1 00:00:06,798 --> 00:00:07,882 ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,512 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,268 ΔΕΝ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΩ ΠΟΤΕ ΒΡΑΒΕΙΟ ΕΜΜΥ 4 00:00:25,650 --> 00:00:26,943 ΠΡΟΣΟΧΗ 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,903 ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ 6 00:00:47,672 --> 00:00:48,631 ΑΝΟΙΧΤΟ 7 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 ΒΙΒΛΙΑ 8 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Λήψη δεύτερη! 9 00:01:18,036 --> 00:01:19,162 Λήψη τρίτη! 10 00:01:33,802 --> 00:01:38,223 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟ ΠΑΖΑΡΙ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 11 00:01:42,352 --> 00:01:45,021 Σαν κατσαρίδες που τρέφονται η μία με τα σκουπίδια της άλλης. 12 00:01:45,146 --> 00:01:47,690 Μόνο αξιοπρέπεια δεν πουλάνε εδώ. 13 00:01:48,817 --> 00:01:52,570 Καλώς ήρθατε, ανταλλακτές, στο Ανταλλακτικό Παζάρι του Σπρίνγκφιλντ. 14 00:01:52,821 --> 00:01:56,032 Είμαι ένας υποστηρικτής του Ανταλλακτικού Παζαριού. 15 00:01:58,701 --> 00:02:00,829 Χρειάζομαι ένα ποτό κι ένα ντους. 16 00:02:00,912 --> 00:02:01,788 ΧΕΙΡΟΤΕΧΝ*ΕΣ ΤΟΥ ΜΟ 17 00:02:01,871 --> 00:02:05,625 Κελύφη στρειδιού! Ζωγραφισμένα στο χέρι ώστε να μοιάζουν στη Λουσίλ Μπολ! 18 00:02:05,708 --> 00:02:07,919 Θα λατρέψετε τη Στρειδο-Λούσι! 19 00:02:08,503 --> 00:02:12,173 Αχ, κύριε Μούνι, πρέπει να γνωρίσω τον Μπομπ Κάμινγκς. 20 00:02:12,549 --> 00:02:13,925 Βιβ! 21 00:02:14,092 --> 00:02:15,135 ΔΩΡΕΑΝ ΚΑΡΤΕΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ 22 00:02:15,260 --> 00:02:17,929 Φοβερό! Δωρεάν κάρτες ανταλλαγής. 23 00:02:18,388 --> 00:02:21,141 Ο Ιωσήφ ο εξ Αριμαθείας! 24 00:02:21,891 --> 00:02:25,395 Είκοσι έξι προσηλυτισμοί το 46 μ.Χ. 25 00:02:25,895 --> 00:02:28,731 Μια κάρτα πρωτοεμφανιζόμενου Μαθουσάλα! 26 00:02:29,357 --> 00:02:33,278 Ποιος να το 'λεγε πως το να μαθαίνεις για τη θρησκεία έχει πλάκα. Ε, παιδιά; 27 00:02:33,695 --> 00:02:35,572 -Θρησκεία; -Να μαθαίνεις; 28 00:02:36,030 --> 00:02:38,700 Πάμε να φύγουμε! 29 00:02:39,284 --> 00:02:43,371 Μια αυθεντική Μαλιμπού Στέισι του 1958. 30 00:02:44,831 --> 00:02:48,376 Ναι, την απέσυραν αφότου ένα παιδί έβγαλε και τα δύο του μάτια. 31 00:02:48,877 --> 00:02:50,170 Θεέ μου. 32 00:02:50,378 --> 00:02:52,380 Κρατούμενος 24601. 33 00:02:53,256 --> 00:02:57,594 Θεέ μου. Το φορούσα για δύο χρόνια σε ένα κέντρο κράτησης των Βιετκόνγκ. 34 00:02:57,719 --> 00:02:59,429 Δεν περίμενα να το ξαναδώ. 35 00:03:00,763 --> 00:03:01,931 Ακόμα μου κάνει. 