1 00:00:15,348 --> 00:00:17,976 RUOKALAN RASVAKEITIN EI OLE LELU 2 00:01:40,391 --> 00:01:44,187 Hyvä yleisö, vuorossa on Myöhäisilta McBainin seurassa. 3 00:01:44,270 --> 00:01:47,774 Olen juontajanne Obergruppenführer Wolfcastle. 4 00:01:47,857 --> 00:01:50,443 Ja tässä tulee McBain! 5 00:01:56,199 --> 00:01:58,910 Kiitos, olette ystävällisiä. 6 00:01:58,993 --> 00:02:02,163 Tervehditään musiikkiheppuani Scoeya. 7 00:02:04,958 --> 00:02:09,921 Johan on asu, Scoey. Näytät aivan homoseksuaalilta. 8 00:02:11,756 --> 00:02:15,426 Ehkä te kaikki olette homoseksuaaleja. 9 00:02:16,344 --> 00:02:20,849 -Tämä on kammottavaa. -Fox on vajonnut alemmas kuin ikinä. 10 00:02:20,932 --> 00:02:25,937 -Lisa, sinulle tuli kirje. -Tämä on kirjekaveriltani Anyalta. 11 00:02:26,020 --> 00:02:29,524 Hyvä Lisa, kun kirjoitan tätä, olen hyvin surullinen. 12 00:02:29,607 --> 00:02:32,235 Presidenttimme on syösty vallasta ja... 13 00:02:32,318 --> 00:02:35,572 Hänen tilalleen on tullut hyväntahtoinen kenraali Krull. 14 00:02:35,655 --> 00:02:39,117 Eläköön Krull ja hänen uusi uljas hallintonsa. 15 00:02:39,200 --> 00:02:42,287 Vilpittömin terveisin pikkutyttö. 16 00:02:43,037 --> 00:02:44,581 Sinullekin tuli kirje, Bart. 17 00:02:46,624 --> 00:02:49,127 "Minä tapan sinut." 18 00:02:55,675 --> 00:02:58,511 KUOLE, BART, KUOLE 19 00:03:01,181 --> 00:03:05,185 TEHTÄVÄLISTA: UHKAILE BARTIA, PESE PYYKIT 20 00:03:05,268 --> 00:03:09,731 OSTA MAISSINTÄHKÄNPIDIKKEITÄ 21 00:03:13,109 --> 00:03:14,986 TIKKU JA TAKKU "KASTRAATTI SOIKOON" 22 00:03:15,069 --> 00:03:16,738 TIKUN KISSASAIRAALA 23 00:03:17,071 --> 00:03:18,948 LEMMIKIN UINTI 75 DOLLARIA 24 00:03:24,162 --> 00:03:25,955 LEMMIKIN STERILOINTI 75 DOLLARIA 25 00:03:56,778 --> 00:03:58,780 Bart, mikä sinua vaivaa? 26 00:04:01,824 --> 00:04:05,536 Voi hyvä luoja! Joku yrittää tappaa minut! 27 00:04:05,620 --> 00:04:08,873 Ai, tämä onkin Bartille. 28 00:04:12,418 --> 00:04:15,797 Tämä on eri käsialaa. 29 00:04:15,880 --> 00:04:19,550 Kirjoitin tämän, kun Bart oli hommannut ahteriini tämän tatuoinnin. 30 00:04:19,634 --> 00:04:21,135 LEVEÄ KULJETUS 31 00:04:26,891 --> 00:04:30,353 Kuka haluaisi satuttaa minua? Olen vuosisatamme Ville Vallaton. 32 00:04:30,436 --> 00:04:33,439 Se on varmaan se, jota vähiten epäilet. 33 00:04:34,565 --> 00:04:37,485 -Hyvä juttu, isä. -Soitetaan Matlockille. 34 00:04:37,568 --> 00:04:39,237 Hän löytää syntipukin. 35 00:04:39,320 --> 00:04:43,783 Se on varmaan se paha Gavin MacLeod tai George "Goober" Lindsey. 36 00:04:43,866 --> 00:04:46,119 Vaari, Matlock ei ole oikea. 37 00:04:46,202 --> 00:04:49,580 Eivät ole hampaanikaan, mutta voin silti syödä maissintähkää, 38 00:04:49,664 --> 00:04:52,917 jos joku leikkaa maissin tähkästä ja muusaa sen hienoksi. 39 00:04:53,001 --> 00:04:54,627 Se vasta on herkkua. 40 00:04:57,297 --> 00:04:58,756 Kyselin vähän. 41 00:04:58,840 --> 00:05:01,467 Tytöt sanovat sinua läskimooses läskiksi, 42 00:05:01,551 --> 00:05:04,304 ja Nelson aikoo kiskoa housusi kinttuun. 