00:05:13,021
Läskimooses läski!
Läskimooses läski!
45
00:05:13,646 --> 00:05:16,190
Tässä on Bart Simpsonille
laulu ja viesti:
46
00:05:16,274 --> 00:05:21,321
"Tapan sinut hitaasti
ja tuskallisesti."
47
00:05:33,166 --> 00:05:35,877
Bart, minä leikkaan -
48
00:05:36,711 --> 00:05:40,840
kevytcolakuponkeja ja
ostan säästyneillä rahoilla jäätelöä.
49
00:05:44,552 --> 00:05:48,222
Lue rukouksesi, Simpson,
50
00:05:48,306 --> 00:05:50,975
koska koulu ei voi pakottaa
niin kuin pitäisi.
51
00:05:54,062 --> 00:05:59,650
Aidan leikkaaminen näillä on
yhtä hauskaa kuin kirkossa istuminen.
52
00:06:04,322 --> 00:06:08,576
Sinusta tulee murhan uhri, Bart,
53
00:06:08,659 --> 00:06:12,830
Lizzie Borden -näytelmässämme,
jossa Martin Prince on Lizzie.
54
00:06:12,914 --> 00:06:16,167
40 märän nuudelin iskua, Bart.
55
00:06:16,250 --> 00:06:17,752
Auttaisin mielelläni,
56
00:06:17,835 --> 00:06:21,839
mutta uhkauskirjeiden postittaminen
ei ole lainvastaista.
57
00:06:21,923 --> 00:06:24,050
Olen melko varma, että on.
58
00:06:24,133 --> 00:06:26,886
Jos eukot alkavat opettaa,
miten työni tehdään...
59
00:06:26,969 --> 00:06:30,056
-Hän on oikeassa.
-Johan nyt.
60
00:06:30,139 --> 00:06:35,853
On myös laitonta panna oravia
housuihin uhkapelitarkoituksessa.
61
00:06:39,023 --> 00:06:41,401
Lopettakaa!
62
00:06:43,569 --> 00:06:45,029
Bart, ratkaisin jutun!
63
00:06:45,113 --> 00:06:48,699
Kenelle olet soitellut
ärsyttäviä puheluja monta vuotta?
64
00:06:48,783 --> 00:06:51,953
-Linda Lavinille.
-Jollekulle, joka ei ansaitse sitä.
65
00:06:53,579 --> 00:06:55,039
Haloo, Moe.
66
00:06:55,123 --> 00:06:59,001
Tiedämme, että olet tämän takana.
Lopeta, tai soitamme poliisille.
67
00:06:59,085 --> 00:07:01,379
Ei, ei. Hoidan asian.
68
00:07:01,754 --> 00:07:04,549
Tämä loppui tähän.
Viekää ne pois täältä.
69
00:07:07,593 --> 00:07:09,679
Vauhtia!
70
00:07:10,555 --> 00:07:16,018
Olet siellä jossain,
mutta missä? Missä?
71
00:07:21,149 --> 00:07:22,942
SPRINGFIELDIN OSAVALTIONVANKILA
72
00:07:26,112 --> 00:07:28,656
NÄHDÄÄN PIAN, BART
73
00:07:36,038 --> 00:07:38,583
Hyvä Elämää näissä Yhdysvalloissa.
74
00:07:38,666 --> 00:07:41,544
Minulle tapahtui hassu juttu.
75
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
Käytä kynää, Sideshow Bob.
76
00:07:48,759 --> 00:07:51,804
SPRINGFIELDIN VANKILA
AMERIKAN NOPEIMMIN KASVAVA VANKILA
77
00:07:51,888 --> 00:07:55,641
EHDONALAISLAUTAKUNTA
78
00:07:57,768 --> 00:08:00,271
Ehdonalainen vapaus on myönnetty.
79
00:08:00,354 --> 00:08:04,358
Seuraavana on vuorossa
Bob Terwilliger eli Sideshow Bob.
80
00:08:04,442 --> 00:08:05,902
Hyvää jatkoa, Snake.
81
00:08:05,985 --> 00:08:10,781
Toivottavasti tapaamme ensi kerralla
mukavammissa merkeissä.
82
00:08:11,491 --> 00:08:13,242
Hyvää jatkoa.
83
00:08:14,202 --> 00:08:16,996
Sideshow Bob on hävytön.
84
00:08:17,079 --> 00:08:20,458
Hän sanoi minua päällikkö Possuliksi.
85
00:08:21,751 --> 00:08:24,754
Nyt tajusin. Hyvä juttu.
