1 00:00:06,798 --> 00:00:07,882 ELEKTROWNIA ATOMOWA W SPRINGFIELD 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,512 SZKOŁA PODSTAWOWA W SPRINGFIELD 3 00:00:14,889 --> 00:00:18,184 NIGDY NIE WYGRAM EMMY 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,943 UWAGA 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,695 PŁATKI KRUSTY’EGO MIESIĘCZNIK MAMY 6 00:01:04,147 --> 00:01:05,148 Szlag! 7 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Ujęcie drugie! 8 00:01:18,036 --> 00:01:19,162 Ujęcie trzecie! 9 00:01:33,802 --> 00:01:37,972 PCHLI TARG W SPRINGFIELD 10 00:01:42,352 --> 00:01:45,021 Ludzka szarańcza polująca na cudze śmieci. 11 00:01:45,146 --> 00:01:47,690 Jedyne, czego tu nie kupicie, to godność. 12 00:01:48,817 --> 00:01:52,570 Witajcie na pchlim targu w Springfield! 13 00:01:52,821 --> 00:01:56,032 Ich bin ein patronem pchlego targu w Springfield. 14 00:01:58,701 --> 00:02:00,829 Potrzebuję czegoś do picia i prysznica. 15 00:02:00,912 --> 00:02:01,788 RĘKODZI ŁO MOE 16 00:02:01,871 --> 00:02:05,625 Muszle ostryg! Pomalowane tak, żeby przypominały Lucille Ball! 17 00:02:05,708 --> 00:02:07,919 Pokochacie ostrygę Lucy! 18 00:02:08,503 --> 00:02:12,173 Och, panie Mooney, muszę poznać Boba Cummingsa. 19 00:02:12,549 --> 00:02:13,925 Viv! 20 00:02:14,092 --> 00:02:15,135 DARMOWE KARTY 21 00:02:15,260 --> 00:02:17,929 Rany! Darmowe karty kolekcjonerskie. 22 00:02:18,388 --> 00:02:21,141 Rany! Józef z Arymatei. 23 00:02:21,891 --> 00:02:25,395 Dwadzieścia sześć nawróceń w 46 roku. 24 00:02:25,895 --> 00:02:28,731 Rany! Karta debiutanta Matuzalema. 25 00:02:29,357 --> 00:02:33,278 Chłopcy, kto by pomyślał, że nauka o religii może być fajna? 26 00:02:33,695 --> 00:02:35,572 - Religia? - Nauka? 27 00:02:36,030 --> 00:02:38,700 - Chodźmy stąd. - Hej! 28 00:02:39,284 --> 00:02:43,371 Rany! Oryginalna Malibu Stacy z 1958 roku. 29 00:02:44,831 --> 00:02:48,376 Wycofali ją z rynku po tym, jak dzieciak wydłubał sobie oczy. 30 00:02:48,877 --> 00:02:50,170 Rany. 31 00:02:50,378 --> 00:02:52,380 Więzień 24601. 32 00:02:53,256 --> 00:02:57,594 Boże. Nosiłem to przez dwa lata w ośrodku internowania Wietkongu. 33 00:02:57,719 --> 00:02:59,429 Nie sądziłem, że znów ją zobaczę. 34 00:03:00,763 --> 00:03:01,931 Wciąż pasuje. 35 00:03:02,557 --> 00:03:03,725 Świat jest mały, co? 36 00:03:03,933 --> 00:03:07,145 Jest. Naprawdę jest. 37 00:03:08,146 --> 00:03:09,230 Pięć centów za sztukę. 38 00:03:12,025 --> 00:03:13,109 Śmieć. 39 00:03:13,484 --> 00:03:14,360 KOMIKS AKCJI 40 00:03:14,444 --> 00:03:15,320 Śmieć. 41 00:03:16,863 --> 00:03:18,823 Ten samolot jest do góry nogami. 42 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 Stradi-kto-vius? 43 00:03:23,453 --> 00:03:28,208 Państwa nastoletni syn albo córka uzna, że ten naszyjnik z kości jest super. 44 00:03:28,708 --> 00:03:30,627 Wątpię, żeby mój syn był tak głupi. 45 00:03:32,503 --> 00:03:34,130 WINYLE PO DOLARZE 46 00:03:34,339 --> 00:03:36,966 WSPANIAŁY, CUDOWNY KRUSTY 47 00:03:38,051 --> 00:03:40,678 - Co to jest? - Melvin i wiewiórki. 48 00:03:40,845 --> 00:03:43,765 Część inwazji gryzoni we wczesnych latach 60. 