43 00:05:04,387 --> 00:05:09,309 -Kukaan ei yritä tappaa sinua. -Se on hyvä. 44 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 Läskimooses läski! Läskimooses läski! 45 00:05:13,646 --> 00:05:16,190 Tässä on Bart Simpsonille laulu ja viesti: 46 00:05:16,274 --> 00:05:21,321 "Tapan sinut hitaasti ja tuskallisesti." 47 00:05:33,166 --> 00:05:35,877 Bart, minä leikkaan - 48 00:05:36,711 --> 00:05:40,840 kevytcolakuponkeja ja ostan säästyneillä rahoilla jäätelöä. 49 00:05:44,552 --> 00:05:48,222 Lue rukouksesi, Simpson, 50 00:05:48,306 --> 00:05:50,975 koska koulu ei voi pakottaa niin kuin pitäisi. 51 00:05:54,062 --> 00:05:59,650 Aidan leikkaaminen näillä on yhtä hauskaa kuin kirkossa istuminen. 52 00:06:04,322 --> 00:06:08,576 Sinusta tulee murhan uhri, Bart, 53 00:06:08,659 --> 00:06:12,830 Lizzie Borden -näytelmässämme, jossa Martin Prince on Lizzie. 54 00:06:12,914 --> 00:06:16,167 40 märän nuudelin iskua, Bart. 55 00:06:16,250 --> 00:06:17,752 Auttaisin mielelläni, 56 00:06:17,835 --> 00:06:21,839 mutta uhkauskirjeiden postittaminen ei ole lainvastaista. 57 00:06:21,923 --> 00:06:24,050 Olen melko varma, että on. 58 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 Jos eukot alkavat opettaa, miten työni tehdään... 59 00:06:26,969 --> 00:06:30,056 -Hän on oikeassa. -Johan nyt. 60 00:06:30,139 --> 00:06:35,853 On myös laitonta panna oravia housuihin uhkapelitarkoituksessa. 61 00:06:39,023 --> 00:06:41,401 Lopettakaa! 62 00:06:43,569 --> 00:06:45,029 Bart, ratkaisin jutun! 63 00:06:45,113 --> 00:06:48,699 Kenelle olet soitellut ärsyttäviä puheluja monta vuotta? 64 00:06:48,783 --> 00:06:51,953 -Linda Lavinille. -Jollekulle, joka ei ansaitse sitä. 65 00:06:53,579 --> 00:06:55,039 Haloo, Moe. 66 00:06:55,123 --> 00:06:59,001 Tiedämme, että olet tämän takana. Lopeta, tai soitamme poliisille. 67 00:06:59,085 --> 00:07:01,379 Ei, ei. Hoidan asian. 68 00:07:01,754 --> 00:07:04,549 Tämä loppui tähän. Viekää ne pois täältä. 69 00:07:07,593 --> 00:07:09,679 Vauhtia! 70 00:07:10,555 --> 00:07:16,018 Olet siellä jossain, mutta missä? Missä? 71 00:07:21,149 --> 00:07:22,942 SPRINGFIELDIN OSAVALTIONVANKILA 72 00:07:26,112 --> 00:07:28,656 NÄHDÄÄN PIAN, BART 73 00:07:36,038 --> 00:07:38,583 Hyvä Elämää näissä Yhdysvalloissa. 74 00:07:38,666 --> 00:07:41,544 Minulle tapahtui hassu juttu. 75 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 Käytä kynää, Sideshow Bob. 76 00:07:48,759 --> 00:07:51,804 SPRINGFIELDIN VANKILA AMERIKAN NOPEIMMIN KASVAVA VANKILA 77 00:07:51,888 --> 00:07:55,641 EHDONALAISLAUTAKUNTA 78 00:07:57,768 --> 00:08:00,271 Ehdonalainen vapaus on myönnetty. 79 00:08:00,354 --> 00:08:04,358 Seuraavana on vuorossa Bob Terwilliger eli Sideshow Bob. 80 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 Hyvää jatkoa, Snake. 81 00:08:05,985 --> 00:08:10,781 Toivottavasti tapaamme ensi kerralla mukavammissa merkeissä. 82 00:08:11,491 --> 00:08:13,242 Hyvää jatkoa. 