86
00:08:24,837 --> 00:08:28,799
Sideshow Bob
yritti tappaa minut häämatkallamme.
87
00:08:29,675 --> 00:08:33,846
Miten moni täällä haluaisi tappaa
tämän naisen saman tien?
88
00:08:35,806 --> 00:08:37,099
Olkaa rehellisiä.
89
00:08:42,980 --> 00:08:45,942
Hän jättää aina
vessanpytyn renkaan ylös.
90
00:08:46,526 --> 00:08:52,198
Robert, jos vapaudut,
uhkaatko Bart Simpsonia mitenkään?
91
00:08:52,281 --> 00:08:58,371
Bart Simpsoniako? Se sisukas pikku
roisto pilasi suunnitelmani kahdesti -
92
00:08:58,454 --> 00:09:03,751
ja lähetti minut tähän
virtsan kyllästämään helvetinloukkoon.
93
00:09:03,834 --> 00:09:06,546
Vastustamme ilmausta
"virtsan kyllästämä helvetinloukko".
94
00:09:06,629 --> 00:09:09,715
Olisitte voinut sanoa
"pisun kyllästämä himputinloukko".
95
00:09:09,799 --> 00:09:13,219
-Perun sen ilomielin.
-Entä rinnassanne oleva tatuointi?
96
00:09:13,302 --> 00:09:16,013
Eikö siinä lue "Kuole, Bart, kuole"?
97
00:09:16,097 --> 00:09:20,476
Ei. Se on saksaa
ja tarkoittaa "Se Bart, se".
98
00:09:23,354 --> 00:09:26,023
Kukaan saksaa puhuva
ei voi olla paha.
99
00:09:26,107 --> 00:09:28,109
Ehdonalainen vapaus on myönnetty.
100
00:09:28,192 --> 00:09:29,569
EHDONALAISEEN
101
00:09:33,114 --> 00:09:35,575
TÄNÄÄN ESITETÄÄN:
ERNESTIN HALPA KESÄ
102
00:09:35,658 --> 00:09:39,662
Vau, julkinen kirjasto.
Jäädään vähäksi aikaa tänne, Vern.
103
00:09:46,460 --> 00:09:49,505
-Tuo mies on todella törkeä.
-Niin on.
104
00:09:53,926 --> 00:09:56,929
Kuulehan, yritämme katsoa elokuv...
105
00:09:57,013 --> 00:10:00,808
Hei, Vern. Auta minua vetämään pääni
pois vessanpöntöstä.
106
00:10:06,731 --> 00:10:08,482
Tuo on jo liikaa.
107
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
Sideshow Bob!
108
00:10:10,776 --> 00:10:13,529
-Kirjoitit ne kirjeet.
-Senkin kauhea mies!
109
00:10:13,613 --> 00:10:17,575
-Pysy kaukana pojastani.
-Pysyn kaukana pojastasi.
110
00:10:17,658 --> 00:10:20,453
Pysyn iäti kaukana.
111
00:10:20,536 --> 00:10:22,955
-Voi ei!
-Hetkinen, eihän tuo käy.
112
00:10:30,129 --> 00:10:33,716
Nyt keksin hyvän.
Sano taas: "Pysy kaukana pojastani."
113
00:10:33,799 --> 00:10:35,551
Enkä sano!
114
00:10:40,431 --> 00:10:43,934
AUTS, JÄBÄ!
115
00:10:44,393 --> 00:10:47,229
RAKKAUS - VIHA
116
00:10:47,313 --> 00:10:50,107
Käänny, ojenna, ravista ja ponnista.
117
00:10:50,191 --> 00:10:53,402
Käänny, ojenna, ravista ja ponnista.
118
00:11:01,369 --> 00:11:04,413
Sideshow Bob
ei nyt pääse sisään tietämättäni.
119
00:11:04,497 --> 00:11:09,335
Kun hän on kodissanne,
kaikki, mitä teette, on laillista.
120
00:11:09,418 --> 00:11:11,212
Niinkö?
121
00:11:11,295 --> 00:11:15,675
Flanders, tulehan kanssani keittiöön.
122
00:11:19,261 --> 00:11:21,514
-Se ei päde, jos kutsut heidät.
-Heipparallaa.
123
00:11:21,597 --> 00:11:23,391
-Mene kotiin.
-Heissulivei.
124
00:11:23,891 --> 00:11:28,771
Älkää pelätkö. Kun minä lopetan, hän
ei enää astu kaupunkiin jalallaankaan.