49 00:03:44,265 --> 00:03:46,517 Przypiął piórko do czapeczki 50 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 I zadawał szyku 51 00:03:49,604 --> 00:03:51,022 Melvin! 52 00:03:53,483 --> 00:03:54,984 Bart, spójrz. 53 00:03:55,193 --> 00:03:56,361 To tata. 54 00:03:56,527 --> 00:03:57,654 POZNAJCIE BYSTRZACHÓW 55 00:03:57,779 --> 00:04:00,031 Tato, kiedy nagrałeś płytę? 56 00:04:00,281 --> 00:04:04,035 Dziwne, że nie pamiętasz synu. Zaledwie osiem lat temu. 57 00:04:04,410 --> 00:04:06,120 Tato, dzięki telewizji nie pamiętam, 58 00:04:06,204 --> 00:04:07,580 co działo się osiem minut temu. 59 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Naprawdę. To poważny problem. 60 00:04:18,716 --> 00:04:20,176 Z czego się śmiejecie? 61 00:04:21,094 --> 00:04:22,262 Kogo to obchodzi? 62 00:04:22,720 --> 00:04:27,058 To wydarzyło się magicznego lata 1985 roku. 63 00:04:27,350 --> 00:04:28,851 Dojrzały Joe Piscopo 64 00:04:28,935 --> 00:04:31,479 opuścił Saturday Night Live, żeby podbić Hollywood. 65 00:04:31,771 --> 00:04:35,316 Linie People Express umożliwiły podróże samolotem zwykłym kmiotom. 66 00:04:35,400 --> 00:04:36,442 PIECZARA MOE 67 00:04:36,567 --> 00:04:37,944 A ja śpiewałem w kwartecie. 68 00:04:39,445 --> 00:04:41,114 - Witaj - Witaj 69 00:04:41,197 --> 00:04:42,991 - Witaj - Witaj 70 00:04:43,074 --> 00:04:44,367 Witaj, skarbie 71 00:04:44,450 --> 00:04:46,244 Witaj, kotku 72 00:04:46,327 --> 00:04:49,580 Witaj, moja ragtime’owa dziewczyno 73 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 Każdego popołudnia u Moe komendant Wiggum Skinner, Apu i ja 74 00:04:53,376 --> 00:04:54,836 zbieraliśmy się i śpiewaliśmy. 75 00:04:55,086 --> 00:04:57,422 Tłumy szalały. 76 00:04:58,172 --> 00:04:59,465 Brawo! 77 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 Potem zostaniesz sama 78 00:05:02,218 --> 00:05:03,219 Męski kwartet? 79 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 To nie było popularne od 1906 roku, do diaska. 80 00:05:06,556 --> 00:05:08,182 Bart, co ja ci mówiłem? 81 00:05:08,433 --> 00:05:13,104 Nie wyrażaj się jak siwy poszukiwacz ropy z 1890 roku, do licha. 82 00:05:13,396 --> 00:05:15,815 W każdym razie rock and roll stanął w miejscu. 83 00:05:16,190 --> 00:05:18,651 Billy Ray Cyrus miał nagrać swój hit dopiero za osiem lat. 84 00:05:18,901 --> 00:05:20,653 Coś musiało wypełnić pustkę. 85 00:05:20,903 --> 00:05:23,448 I tym czymś był nasz kwartet. 86 00:05:23,614 --> 00:05:24,824 Żegnaj 87 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 - Żegnaj - Żegnaj 88 00:05:26,576 --> 00:05:28,077 Żegnaj 89 00:05:28,161 --> 00:05:31,122 Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island 90 00:05:31,331 --> 00:05:33,458 To mój syn! 91 00:05:33,541 --> 00:05:35,418 Ten łysiejący grubas? 92 00:05:36,044 --> 00:05:37,837 Nie, ten Hindus. 93 00:05:38,046 --> 00:05:39,422 WIĘZIENIE STANOWE W SPRINGFIELD 94 00:05:39,547 --> 00:05:41,132 Nie zobaczę cię już 95 00:05:41,215 --> 00:05:42,884 Nie zobaczę cię już nigdy więcej 96 00:05:43,092 --> 00:05:46,304 Trafię tego glinę między oczy. 97 00:05:46,387 --> 00:05:48,973 Nigdy więcej nie wrócę 98 00:05:49,057 --> 00:05:50,892 Jak tylko skończy piosenkę. 