83 00:08:14,202 --> 00:08:16,996 Sideshow Bob on hävytön. 84 00:08:17,079 --> 00:08:20,458 Hän sanoi minua päällikkö Possuliksi. 85 00:08:21,751 --> 00:08:24,754 Nyt tajusin. Hyvä juttu. 86 00:08:24,837 --> 00:08:28,799 Sideshow Bob yritti tappaa minut häämatkallamme. 87 00:08:29,675 --> 00:08:33,846 Miten moni täällä haluaisi tappaa tämän naisen saman tien? 88 00:08:35,806 --> 00:08:37,099 Olkaa rehellisiä. 89 00:08:42,980 --> 00:08:45,942 Hän jättää aina vessanpytyn renkaan ylös. 90 00:08:46,526 --> 00:08:52,198 Robert, jos vapaudut, uhkaatko Bart Simpsonia mitenkään? 91 00:08:52,281 --> 00:08:58,371 Bart Simpsoniako? Se sisukas pikku roisto pilasi suunnitelmani kahdesti - 92 00:08:58,454 --> 00:09:03,751 ja lähetti minut tähän virtsan kyllästämään helvetinloukkoon. 93 00:09:03,834 --> 00:09:06,546 Vastustamme ilmausta "virtsan kyllästämä helvetinloukko". 94 00:09:06,629 --> 00:09:09,715 Olisitte voinut sanoa "pisun kyllästämä himputinloukko". 95 00:09:09,799 --> 00:09:13,219 -Perun sen ilomielin. -Entä rinnassanne oleva tatuointi? 96 00:09:13,302 --> 00:09:16,013 Eikö siinä lue "Kuole, Bart, kuole"? 97 00:09:16,097 --> 00:09:20,476 Ei. Se on saksaa ja tarkoittaa "Se Bart, se". 98 00:09:23,354 --> 00:09:26,023 Kukaan saksaa puhuva ei voi olla paha. 99 00:09:26,107 --> 00:09:28,109 Ehdonalainen vapaus on myönnetty. 100 00:09:28,192 --> 00:09:29,569 EHDONALAISEEN 101 00:09:33,114 --> 00:09:35,575 TÄNÄÄN ESITETÄÄN: ERNESTIN HALPA KESÄ 102 00:09:35,658 --> 00:09:39,662 Vau, julkinen kirjasto. Jäädään vähäksi aikaa tänne, Vern. 103 00:09:46,460 --> 00:09:49,505 -Tuo mies on todella törkeä. -Niin on. 104 00:09:53,926 --> 00:09:56,929 Kuulehan, yritämme katsoa elokuv... 105 00:09:57,013 --> 00:10:00,808 Hei, Vern. Auta minua vetämään pääni pois vessanpöntöstä. 106 00:10:06,731 --> 00:10:08,482 Tuo on jo liikaa. 107 00:10:08,566 --> 00:10:10,693 Sideshow Bob! 108 00:10:10,776 --> 00:10:13,529 -Kirjoitit ne kirjeet. -Senkin kauhea mies! 109 00:10:13,613 --> 00:10:17,575 -Pysy kaukana pojastani. -Pysyn kaukana pojastasi. 110 00:10:17,658 --> 00:10:20,453 Pysyn iäti kaukana. 111 00:10:20,536 --> 00:10:22,955 -Voi ei! -Hetkinen, eihän tuo käy. 112 00:10:30,129 --> 00:10:33,716 Nyt keksin hyvän. Sano taas: "Pysy kaukana pojastani." 113 00:10:33,799 --> 00:10:35,551 Enkä sano! 114 00:10:40,431 --> 00:10:43,934 AUTS, JÄBÄ! 115 00:10:44,393 --> 00:10:47,229 RAKKAUS - VIHA 116 00:10:47,313 --> 00:10:50,107 Käänny, ojenna, ravista ja ponnista. 117 00:10:50,191 --> 00:10:53,402 Käänny, ojenna, ravista ja ponnista. 118 00:11:01,369 --> 00:11:04,413 Sideshow Bob ei nyt pääse sisään tietämättäni. 119 00:11:04,497 --> 00:11:09,335 Kun hän on kodissanne, kaikki, mitä teette, on laillista. 120 00:11:09,418 --> 00:11:11,212 Niinkö? 121 00:11:11,295 --> 00:11:15,675 Flanders, tulehan kanssani keittiöön. 122 00:11:19,261 --> 00:11:21,514 -Se ei päde, jos kutsut heidät. -Heipparallaa. 