36 00:03:02,557 --> 00:03:03,725 Μικρός ο κόσμος, ε; 37 00:03:03,933 --> 00:03:07,145 Είναι. Πράγματι. 38 00:03:08,146 --> 00:03:09,230 Πέντε σεντ το καθένα. 39 00:03:09,397 --> 00:03:10,857 ΟΛΑ 5 ΣΕΝΤ 40 00:03:12,025 --> 00:03:13,109 Σκουπιδαριό. 41 00:03:13,484 --> 00:03:14,360 ΚΟΜΙΚ ΔΡΑΣΗΣ 42 00:03:14,444 --> 00:03:15,320 Σκουπιδαριό. 43 00:03:16,863 --> 00:03:18,823 Το αεροπλάνο είναι ανάποδα. 44 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 Στραντι-τι; 45 00:03:23,453 --> 00:03:28,208 Τα έφηβα παιδιά σας θα λατρέψουν αυτό το κολιέ από τυχερό κόκαλο. 46 00:03:28,708 --> 00:03:30,627 Αμφιβάλλω πως είναι τόσο ηλίθια. 47 00:03:32,503 --> 00:03:34,130 ΔΙΣΚΟΙ 1 ΔΟΛΑΡΙΟ 48 00:03:34,214 --> 00:03:37,091 Ο ΥΠΕΡΟΧΟΣ ΑΠΙΘΑΝΟΣ ΚΡΑΣΤΙ 49 00:03:38,051 --> 00:03:40,678 -Τι στο καλό είναι αυτό; -Ο Μέλβιν κι οι Σκίουροι. 50 00:03:40,845 --> 00:03:43,765 Από την Εισβολή των Τρωκτικών στις αρχές της δεκαετίας του '60. 51 00:03:44,265 --> 00:03:46,517 Έβαλε στο καπέλο του φτερό 52 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 Και το 'πε ρυζ-α-ρόνι 53 00:03:49,604 --> 00:03:51,022 Μέλβιν! 54 00:03:53,483 --> 00:03:54,984 Μπαρτ, κοίτα. 55 00:03:55,193 --> 00:03:56,361 Ο μπαμπάς είναι. 56 00:03:56,527 --> 00:03:57,654 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΙ ΔΙΕΣΗ 57 00:03:57,779 --> 00:04:00,031 Μπαμπά, πότε έβγαλες δίσκο; 58 00:04:00,281 --> 00:04:04,035 Πώς και δεν το θυμάσαι, γιε μου; Ήταν μόλις πριν από οκτώ χρόνια. 59 00:04:04,410 --> 00:04:07,580 Χάρη στην τηλεόραση, δεν θυμάμαι ούτε τι έγινε πριν από οκτώ λεπτά. 60 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Σοβαρά, δεν μπορώ. Είναι σοβαρό πρόβλημα. 61 00:04:18,716 --> 00:04:20,176 Γιατί γελάμε; 62 00:04:21,094 --> 00:04:22,262 Ποιος νοιάζεται; 63 00:04:22,720 --> 00:04:27,058 Τέλος πάντων, όλα συνέβησαν εκείνο το μαγικό καλοκαίρι του 1985. 64 00:04:27,350 --> 00:04:28,851 Ο ώριμος Τζο Πίσκοπο 65 00:04:28,935 --> 00:04:31,479 άφησε το Saturday Night Live για να κατακτήσει το Χόλιγουντ. 66 00:04:31,771 --> 00:04:35,316 Η People Express έφερε μία γενιά βλαχαδερών στα αεροπορικά ταξίδια. 67 00:04:35,608 --> 00:04:36,526 ΤΟ ΜΠΑΡ ΤΟΥ ΜΟ, 1985 68 00:04:36,609 --> 00:04:37,944 Εγώ ήμουν σε ανδρικό κουαρτέτο. 69 00:04:39,445 --> 00:04:41,114 Γεια σου 70 00:04:41,197 --> 00:04:42,991 Γεια σου 71 00:04:43,074 --> 00:04:44,367 Γεια σου, μωρό μου 72 00:04:44,450 --> 00:04:46,244 Γεια σου, γλυκιά μου 73 00:04:46,327 --> 00:04:49,580 Γεια σου, κούκλα μου του ράγκταϊμ 74 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 Κάθε απόγευμα στου Μο, ο Αρχηγός Ουίγκαμ, ο Διευθυντής Σκίνερ, ο Απού κι εγώ 75 00:04:53,376 --> 00:04:54,836 μαζευόμασταν και τραγουδούσαμε. 