99 00:05:50,975 --> 00:05:54,729 Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island 100 00:05:59,192 --> 00:06:02,653 DZIŚ: BÓG JEST NAM B*ATEM TAKŻE: BYSTRZACHY 101 00:06:02,862 --> 00:06:05,615 Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island 102 00:06:05,948 --> 00:06:08,159 Żegnaj, moja jedyna miłości 103 00:06:08,284 --> 00:06:10,161 - Moja miłości - Pójdę 104 00:06:10,995 --> 00:06:12,038 Brzęk pieniędzy. 105 00:06:12,538 --> 00:06:14,957 To nie jest pieśń religijna. 106 00:06:15,124 --> 00:06:17,585 Ned, na parkingu jest plama ropy, 107 00:06:17,710 --> 00:06:21,047 - która wygląda jak św. Barnaba. - Jejuśku! 108 00:06:21,130 --> 00:06:22,632 Nigdy nie wrócę już 109 00:06:22,715 --> 00:06:24,467 - Więc żegnaj - Żegnaj 110 00:06:24,967 --> 00:06:26,427 Kupuj w Kwik-E-Mart i oszczędzaj 111 00:06:26,552 --> 00:06:28,054 - Żegnaj - Żegnaj, moja dziewczyno 112 00:06:28,221 --> 00:06:30,139 - Żegnaj… - Żegnaj, moja dziewczyno 113 00:06:30,223 --> 00:06:35,478 - Żegnaj - Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island 114 00:06:40,483 --> 00:06:43,444 Homer, jestem agentem teatralnym. Chcę reprezentować waszą grupę. 115 00:06:43,569 --> 00:06:45,488 AGENT NIGEL: GWIAZDY, FORTUNA, NABITE KAPELUSZE 116 00:06:45,613 --> 00:06:48,658 - Naprawdę? - Tak. Macie to coś. 117 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 Wszyscy z wyjątkiem policjanta. Zbyt przypomina styl Village People. 118 00:06:51,994 --> 00:06:54,497 - Musicie go zastąpić. - Zostaw to mnie. 119 00:06:57,959 --> 00:06:59,710 Dokąd jedziemy? 120 00:07:01,462 --> 00:07:03,673 Biegnij. Teraz jesteś wolny! 121 00:07:06,384 --> 00:07:07,844 Nie! Nie! 122 00:07:08,136 --> 00:07:11,722 Nie! 123 00:07:12,056 --> 00:07:13,683 Dyrektor Seymour Skinner. 124 00:07:14,600 --> 00:07:16,436 Apu Nahasapeemapetilon. 125 00:07:16,644 --> 00:07:18,271 Nie zmieści się na afiszu. 126 00:07:18,396 --> 00:07:21,065 Od teraz jesteś Apu de Beaumarchais. 127 00:07:21,524 --> 00:07:25,278 To ujma dla moich przodków i mojego Boga, ale dobra. 128 00:07:25,820 --> 00:07:29,449 Następnego dnia zaczęliśmy przesłuchania na zastępcę komendanta Wigguma. 129 00:07:29,824 --> 00:07:32,201 Stary McDonald farmę miał 130 00:07:34,787 --> 00:07:37,331 A na tej farmie kurczaka miał 131 00:07:37,415 --> 00:07:40,001 Najlepiej swingującego kurczaka 132 00:07:40,084 --> 00:07:42,879 Kołysał się tu Kołysał się tam 133 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 - Zejdź ze sceny. - Chciałbym, ale nie mogę. 134 00:07:46,883 --> 00:07:48,426 Gdy jesteś sam 135 00:07:48,551 --> 00:07:50,553 I czujesz się samotny 136 00:07:50,636 --> 00:07:52,555 Możesz wyjść 137 00:07:52,847 --> 00:07:55,141 Ach! Na miasto 138 00:07:55,308 --> 00:07:56,392 Następny! 139 00:07:56,517 --> 00:07:58,603 Główny motyw 140 00:07:58,686 --> 00:08:02,148 z filmu Summer place 141 00:08:02,315 --> 00:08:05,401 z filmu Summer place 142 00:08:05,693 --> 00:08:07,320 Główny motyw 143 00:08:07,487 --> 00:08:11,032 z filmu Summer place 144 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 To główny motyw 145 00:08:13,493 --> 00:08:14,535 Następny! 