123 00:11:21,597 --> 00:11:23,391 -Mene kotiin. -Heissulivei. 124 00:11:23,891 --> 00:11:28,771 Älkää pelätkö. Kun minä lopetan, hän ei enää astu kaupunkiin jalallaankaan. 125 00:11:28,854 --> 00:11:32,775 Olen hyvin, hyvin taitava suostuttelija. 126 00:11:33,484 --> 00:11:35,319 ARISTOKRAATTI 127 00:11:35,403 --> 00:11:37,738 -Ole nyt kiva. Lähde kaupungista. -En. 128 00:11:37,822 --> 00:11:39,699 -Olen kaverisi. -Ei. 129 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Olet tosi ilkeä. 130 00:11:42,118 --> 00:11:46,372 En tapa seuraavia alueen asukkaita: 131 00:11:46,455 --> 00:11:49,208 Ned Flanders, Maude Flanders. 132 00:11:49,291 --> 00:11:51,001 Sehän on mukavaa. 133 00:11:51,085 --> 00:11:56,924 Homer Simpson, Marge Simpson, Lisa Simpson, Simpsonin vauva. 134 00:11:57,758 --> 00:12:00,428 -Siinä oli kaikki. -Kuulitko, Bart? 135 00:12:05,141 --> 00:12:08,060 TODISTAJAINSUOJELUOHJELMA 136 00:12:08,144 --> 00:12:10,938 Olemme auttaneet satoja vaarassa olleita ihmisiä. 137 00:12:11,021 --> 00:12:13,858 Saatte uudet nimet, työpaikat ja henkilöllisyydet. 138 00:12:13,941 --> 00:12:15,651 Haluan olla John Elway. 139 00:12:17,903 --> 00:12:22,158 Elway sieppaa aloituspallon ja tekee touchdownin! 140 00:12:22,241 --> 00:12:27,246 Elwayn taatun viime hetken taian ansiosta Super Bowl päättyy lukuihin: 141 00:12:27,329 --> 00:12:30,374 Denver 7, San Francisco 56. 142 00:12:31,292 --> 00:12:33,794 Minusta tämä ei ole kovin hyvä ajatus. 143 00:12:33,878 --> 00:12:36,088 Tässä ei ole kyse vain Sideshow Bobista. 144 00:12:36,172 --> 00:12:39,133 Voimme näin muuttaa koko surkean elämämme. 145 00:12:39,216 --> 00:12:41,677 Minä olen Gus, rakastettava nokikolari. 146 00:12:41,761 --> 00:12:45,389 Puhdas kuin pulmunen, terävä kuin takiainen, Westminsterin ykkönen. 147 00:12:45,473 --> 00:12:49,602 -Suu kiinni. -Ehdotamme teille turvapaikkoja. 148 00:12:49,685 --> 00:12:54,190 Pelkoniemi, Kauhujärvi, Uusi Kalmakettä, Kirkula... 149 00:12:54,273 --> 00:12:56,734 -Nam, Karkkila. -Ei, vaan Kirkula. 150 00:12:57,693 --> 00:13:02,490 Tästä lähtien olette Homer Thompson Kauhujärveltä. 151 00:13:02,573 --> 00:13:04,492 Harjoitellaan hiukan. 152 00:13:04,575 --> 00:13:07,995 Kun sanon "Päivää, mr Thompson", te sanotte "hei". 153 00:13:08,078 --> 00:13:10,706 -Kuitti. -Päivää, mr Thompson. 154 00:13:11,499 --> 00:13:14,835 Muistakaa, että nimenne on Homer Thompson. 155 00:13:14,919 --> 00:13:17,046 -Selvä juttu. -Päivää, mr Thompson. 156 00:13:22,593 --> 00:13:25,638 Kun minä sanon "Päivää, mr Thompson" - 157 00:13:25,721 --> 00:13:29,642 ja astun jalallenne, te hymyilette ja nyökkäätte. 158 00:13:29,725 --> 00:13:33,187 -Sehän passaa. -Päivää, mr Thompson. 159 00:13:35,439 --> 00:13:38,526 Hän taitaa puhua sinulle. 160 00:13:39,944 --> 00:13:42,738 -Olkaa hyvä. -Onpa sievä avoauto. 161 00:13:42,822 --> 00:13:45,157 Te FBI:n miehet olette miettineet kaikkea. 162 00:13:45,241 --> 00:13:50,287 Katsokaa. FBI:n kevyen oopperan seura laulaa Gilbert & Sullivania. 