125
00:11:28,854 --> 00:11:32,775
Olen hyvin,
hyvin taitava suostuttelija.
126
00:11:33,484 --> 00:11:35,319
ARISTOKRAATTI
127
00:11:35,403 --> 00:11:37,738
-Ole nyt kiva. Lähde kaupungista.
-En.
128
00:11:37,822 --> 00:11:39,699
-Olen kaverisi.
-Ei.
129
00:11:39,782 --> 00:11:41,534
Olet tosi ilkeä.
130
00:11:42,118 --> 00:11:46,372
En tapa seuraavia alueen asukkaita:
131
00:11:46,455 --> 00:11:49,208
Ned Flanders, Maude Flanders.
132
00:11:49,291 --> 00:11:51,001
Sehän on mukavaa.
133
00:11:51,085 --> 00:11:56,924
Homer Simpson, Marge Simpson,
Lisa Simpson, Simpsonin vauva.
134
00:11:57,758 --> 00:12:00,428
-Siinä oli kaikki.
-Kuulitko, Bart?
135
00:12:05,141 --> 00:12:08,060
TODISTAJAINSUOJELUOHJELMA
136
00:12:08,144 --> 00:12:10,938
Olemme auttaneet
satoja vaarassa olleita ihmisiä.
137
00:12:11,021 --> 00:12:13,858
Saatte uudet nimet,
työpaikat ja henkilöllisyydet.
138
00:12:13,941 --> 00:12:15,651
Haluan olla John Elway.
139
00:12:17,903 --> 00:12:22,158
Elway sieppaa aloituspallon
ja tekee touchdownin!
140
00:12:22,241 --> 00:12:27,246
Elwayn taatun viime hetken taian
ansiosta Super Bowl päättyy lukuihin:
141
00:12:27,329 --> 00:12:30,374
Denver 7, San Francisco 56.
142
00:12:31,292 --> 00:12:33,794
Minusta tämä ei ole kovin hyvä ajatus.
143
00:12:33,878 --> 00:12:36,088
Tässä ei ole kyse
vain Sideshow Bobista.
144
00:12:36,172 --> 00:12:39,133
Voimme näin muuttaa
koko surkean elämämme.
145
00:12:39,216 --> 00:12:41,677
Minä olen Gus,
rakastettava nokikolari.
146
00:12:41,761 --> 00:12:45,389
Puhdas kuin pulmunen, terävä kuin
takiainen, Westminsterin ykkönen.
147
00:12:45,473 --> 00:12:49,602
-Suu kiinni.
-Ehdotamme teille turvapaikkoja.
148
00:12:49,685 --> 00:12:54,190
Pelkoniemi, Kauhujärvi,
Uusi Kalmakettä, Kirkula...
149
00:12:54,273 --> 00:12:56,734
-Nam, Karkkila.
-Ei, vaan Kirkula.
150
00:12:57,693 --> 00:13:02,490
Tästä lähtien olette
Homer Thompson Kauhujärveltä.
151
00:13:02,573 --> 00:13:04,492
Harjoitellaan hiukan.
152
00:13:04,575 --> 00:13:07,995
Kun sanon "Päivää, mr Thompson",
te sanotte "hei".
153
00:13:08,078 --> 00:13:10,706
-Kuitti.
-Päivää, mr Thompson.
154
00:13:11,499 --> 00:13:14,835
Muistakaa,
että nimenne on Homer Thompson.
155
00:13:14,919 --> 00:13:17,046
-Selvä juttu.
-Päivää, mr Thompson.
156
00:13:22,593 --> 00:13:25,638
Kun minä sanon
"Päivää, mr Thompson" -
157
00:13:25,721 --> 00:13:29,642
ja astun jalallenne,
te hymyilette ja nyökkäätte.
158
00:13:29,725 --> 00:13:33,187
-Sehän passaa.
-Päivää, mr Thompson.
159
00:13:35,439 --> 00:13:38,526
Hän taitaa puhua sinulle.
160
00:13:39,944 --> 00:13:42,738
-Olkaa hyvä.
-Onpa sievä avoauto.
161
00:13:42,822 --> 00:13:45,157
Te FBI:n miehet
olette miettineet kaikkea.
162
00:13:45,241 --> 00:13:50,287
Katsokaa. FBI:n kevyen oopperan
seura laulaa Gilbert & Sullivania.