146 00:08:14,952 --> 00:08:16,621 Gdybym mógł chodzić ze zwierzętami 147 00:08:16,829 --> 00:08:18,623 Rozmawiać ze zwierzętami 148 00:08:18,706 --> 00:08:22,668 Biegać i piszczeć, i skrzeczeć Ze zwierzętami 149 00:08:22,793 --> 00:08:23,836 Dobry Boże! 150 00:08:24,045 --> 00:08:26,422 Dr Dolittle to komendant Wiggum. 151 00:08:26,506 --> 00:08:28,257 Ten ptaszek zaraz wyleci. 152 00:08:30,843 --> 00:08:34,138 Jeden beznadziejny kandydat za drugim 153 00:08:34,305 --> 00:08:35,598 I wtedy… 154 00:08:35,681 --> 00:08:39,268 W Killarney 155 00:08:39,352 --> 00:08:43,564 Wiele lat temu 156 00:08:43,731 --> 00:08:46,192 - Co za głos. - Kto to jest? 157 00:08:46,317 --> 00:08:50,071 Moja mama śpiewała mi tę piosenkę 158 00:08:50,154 --> 00:08:54,200 Tak pięknym głosem 159 00:08:55,368 --> 00:08:56,744 Barney! 160 00:08:56,869 --> 00:08:59,664 Irlandzką rymowankę 161 00:09:00,248 --> 00:09:02,833 Barney, chciałbyś śpiewać dla naszej grupy? 162 00:09:03,334 --> 00:09:04,502 Pewnie. Czemu nie? 163 00:09:04,752 --> 00:09:06,546 Gdzie jest moja wykałaczka? 164 00:09:14,345 --> 00:09:16,222 Chcemy Wigguma! 165 00:09:16,305 --> 00:09:17,932 Nigdy Barneya! 166 00:09:18,140 --> 00:09:19,892 Chcemy Wigguma! 167 00:09:19,976 --> 00:09:21,769 Nigdy Barneya! 168 00:09:21,894 --> 00:09:23,521 Chcemy Wigguma! 169 00:09:23,771 --> 00:09:28,818 Słodka Adeline 170 00:09:28,901 --> 00:09:34,240 Słodka Adeline 171 00:09:34,323 --> 00:09:38,202 Moja Adeline 172 00:09:38,286 --> 00:09:41,122 Moja Adeline 173 00:09:44,625 --> 00:09:46,460 Chcemy Barneya! 174 00:09:46,544 --> 00:09:48,421 Nigdy Wigguma! 175 00:09:48,504 --> 00:09:50,047 Chcemy Barneya! 176 00:09:50,131 --> 00:09:52,091 Nigdy Wigguma! 177 00:09:52,258 --> 00:09:55,303 Te dziewczyny, którym zapłaciłeś, żeby krzyczały, świetnie się spisują. 178 00:09:55,469 --> 00:09:56,971 Nie zapłaciłem nikomu za krzyczenie. 179 00:09:58,264 --> 00:10:00,057 PIECZARA MOE 180 00:10:00,182 --> 00:10:02,351 Świetnie brzmieliśmy! Co nie? 181 00:10:02,476 --> 00:10:04,270 Pozostaje jedno pytanie, panowie. 182 00:10:04,729 --> 00:10:05,896 Jak się nazwiemy? 183 00:10:06,188 --> 00:10:08,983 Może… Przystojniak Homer Simpson i Ich Troje? 184 00:10:09,400 --> 00:10:11,569 - Podoba mi się! - A mnie nie. 185 00:10:13,571 --> 00:10:15,156 Potrzebujemy nazwy, która bawi, 186 00:10:15,489 --> 00:10:17,658 ale jest mniej zabawna z każdym powtórzeniem. 187 00:10:17,783 --> 00:10:19,869 Może Bystrzachy? 188 00:10:28,336 --> 00:10:30,254 - Świetnie. - Bystrzachy. 189 00:10:30,630 --> 00:10:31,922 Bystrzachy. 190 00:10:32,214 --> 00:10:33,758 Bystrzachy. 191 00:10:34,425 --> 00:10:35,760 Bystrzachy. 192 00:10:40,431 --> 00:10:42,266 Warto było spróbować. 193 00:10:44,894 --> 00:10:46,520 Aresztuję was. 194 00:10:51,859 --> 00:10:54,570 - Co kupiliście? - Ja kupiłem stojak na ołówki. 195 00:10:55,696 --> 00:10:58,699 Ale czad. Całe lata nie widziałem bonga. 196 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 Nikt nie kupił naszyjnika z kości. 197 00:11:02,995 --> 00:11:06,415 Jedno z nas coś zarobiło. Sprzedałem zapasową oponę. 198 00:11:09,001 --> 00:11:11,003 STACJA ZA 20 KM 199 00:11:11,128 --> 00:11:12,463 Dużo czasu upłynie, 200 00:11:12,546 --> 00:11:14,256 zanim wasza matka wróci z oponą, 201 00:11:14,382 --> 00:11:16,509 więc może opowiem wam dalszy ciąg historii? 