163 00:13:53,999 --> 00:13:57,795 Kolme neitoa koulusta Tyttöjä kovin sirpakkoja 164 00:13:57,878 --> 00:14:01,882 Tyttömäistä iloa tulvillaan Kolme neitoa koulusta 165 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 Kaikki meitä ilahduttaa 166 00:14:10,140 --> 00:14:11,684 Helkutin hidasteet. 167 00:14:17,022 --> 00:14:19,108 Tämä kahvi on liian kuumaa. 168 00:14:22,570 --> 00:14:25,698 Lapset, haluatteko ajaa tuon kaktuspellon halki? 169 00:14:25,781 --> 00:14:27,533 -Joo! -Joo. 170 00:14:27,616 --> 00:14:30,452 -Ei. -Kaksi vastaan yksi. 171 00:14:39,962 --> 00:14:43,257 THOMPSONIT 172 00:14:43,340 --> 00:14:45,426 TERVETULOA KAUHUJÄRVELLE 173 00:14:58,814 --> 00:15:00,649 Vau, asuntolaiva. 174 00:15:00,733 --> 00:15:03,777 Tämä on hienoa. Jos emme tykkää naapureista, 175 00:15:03,861 --> 00:15:08,073 voimme nostaa ankkurin ja seilata jonnekin muualle. 176 00:15:08,157 --> 00:15:10,618 TODISTAJAINSUOJELUOHJELMA 177 00:15:49,406 --> 00:15:52,534 -Homer, missä koira on? -Panin sen liekaan takapihalle. 178 00:15:57,915 --> 00:16:00,334 Jätimme kaiken taaksemme. 179 00:16:00,417 --> 00:16:03,754 Miten elämästään voi irrottautua täysin? 180 00:16:03,837 --> 00:16:08,467 Ota rennosti. Hoidin kaikki asiat loppuun, ennen kuin lähdimme. 181 00:16:09,510 --> 00:16:13,263 Hohoi! Hohoi! 182 00:16:13,347 --> 00:16:16,266 Teillä on pillerini! 183 00:16:16,350 --> 00:16:21,563 Hohoi! Minulla on kylmä, ja sudet jahtaavat minua. 184 00:16:27,861 --> 00:16:29,571 Hei, Bart. 185 00:16:30,906 --> 00:16:33,033 Täällä alhaalla, Bart. 186 00:16:36,787 --> 00:16:42,167 -Mitä haluat? -Kadulla makoilusta ei ole vaaraa. 187 00:16:48,007 --> 00:16:50,426 Ei norsuja! 188 00:16:50,509 --> 00:16:52,428 KAUHUJÄRVI 189 00:16:52,511 --> 00:16:54,388 TERVEHTII 190 00:16:54,471 --> 00:16:56,724 HANNIBALIA 191 00:16:56,807 --> 00:16:59,268 JOKA 192 00:16:59,351 --> 00:17:02,813 YLITTÄÄ ALPIT 193 00:17:09,570 --> 00:17:12,865 Äiti ja isä! Näin Sideshow Bobin. Hän uhkasi tappaa minut! 194 00:17:12,948 --> 00:17:15,993 -Älä keskeytä! -Tämä on vakavaa. 195 00:17:16,076 --> 00:17:18,203 Eikä ole. 196 00:17:18,287 --> 00:17:20,998 BATESIN MOTELLI HUONEITA VAPAANA 197 00:17:22,374 --> 00:17:27,004 Roomalainen numero kolme: yllätä poika sängyssä - 198 00:17:27,880 --> 00:17:31,425 ja suolista hänet. 199 00:17:31,508 --> 00:17:35,304 "Suolista" ei sovi tuohon. "Poista sisälmykset." 200 00:17:35,387 --> 00:17:37,723 Se on oikea ilmaus. 201 00:17:44,354 --> 00:17:47,316 Haluatko suklaaneliön, ennen kuin menet nukkumaan? 202 00:17:47,399 --> 00:17:49,735 Leikkaan tätä sinulle, kun tämä on vielä kuumaa. 203 00:17:49,818 --> 00:17:52,988 Olen nyt vähän säikky. 204 00:17:53,072 --> 00:17:57,409 Älä säntää huoneeseeni huutaen ja lihaveistä heilutellen. 205 00:17:57,493 --> 00:18:02,414 Miksi? Ai niin, sen Sideshow Bobin takia. 206 00:18:02,498 --> 00:18:05,125 Anteeksi, poika. 207 00:18:07,586 --> 00:18:10,547 Haluatko nähdä uuden moottorisahani ja lätkämaskini? 