163
00:13:53,999 --> 00:13:57,795
Kolme neitoa koulusta
Tyttöjä kovin sirpakkoja
164
00:13:57,878 --> 00:14:01,882
Tyttömäistä iloa tulvillaan
Kolme neitoa koulusta
165
00:14:01,966 --> 00:14:03,676
Kaikki meitä ilahduttaa
166
00:14:10,140 --> 00:14:11,684
Helkutin hidasteet.
167
00:14:17,022 --> 00:14:19,108
Tämä kahvi on liian kuumaa.
168
00:14:22,570 --> 00:14:25,698
Lapset, haluatteko ajaa
tuon kaktuspellon halki?
169
00:14:25,781 --> 00:14:27,533
-Joo!
-Joo.
170
00:14:27,616 --> 00:14:30,452
-Ei.
-Kaksi vastaan yksi.
171
00:14:39,962 --> 00:14:43,257
THOMPSONIT
172
00:14:43,340 --> 00:14:45,426
TERVETULOA KAUHUJÄRVELLE
173
00:14:58,814 --> 00:15:00,649
Vau, asuntolaiva.
174
00:15:00,733 --> 00:15:03,777
Tämä on hienoa.
Jos emme tykkää naapureista,
175
00:15:03,861 --> 00:15:08,073
voimme nostaa ankkurin
ja seilata jonnekin muualle.
176
00:15:08,157 --> 00:15:10,618
TODISTAJAINSUOJELUOHJELMA
177
00:15:49,406 --> 00:15:52,534
-Homer, missä koira on?
-Panin sen liekaan takapihalle.
178
00:15:57,915 --> 00:16:00,334
Jätimme kaiken taaksemme.
179
00:16:00,417 --> 00:16:03,754
Miten elämästään
voi irrottautua täysin?
180
00:16:03,837 --> 00:16:08,467
Ota rennosti. Hoidin kaikki asiat
loppuun, ennen kuin lähdimme.
181
00:16:09,510 --> 00:16:13,263
Hohoi! Hohoi!
182
00:16:13,347 --> 00:16:16,266
Teillä on pillerini!
183
00:16:16,350 --> 00:16:21,563
Hohoi! Minulla on kylmä,
ja sudet jahtaavat minua.
184
00:16:27,861 --> 00:16:29,571
Hei, Bart.
185
00:16:30,906 --> 00:16:33,033
Täällä alhaalla, Bart.
186
00:16:36,787 --> 00:16:42,167
-Mitä haluat?
-Kadulla makoilusta ei ole vaaraa.
187
00:16:48,007 --> 00:16:50,426
Ei norsuja!
188
00:16:50,509 --> 00:16:52,428
KAUHUJÄRVI
189
00:16:52,511 --> 00:16:54,388
TERVEHTII
190
00:16:54,471 --> 00:16:56,724
HANNIBALIA
191
00:16:56,807 --> 00:16:59,268
JOKA
192
00:16:59,351 --> 00:17:02,813
YLITTÄÄ ALPIT
193
00:17:09,570 --> 00:17:12,865
Äiti ja isä! Näin Sideshow Bobin.
Hän uhkasi tappaa minut!
194
00:17:12,948 --> 00:17:15,993
-Älä keskeytä!
-Tämä on vakavaa.
195
00:17:16,076 --> 00:17:18,203
Eikä ole.
196
00:17:18,287 --> 00:17:20,998
BATESIN MOTELLI
HUONEITA VAPAANA
197
00:17:22,374 --> 00:17:27,004
Roomalainen numero kolme:
yllätä poika sängyssä -
198
00:17:27,880 --> 00:17:31,425
ja suolista hänet.
199
00:17:31,508 --> 00:17:35,304
"Suolista" ei sovi tuohon.
"Poista sisälmykset."
200
00:17:35,387 --> 00:17:37,723
Se on oikea ilmaus.
201
00:17:44,354 --> 00:17:47,316
Haluatko suklaaneliön,
ennen kuin menet nukkumaan?
202
00:17:47,399 --> 00:17:49,735
Leikkaan tätä sinulle,
kun tämä on vielä kuumaa.
203
00:17:49,818 --> 00:17:52,988
Olen nyt vähän säikky.
204
00:17:53,072 --> 00:17:57,409
Älä säntää huoneeseeni huutaen
ja lihaveistä heilutellen.
205
00:17:57,493 --> 00:18:02,414
Miksi? Ai niin,
sen Sideshow Bobin takia.
206
00:18:02,498 --> 00:18:05,125
Anteeksi, poika.
207
00:18:07,586 --> 00:18:10,547
Haluatko nähdä
uuden moottorisahani ja lätkämaskini?