202 00:11:17,134 --> 00:11:19,970 Skoro już mieliśmy nazwę, potrzebowaliśmy hitu. 203 00:11:20,179 --> 00:11:24,392 Coś nowego, ekscytującego, coś na połowę lat 80. 204 00:11:28,270 --> 00:11:31,857 Nic nie było w skrytce Ala Capone 205 00:11:31,941 --> 00:11:35,569 Ale to nie była wina Geralda 206 00:11:39,615 --> 00:11:40,658 Zobacz, co kupiłam. 207 00:11:40,783 --> 00:11:42,743 Ludzie przestaną wjeżdżać w nasze auto. 208 00:11:44,161 --> 00:11:46,330 Mała w aucie. 209 00:11:46,956 --> 00:11:48,833 Mała w aucie 210 00:11:49,041 --> 00:11:51,877 Coś tam, coś tam, Burt Ward 211 00:11:52,128 --> 00:11:53,462 To samo się pisze. 212 00:11:53,629 --> 00:11:57,466 Mówię ci, to coś pięknego 213 00:11:57,550 --> 00:12:00,970 Każda podróż to podróż do raju 214 00:12:01,137 --> 00:12:02,221 Z moją 215 00:12:02,304 --> 00:12:04,682 Małą 216 00:12:04,765 --> 00:12:08,728 W aucie 217 00:12:08,853 --> 00:12:12,648 Panowie, właśnie nagraliście swój pierwszy hit. 218 00:12:12,940 --> 00:12:14,150 - O tak! - Tak! 219 00:12:14,358 --> 00:12:15,943 Czekajcie, aż powiem Marge. 220 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 A tak. Wysokowłosa panna. 221 00:12:19,238 --> 00:12:21,198 Trzymajmy twoje małżeństwo w sekrecie. 222 00:12:21,282 --> 00:12:24,493 Wiele kobiet będzie chciało uprawiać z tobą seks, 223 00:12:24,577 --> 00:12:26,579 i chcemy, żeby myślały, że mogą. 224 00:12:26,996 --> 00:12:31,917 Wyjaśnij to Marge w ten sposób, na pewno zrozumie. 225 00:12:38,424 --> 00:12:39,717 No już, skarbie. 226 00:12:39,800 --> 00:12:42,344 Tylko do końca trasy w Szwecji. 227 00:12:50,269 --> 00:12:53,773 Mała w aucie 228 00:12:53,898 --> 00:12:56,609 Uwielbiam 229 00:12:56,734 --> 00:13:02,531 Ten znak na mojej szybie 230 00:13:02,698 --> 00:13:04,867 To śpiewa mój syn Homer. 231 00:13:05,159 --> 00:13:07,620 - Leci Paul Harvey. - Och! 232 00:13:08,746 --> 00:13:11,499 I ten mały chłopak, którego nikt nie lubił, 233 00:13:11,916 --> 00:13:13,501 został… 234 00:13:14,168 --> 00:13:15,586 Royem Cohnem. 235 00:13:15,753 --> 00:13:16,796 Rany! 236 00:13:17,046 --> 00:13:19,882 I teraz znacie zakończenie historii. 237 00:13:20,299 --> 00:13:22,092 Bo jadę 238 00:13:22,176 --> 00:13:27,848 Pasem dla aut z pasażerami 239 00:13:28,182 --> 00:13:31,519 Kałamarnico, nie mam nic do ciebie. 240 00:13:31,894 --> 00:13:34,688 Tylko słyszałem, że masz złoto w brzuchu. 241 00:13:37,274 --> 00:13:41,195 Z moją małą 242 00:13:41,320 --> 00:13:45,366 W aucie 243 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 Homer, będziesz sławny. 244 00:13:47,910 --> 00:13:50,329 Nie pozwolę, żeby to zmieniło nasze życie. 245 00:13:50,663 --> 00:13:53,123 Będę tym samym kochającym ojcem, co zawsze. 246 00:13:53,624 --> 00:13:56,085 - Widziałeś Barta? - Gdzieś go położyłem. 247 00:14:00,339 --> 00:14:02,591 Zobacz, co ci kupiłem, tato. 248 00:14:03,884 --> 00:14:05,135 Och, Home… 249 00:14:07,429 --> 00:14:08,430 Daj mi kluczyki. 250 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 LOTNISKO JOHNA F. KENNEDY’EGO, 1986 251 00:14:16,939 --> 00:14:19,108 Mam pytanie do Apu de Beaumarchais. 252 00:14:19,233 --> 00:14:21,068 Czy to prawda, że jesteś Hindusem? 253 00:14:21,151 --> 00:14:24,071 Przysięgam na wszystkie ręce Wisznu, że to kłamstwo. 