208 00:18:11,965 --> 00:18:15,969 Anteeksi. Mitähän minä ajattelin? 209 00:18:35,781 --> 00:18:37,241 Hei, Bart. 210 00:18:37,324 --> 00:18:40,661 -Äiti! Isä! -Perheesi ei voi nyt auttaa sinua. 211 00:18:44,123 --> 00:18:47,835 -Voi ei. Isä on huumattu. -Eikä ole. 212 00:19:11,108 --> 00:19:15,863 -Ai niin. -Onko sinulla viimeisiä toiveita? 213 00:19:15,946 --> 00:19:18,740 On yksi, mutta... 214 00:19:18,824 --> 00:19:20,242 SPRINGFIELD 24 KM 215 00:19:21,160 --> 00:19:22,953 -Ei. -Sano vain. 216 00:19:23,036 --> 00:19:28,083 -Sinulla on niin kaunis ääni. -Pakkohan se on myöntää. 217 00:19:28,167 --> 00:19:33,755 Mietin tässä, voisitko laulaa H. M. S. Pinaforen kaikki laulut. 218 00:19:33,839 --> 00:19:35,299 Sopiihan se. 219 00:19:35,382 --> 00:19:39,595 Pääset taivaaseen, ennen kuin pääset helvettiin. 220 00:19:40,762 --> 00:19:42,222 Kaksi, kolme... 221 00:19:42,306 --> 00:19:46,685 Meren aalloille käy tie Kaunis on urhea laivamme 222 00:19:46,768 --> 00:19:51,481 Me uskolliset miehet velvollisuutemme täytämme 223 00:19:51,815 --> 00:19:57,070 On nimeni Buttercup Pikkuinen Buttercup 224 00:19:57,154 --> 00:20:00,699 Vaikken tiedäkään miks 225 00:20:02,534 --> 00:20:06,205 Etkö koskaan? En koskaan! Etkö koskaan? 226 00:20:06,288 --> 00:20:11,168 Tuskin koskaan Hän on merisairas tuskin koskaan 227 00:20:11,835 --> 00:20:16,506 Hän on itse sanonut niin 228 00:20:16,590 --> 00:20:21,511 Se on hänen edukseen 229 00:20:21,595 --> 00:20:26,099 Että hän on Englannin mies 230 00:20:26,183 --> 00:20:31,396 Hän on nyt ja aina 231 00:20:31,480 --> 00:20:37,778 Englannin mies 232 00:20:47,829 --> 00:20:50,624 Nyt esirippu laskeutuu. 233 00:20:57,756 --> 00:21:01,009 Seis, Sideshow Bob. Sinut on pidätetty. 234 00:21:01,093 --> 00:21:03,553 Kautta Luciferin parran! 235 00:21:03,637 --> 00:21:07,557 Joo. Onneksi ajelehditte tämän bordellin ohi. 236 00:21:10,269 --> 00:21:11,853 Minun oli voitettava aikaa. 237 00:21:11,937 --> 00:21:15,023 Pyysin häntä laulamaan kaikki H. M. S. Pinaforen laulut. 238 00:21:15,107 --> 00:21:18,819 Juonikas suunnitelma oli pirullisen ovela. 239 00:21:18,902 --> 00:21:22,114 -Viekää hänet pois, pojat. -Täällä määrään minä. 240 00:21:22,197 --> 00:21:24,992 -Syökää hänet vois, mojat. -Mitä sinä sanoit? 241 00:21:25,075 --> 00:21:26,618 Tehkää niin kuin poika sanoi. 242 00:21:30,497 --> 00:21:33,667 Onpa ihanaa olla taas kotona. 243 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Katsokaa, mitä tapahtui, kun en saanut pillereitäni. 244 00:21:37,504 --> 00:21:39,840 Hae vaarin lääkkeet yläkerrasta. 245 00:21:39,923 --> 00:21:44,594 Eipä hätäillä. Haluan riiata tätä kaunista neitokaista. 246 00:21:45,012 --> 00:21:47,347 Sinun on syytä tietää minusta jotain. 247 00:21:47,431 --> 00:21:49,683 Minulla on liput Steve & Eydien keikalle. 248 00:21:49,766 --> 00:21:52,185 Olen kokonaan sinun! 249 00:22:44,738 --> 00:22:45,739 Suomennos: Katja Juutistenaho