76 00:04:55,086 --> 00:04:57,422 Κι ο κόσμος τρελαινόταν. 77 00:04:58,172 --> 00:04:59,465 Γιούχου! 78 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 Μετά θα μείνεις μόνη 79 00:05:02,218 --> 00:05:03,219 Ανδρικό κουαρτέτο; 80 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 Έχουν βγει απ' τη μόδα από το 1906, να με πάρει. 81 00:05:06,556 --> 00:05:08,182 Μπαρτ, τι σου έχω πει; 82 00:05:08,433 --> 00:05:13,104 Να μη μιλάω σαν γέρος χρυσοθήρας του 1890, διάολε. 83 00:05:13,396 --> 00:05:15,815 Το ροκ εν ρολ είχε βαλτώσει. 84 00:05:16,190 --> 00:05:18,651 Το "Achy Breaky Heart" ήθελε άλλα επτά χρόνια. 85 00:05:18,901 --> 00:05:20,653 Έπρεπε κάτι να καλύψει το κενό. 86 00:05:20,903 --> 00:05:23,448 Κι αυτό ήταν το κουαρτέτο. 87 00:05:31,331 --> 00:05:33,458 Ο γιος μου είναι αυτός εκεί. 88 00:05:33,541 --> 00:05:35,418 Ποιος, ο χοντρός καράφλας; 89 00:05:36,044 --> 00:05:37,837 Όχι, ο Ινδός. 90 00:05:38,046 --> 00:05:39,422 ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΗ ΦΥΛΑΚΗ 91 00:05:43,092 --> 00:05:46,512 Θα καρφώσω αυτόν τον μπάτσο ανάμεσα στα μάτια. 92 00:05:49,057 --> 00:05:50,892 Μόλις τελειώσει αυτό το τραγούδι. 93 00:05:59,192 --> 00:06:02,653 ΣΗΜΕΡΑ: "Ο ΘΕΟΣ ΜΑΣ ΦΙΛΑ" ΕΠΙΣΗΣ: ΟΙ ΣΙ ΔΙΕΣΗ 94 00:06:10,995 --> 00:06:12,038 Να ακούω λεφτά! 95 00:06:12,538 --> 00:06:14,957 Ξέρετε, Σεβασμιότατε, δεν είναι ύμνος αυτό. 96 00:06:15,124 --> 00:06:17,585 Νεντ, στο πάρκινγκ υπάρχει ένας λεκές από λάδια 97 00:06:17,710 --> 00:06:21,047 -ίδιος με τον Άγιο Βαρνάβα. -Παναγία μου. 98 00:06:24,967 --> 00:06:26,427 Φθηνά ψώνια στο Κουίκι Μαρτ 99 00:06:40,483 --> 00:06:43,444 Χόμερ, είμαι θεατρικός ατζέντης. Θέλω να σας αναλάβω. 100 00:06:43,569 --> 00:06:45,488 ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ ΑΣΤΕΡΕΣ, ΦΤΙΑΧΝΩ ΠΕΡΙΟΥΣΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΠΕΛΑ 101 00:06:45,613 --> 00:06:48,658 -Αλήθεια; -Ναι, ακριβώς. 102 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 Εκτός από τον αστυνομικό. Μπλιαχ! Θυμίζει Village People. 103 00:06:51,994 --> 00:06:54,497 -Πρέπει να τον αντικαταστήσετε. -Άσ' το πάνω μου. 104 00:06:57,959 --> 00:06:59,710 Πού πάμε; 105 00:07:01,462 --> 00:07:03,673 Φύγε, μικρέ. Είσαι ελεύθερος τώρα! 106 00:07:06,384 --> 00:07:07,844 Όχι! 107 00:07:08,136 --> 00:07:11,722 Όχι! 108 00:07:12,056 --> 00:07:13,683 Διευθυντής Σίμουρ Σκίνερ. 109 00:07:14,600 --> 00:07:16,436 Απού Ναχασαπιμαπέτιλον. 110 00:07:16,644 --> 00:07:18,271 Δεν θα χωράει στις αφίσες, αγαπούλα. 111 00:07:18,396 --> 00:07:21,065 Θα σε λέμε Απού ντε Μπομαρσέ. 