208
00:18:11,965 --> 00:18:15,969
Anteeksi. Mitähän minä ajattelin?
209
00:18:35,781 --> 00:18:37,241
Hei, Bart.
210
00:18:37,324 --> 00:18:40,661
-Äiti! Isä!
-Perheesi ei voi nyt auttaa sinua.
211
00:18:44,123 --> 00:18:47,835
-Voi ei. Isä on huumattu.
-Eikä ole.
212
00:19:11,108 --> 00:19:15,863
-Ai niin.
-Onko sinulla viimeisiä toiveita?
213
00:19:15,946 --> 00:19:18,740
On yksi, mutta...
214
00:19:18,824 --> 00:19:20,242
SPRINGFIELD 24 KM
215
00:19:21,160 --> 00:19:22,953
-Ei.
-Sano vain.
216
00:19:23,036 --> 00:19:28,083
-Sinulla on niin kaunis ääni.
-Pakkohan se on myöntää.
217
00:19:28,167 --> 00:19:33,755
Mietin tässä, voisitko laulaa
H. M. S. Pinaforen kaikki laulut.
218
00:19:33,839 --> 00:19:35,299
Sopiihan se.
219
00:19:35,382 --> 00:19:39,595
Pääset taivaaseen,
ennen kuin pääset helvettiin.
220
00:19:40,762 --> 00:19:42,222
Kaksi, kolme...
221
00:19:42,306 --> 00:19:46,685
Meren aalloille käy tie
Kaunis on urhea laivamme
222
00:19:46,768 --> 00:19:51,481
Me uskolliset miehet
velvollisuutemme täytämme
223
00:19:51,815 --> 00:19:57,070
On nimeni Buttercup
Pikkuinen Buttercup
224
00:19:57,154 --> 00:20:00,699
Vaikken tiedäkään miks
225
00:20:02,534 --> 00:20:06,205
Etkö koskaan? En koskaan!
Etkö koskaan?
226
00:20:06,288 --> 00:20:11,168
Tuskin koskaan
Hän on merisairas tuskin koskaan
227
00:20:11,835 --> 00:20:16,506
Hän on itse sanonut niin
228
00:20:16,590 --> 00:20:21,511
Se on hänen edukseen
229
00:20:21,595 --> 00:20:26,099
Että hän on Englannin mies
230
00:20:26,183 --> 00:20:31,396
Hän on nyt ja aina
231
00:20:31,480 --> 00:20:37,778
Englannin mies
232
00:20:47,829 --> 00:20:50,624
Nyt esirippu laskeutuu.
233
00:20:57,756 --> 00:21:01,009
Seis, Sideshow Bob.
Sinut on pidätetty.
234
00:21:01,093 --> 00:21:03,553
Kautta Luciferin parran!
235
00:21:03,637 --> 00:21:07,557
Joo. Onneksi ajelehditte
tämän bordellin ohi.
236
00:21:10,269 --> 00:21:11,853
Minun oli voitettava aikaa.
237
00:21:11,937 --> 00:21:15,023
Pyysin häntä laulamaan
kaikki H. M. S. Pinaforen laulut.
238
00:21:15,107 --> 00:21:18,819
Juonikas suunnitelma
oli pirullisen ovela.
239
00:21:18,902 --> 00:21:22,114
-Viekää hänet pois, pojat.
-Täällä määrään minä.
240
00:21:22,197 --> 00:21:24,992
-Syökää hänet vois, mojat.
-Mitä sinä sanoit?
241
00:21:25,075 --> 00:21:26,618
Tehkää niin kuin poika sanoi.
242
00:21:30,497 --> 00:21:33,667
Onpa ihanaa olla taas kotona.
243
00:21:33,750 --> 00:21:37,421
Katsokaa, mitä tapahtui,
kun en saanut pillereitäni.
244
00:21:37,504 --> 00:21:39,840
Hae vaarin lääkkeet yläkerrasta.
245
00:21:39,923 --> 00:21:44,594
Eipä hätäillä. Haluan riiata
tätä kaunista neitokaista.
246
00:21:45,012 --> 00:21:47,347
Sinun on syytä tietää minusta jotain.
247
00:21:47,431 --> 00:21:49,683
Minulla on liput
Steve & Eydien keikalle.
248
00:21:49,766 --> 00:21:52,185
Olen kokonaan sinun!
249
00:22:44,738 --> 00:22:45,739
Suomennos:
Katja Juutistenaho