254 00:14:24,154 --> 00:14:26,407 Barney, jak dołączyłeś do zespołu? 255 00:14:26,574 --> 00:14:28,742 Znaleźli mnie na podłodze w męskiej toalecie. 256 00:14:32,162 --> 00:14:33,163 Dyrektor Skinner. 257 00:14:33,664 --> 00:14:36,083 Mówi się o panu jako o tym śmiesznym. 258 00:14:36,458 --> 00:14:38,377 Czy ta reputacja jest uzasadniona? 259 00:14:38,669 --> 00:14:40,212 Tak. Owszem. 260 00:14:45,009 --> 00:14:46,677 STULECIE STATUI WOLNOŚCI 261 00:14:46,760 --> 00:14:48,304 - Żegnaj… - Żegnaj, moja dziewczyno… 262 00:14:48,387 --> 00:14:51,181 - Żegnaj… - Żegnaj, moja dziewczyno… 263 00:14:51,265 --> 00:14:54,101 Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island 264 00:14:57,021 --> 00:14:58,564 Głupie ceremonie. 265 00:14:58,647 --> 00:15:01,275 A mógłbym teraz pracować, mamusiu. 266 00:15:01,525 --> 00:15:05,321 Chcielibyśmy zadedykować tę piosenkę pewnej wyjątkowej kobiecie. 267 00:15:05,654 --> 00:15:07,364 Ma już sto lat 268 00:15:07,531 --> 00:15:11,368 i waży ponad 200 ton. 269 00:15:11,744 --> 00:15:13,787 Ta wielka kobieta pożre nas wszystkich! 270 00:15:16,749 --> 00:15:18,334 Chodziło mi o statuę. 271 00:15:19,001 --> 00:15:22,922 No dobrze. Gilligan, Skipper i komendant Wiggum. 272 00:15:24,924 --> 00:15:26,967 „Wymień trzech rozbitków”. 273 00:15:33,474 --> 00:15:35,309 Clancy, użyj pilota. 274 00:15:36,685 --> 00:15:38,103 A tak. 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,606 Możemy pomówić o komendancie Wiggumie? 276 00:15:44,109 --> 00:15:46,946 Mieliśmy sławę i pieniądze. Potrzebowaliśmy tylko 277 00:15:47,029 --> 00:15:49,239 uznania męt z wydawnictwa płytowego. 278 00:15:49,365 --> 00:15:50,616 29. COROCZNE ROZDANIE GRAMMY 279 00:15:50,866 --> 00:15:52,952 Grammy za muzykę z wyjątkową duszą, 280 00:15:53,077 --> 00:15:56,747 za tekst albo album kwartetu roku dostają… 281 00:15:58,499 --> 00:15:59,708 Bystrzachy! 282 00:16:04,088 --> 00:16:08,175 - Gratulacje. - David Crosby! Uwielbiam pana. 283 00:16:08,384 --> 00:16:10,636 - Lubi pan moją muzykę? - Jest pan muzykiem? 284 00:16:11,595 --> 00:16:14,515 Wtedy zdarzyła się najbardziej ekscytująca rzecz w moim życiu. 285 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 Cześć, Homer. Jestem George Harrison. 286 00:16:17,393 --> 00:16:19,436 O Boże! O Boże! 287 00:16:19,770 --> 00:16:21,480 Skąd masz to brownie? 288 00:16:21,647 --> 00:16:22,898 Tam. Jest cały stos. 289 00:16:30,739 --> 00:16:31,991 Rany. 290 00:16:32,324 --> 00:16:33,534 Jaki miły gość. 291 00:16:38,497 --> 00:16:40,290 Lisa, widziałaś rozdanie Grammy? 292 00:16:40,708 --> 00:16:42,793 Wygrałeś z Dexys Midnight Runners. 293 00:16:43,002 --> 00:16:44,753 Pewnie już o nich nie usłyszysz. 294 00:16:45,045 --> 00:16:46,088 Tęsknię za tobą, tato. 295 00:16:46,422 --> 00:16:48,007 Ja za tobą też, słonko. 296 00:16:56,807 --> 00:17:00,644 SZCZĘŚLIWA RODZINA BURBON 297 00:17:00,811 --> 00:17:03,564 Oto szampan, który pan zamówił, panie Simpson. 298 00:17:03,814 --> 00:17:04,898 Dziękuję. 299 00:17:06,942 --> 00:17:09,945 - Proszę. - Rany! Statuetka! 300 00:17:10,154 --> 00:17:12,239 Och, to Grammy. 301 00:17:13,741 --> 00:17:16,493 Hej, nie zrzucajcie tu swoich śmieci! 