112 00:07:21,524 --> 00:07:25,278 Μεγάλη προσβολή για τους προγόνους και τον θεό μου, αλλά εντάξει. 113 00:07:25,820 --> 00:07:29,449 Την επόμενη μέρα, αρχίσαμε τις ακροάσεις για τον αντικαταστάτη του Ουίγκαμ. 114 00:07:29,824 --> 00:07:32,201 Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι 115 00:07:32,285 --> 00:07:34,495 Θα σου αγοράσω μία κοτούλα 116 00:07:34,787 --> 00:07:37,331 Η κοτούλα κο κο κο 117 00:07:37,415 --> 00:07:40,001 Το κοκοράκι κικι-ρικι-κι 118 00:07:40,084 --> 00:07:42,879 Θα σε ξυπνάει κάθε πρωί 119 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 -Κατέβα απ' τη σκηνή. -Θέλω, μα δεν μπορώ. 120 00:07:55,308 --> 00:07:56,392 Επόμενος! 121 00:07:56,517 --> 00:07:58,603 Μουσικό θέμα 122 00:07:58,686 --> 00:08:02,148 Απ' το A Summer Place 123 00:08:02,315 --> 00:08:05,401 Απ' το A Summer Place 124 00:08:05,693 --> 00:08:07,320 Το θέμα 125 00:08:07,487 --> 00:08:11,032 Απ' το A Summer Place 126 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 Είναι το θέμα 127 00:08:13,493 --> 00:08:14,535 Επόμενος! 128 00:08:22,793 --> 00:08:23,836 Θεέ μου! 129 00:08:24,045 --> 00:08:26,422 Ο Δρ Ντούλιτλ είναι ο Αρχηγός Γουίγκαμ. 130 00:08:26,506 --> 00:08:28,257 Αυτό το πουλάκι πέταξε. 131 00:08:30,843 --> 00:08:34,138 Βλέπαμε τον έναν άθλιο υποψήφιο μετά τον άλλον. 132 00:08:34,305 --> 00:08:35,598 Και τότε... 133 00:08:35,681 --> 00:08:39,268 Πέρα στο Κιλάρνι 134 00:08:39,352 --> 00:08:43,564 Πολλά χρόνια πριν 135 00:08:43,731 --> 00:08:46,192 -Τι φωνή. -Ποιος είναι; 136 00:08:46,317 --> 00:08:50,071 Η μάνα μου μού τραγουδούσε τον σκοπό αυτό 137 00:08:50,154 --> 00:08:54,200 Με φωνή απαλή και 138 00:08:55,368 --> 00:08:56,744 Ο Μπάρνι! 139 00:08:56,869 --> 00:08:59,664 Ένα απλό ιρλανδικό τραγουδάκι 140 00:09:00,248 --> 00:09:02,833 Μπάρνι! Θέλεις να μπεις στο κουαρτέτο μας; 141 00:09:03,334 --> 00:09:04,502 Αμέ. Γιατί όχι; 142 00:09:04,752 --> 00:09:06,546 Πού πήγε η οδοντογλυφίδα μου; 143 00:09:07,088 --> 00:09:10,383 Τρα λα λα 144 00:09:10,508 --> 00:09:14,095 Τρα λα λο 145 00:09:14,345 --> 00:09:16,222 Γουίγκαμ για πάντα! 146 00:09:16,305 --> 00:09:17,932 Μπάρνι ποτέ! 147 00:09:18,140 --> 00:09:19,892 Γουίγκαμ για πάντα! 148 00:09:19,976 --> 00:09:21,769 Μπάρνι ποτέ! 149 00:09:21,894 --> 00:09:23,521 Γουίγκαμ για πάντα! 150 00:09:44,625 --> 00:09:46,460 Μπάρνι για πάντα! 151 00:09:46,544 --> 00:09:48,421 Γουίγκαμ ποτέ! 152 00:09:48,504 --> 00:09:50,047 Μπάρνι για πάντα! 153 00:09:50,131 --> 00:09:52,091 Γουίγκαμ ποτέ! 154 00:09:52,258 --> 00:09:55,303 Οι κοπέλες που πλήρωσες για να ουρλιάζουν κάνουν καλή δουλειά. 155 00:09:55,469 --> 00:09:56,971 Δεν πλήρωσα καμία. 