302 00:17:20,998 --> 00:17:22,082 RZECZY BYSTRZACHÓW 303 00:17:23,000 --> 00:17:25,377 Rany! Spójrz na te gadżety Bystrzachów. 304 00:17:25,586 --> 00:17:26,628 Pudełka lunchowe, 305 00:17:26,879 --> 00:17:28,130 kubki do kawy, 306 00:17:28,714 --> 00:17:30,049 śmieszna pianka. 307 00:17:31,258 --> 00:17:34,553 Wycofali piankę z rynku, bo odkryli, że jest trująca. 308 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 Ale jeśli jesteś dość głupi, by to zjeść, 309 00:17:36,722 --> 00:17:37,890 zasługujesz na śmierć. 310 00:17:38,432 --> 00:17:39,808 - Bart! - Co? 311 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 Nie wierzę, że już nie jesteście sławni. 312 00:17:42,853 --> 00:17:46,273 Co zrobiliście? Nawaliliście jak Beatlesi, mówiąc, że jesteście lepsi niż Jezus? 313 00:17:46,482 --> 00:17:49,276 Cały czas. To był tytuł naszej drugiej płyty. 314 00:17:49,359 --> 00:17:50,652 LEPSI NIŻ JEZUS BYSTRZACHY 315 00:17:50,778 --> 00:17:53,781 Ale przekonaliśmy się, że w show-biznesie jest żelazna zasada, 316 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 że co idzie w górę, musi pójść w dół. 317 00:17:56,450 --> 00:17:57,493 A co z Bobem Hope’em? 318 00:17:57,576 --> 00:18:00,412 Jest sławny niezmiennie od 50 lat. 319 00:18:00,496 --> 00:18:01,497 Tak jak Sinatra. 320 00:18:01,789 --> 00:18:03,832 W każdym razie byliśmy zmęczeni… 321 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 Dean Martin przyciąga tłumy. 322 00:18:05,584 --> 00:18:07,211 - Jak Tom Jones. - Cicho! 323 00:18:07,544 --> 00:18:11,840 Wasz tata był ciągle w trasie, próbowałam rekompensować jego brak. 324 00:18:17,262 --> 00:18:18,347 Cześć, dzieci. 325 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 Kocham… 326 00:18:27,481 --> 00:18:30,234 Tymczasem zespół miał problemy. 327 00:18:30,734 --> 00:18:33,278 Jeśli niepokoi cię 328 00:18:33,362 --> 00:18:35,322 To medyczne gówno 329 00:18:35,405 --> 00:18:38,492 Zadzwoń do naczelnego lekarza 330 00:18:38,575 --> 00:18:41,245 C. Everetta Koopa 331 00:18:41,328 --> 00:18:46,291 Kup-kupa, kupa 332 00:18:46,416 --> 00:18:48,669 To gorsze niż piosenka o Mr. T. 333 00:18:48,919 --> 00:18:52,297 Żal mi głupców, którzy nie lubią… mi. 334 00:18:52,714 --> 00:18:55,384 - A gdzie jest Barney? - Ze swoją nową dziewczyną, 335 00:18:55,467 --> 00:18:58,011 japońską artystką konceptualną. 336 00:19:00,347 --> 00:19:02,933 Jest ryzyko, że kwartet się zestarzeje. 337 00:19:03,183 --> 00:19:06,603 Nadaję mu dziwne, nowe kierunki. 338 00:19:07,104 --> 00:19:08,188 Numer osiem. 339 00:19:08,981 --> 00:19:10,023 Numer osiem. 340 00:19:10,732 --> 00:19:11,817 Numer osiem. 341 00:19:12,484 --> 00:19:13,527 Numer osiem. 342 00:19:14,194 --> 00:19:15,195 Numer osiem. 343 00:19:16,196 --> 00:19:18,532 Wtedy zrozumieliśmy, że to koniec. 344 00:19:19,616 --> 00:19:21,368 Panowie, ukazała się gazeta 345 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 z zestawieniem „Hit czy kit”. 346 00:19:23,745 --> 00:19:26,123 - Jesteśmy hitem? - Jesteśmy kitem. 347 00:19:27,082 --> 00:19:29,084 Każdy poszedł w swoją stronę. 348 00:19:29,710 --> 00:19:31,670 Williamie, wróciłem. 349 00:19:32,212 --> 00:19:34,298 Jak minęło ci lato? 350 00:19:34,464 --> 00:19:38,135 Zarobiłem miliony na oprogramowaniu i straciłem na wyścigach. 351 00:19:40,554 --> 00:19:43,515 Może nie jest prestiżowa, ale to dobra, uczciwa praca. 352 00:19:43,724 --> 00:19:45,934 - Za ile ten karton mleka? - Dwanaście dolarów. 353 00:19:47,895 --> 00:19:49,438 Hej, Barney, co dla ciebie? 354 00:19:49,563 --> 00:19:50,939 Poproszę piwo, Moe. 355 00:19:51,064 --> 00:19:53,984 Ja poproszę śliwkę w perfumach, 356 00:19:54,234 --> 00:19:55,569 dryfującą w męskim kapeluszu. 357 00:19:55,986 --> 00:19:57,029 Proszę. 358 00:19:57,196 --> 00:19:58,697 Hej, chłopaki, wróciłem. 359 00:19:59,031 --> 00:20:01,950 Wspaniale. Zastępca się zmęczył. 360 00:20:03,827 --> 00:20:05,495 Hej, Królowo, możesz iść. 361 00:20:05,913 --> 00:20:07,539 Zaopiekuję się nią. 362 00:20:08,624 --> 00:20:09,875 I tak zrobiłem. 363 00:20:11,376 --> 00:20:14,713 Nigdy nie zapomnę swoich pięciu i pół tygodnia na szczycie. 364 00:20:14,963 --> 00:20:16,381 Rany, to dopiero historia. 365 00:20:16,632 --> 00:20:18,467 Ale paru rzeczy nie rozumiem. 366 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 Dlaczego usłyszeliśmy o tym dopiero dziś? 367 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 I co z kasą, którą zarobiłeś? 368 00:20:23,055 --> 00:20:24,431 Czemu nie powiesiłeś złotych płyt? 369 00:20:24,556 --> 00:20:25,682 Od kiedy piszesz piosenki? 370 00:20:27,100 --> 00:20:29,686 Na te pytania są dobre odpowiedzi, 371 00:20:30,187 --> 00:20:32,022 ale o tym kolejnego wieczora. 372 00:20:32,356 --> 00:20:33,523 A teraz do łóżka. 373 00:20:45,077 --> 00:20:47,788 CHCESZ SIĘ ZABAWIĆ, DZWOŃ DO EDNY KRABAPPLE! 374 00:20:49,831 --> 00:20:52,209 Nie pamiętam, kiedy ostatnio się spotkaliśmy. 375 00:20:52,334 --> 00:20:55,087 W zeszłym roku w odcinku specjalnym Damy Edny. 376 00:20:56,088 --> 00:20:58,632 Raz, dwa, trzy! 377 00:21:00,217 --> 00:21:03,512 Mała w aucie 378 00:21:03,679 --> 00:21:06,473 Tak uwielbiam 379 00:21:06,598 --> 00:21:11,311 Tę naklejkę na mojej szybie 380 00:21:11,520 --> 00:21:14,147 Halo! Tu człowiek mucha! 381 00:21:14,398 --> 00:21:15,607 No proszę was! 382 00:21:15,732 --> 00:21:18,026 Całą noc farbowałem bieliznę. 383 00:21:18,819 --> 00:21:20,279 Wydanie specjalne! 384 00:21:20,362 --> 00:21:22,447 Bystrzachy śpiewają na dachu! 385 00:21:22,531 --> 00:21:23,824 Co? Daj mi to. 386 00:21:24,408 --> 00:21:25,492 Chwileczkę. 387 00:21:25,575 --> 00:21:27,286 Nic tu nie ma o Bystrzachach. 388 00:21:27,452 --> 00:21:28,578 Wracaj tu! 389 00:21:33,917 --> 00:21:35,252 To już było. 390 00:21:35,836 --> 00:21:39,256 Nie można zignorować tej naklejki 391 00:21:39,339 --> 00:21:40,632 Ładnie, prawda, komendancie? 392 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 Pewnie, Lou. Pewnie. 393 00:21:44,428 --> 00:21:45,512 Weź gaz łzawiący. 394 00:21:45,721 --> 00:21:48,181 Podróż do raju 395 00:21:48,390 --> 00:21:51,727 Z moją małą 396 00:21:51,810 --> 00:21:55,647 W aucie 397 00:22:00,485 --> 00:22:02,487 Chciałbym wam podziękować w imieniu zespołu 398 00:22:02,696 --> 00:22:04,698 i mam nadzieję, że przeszliśmy przesłuchanie. 399 00:22:10,787 --> 00:22:11,830 Nie rozumiem. 400 00:22:43,111 --> 00:22:45,113 Napisy: Monika Laskowska