156 00:09:58,264 --> 00:10:00,057 ΤΟ ΜΠΑΡ ΤΟΥ ΜΟ 157 00:10:00,182 --> 00:10:02,351 Τέλεια τα πήγαμε, έτσι; 158 00:10:02,476 --> 00:10:04,270 Παραμένει ένα ερώτημα, κύριοι. 159 00:10:04,729 --> 00:10:05,896 Πώς μας λένε; 160 00:10:06,188 --> 00:10:08,983 Μήπως... "Ο Όμορφος Χόμερ Σίμπσον Συν Τρεις"; 161 00:10:09,400 --> 00:10:11,569 -Μ' αρέσει! -Εμένα όχι. 162 00:10:13,571 --> 00:10:17,658 Θέλουμε ένα όνομα έξυπνο στην αρχή, μα λιγότερο αστείο όσο επαναλαμβάνεται. 163 00:10:17,783 --> 00:10:19,869 Ίσως "Οι Σι Δίεση"; 164 00:10:28,336 --> 00:10:30,254 -Τέλειο. -Οι Σι Δίεση. 165 00:10:30,630 --> 00:10:31,922 Οι Σι Δίεση. 166 00:10:32,214 --> 00:10:33,758 Οι Σι Δίεση. 167 00:10:34,425 --> 00:10:35,760 Οι Σι Δίεση. 168 00:10:40,431 --> 00:10:42,266 Τουλάχιστον προσπάθησα. 169 00:10:44,894 --> 00:10:46,520 Συλλαμβάνεστε όλοι. 170 00:10:51,859 --> 00:10:54,570 -Τι αγοράσατε, παιδιά; -Εγώ αυτήν την ωραία μολυβοθήκη. 171 00:10:55,696 --> 00:10:58,699 Ακραίο, φίλε. Χρόνια έχω να δω ναργιλέ. 172 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 Κανείς δεν αγόρασε κολιέ από τυχερό κόκαλο. 173 00:11:02,995 --> 00:11:06,415 Εγώ έβγαλα χρήματα. Πούλησα σε κάποιον τη ρεζέρβα μας. 174 00:11:09,001 --> 00:11:11,003 ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ 20 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ 175 00:11:11,128 --> 00:11:14,256 Θα αργήσει πολύ να γυρίσει η μαμά σας με το λάστιχο, 176 00:11:14,382 --> 00:11:16,509 οπότε θα συνεχίσω την ιστορία μου. 177 00:11:17,134 --> 00:11:19,970 Έχοντας βρει όνομα, οι Σι Δίεση χρειάζονταν μία επιτυχία. 178 00:11:20,179 --> 00:11:24,392 Κάτι νέο, συναρπαστικό, στο πνεύμα της δεκαετίας του 1980. 179 00:11:28,270 --> 00:11:31,857 Το θησαυροφυλάκιο του Αλ Καπόνε ήταν άδειο 180 00:11:31,941 --> 00:11:35,569 Μα δεν έφταιγε ο Γκεράλντο 181 00:11:39,615 --> 00:11:40,658 Δες τι βρήκα. 182 00:11:40,783 --> 00:11:42,743 Τώρα θα σταματήσουν να μας τρακάρουν επίτηδες. 183 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 ΜΩΡΟ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ 184 00:11:44,161 --> 00:11:46,330 Χμ. "Μωρό στο αυτοκίνητο." 185 00:11:46,956 --> 00:11:48,833 Μωρό στο αυτοκίνητο 186 00:11:49,041 --> 00:11:51,877 Κάτι, κάτι, Μπερτ Ουόρντ 187 00:11:52,128 --> 00:11:53,462 Μόνο του γράφεται. 188 00:11:53,629 --> 00:11:57,466 Σας το λέω, είναι φίνο 189 00:11:57,550 --> 00:12:00,970 Σαν ταξίδι στον παράδεισο 190 00:12:01,137 --> 00:12:02,221 Με το 191 00:12:02,304 --> 00:12:04,682 Μωρό μου 192 00:12:04,765 --> 00:12:08,728 Στο αυτοκίνητο 193 00:12:08,853 --> 00:12:12,648 Κύριοι, μόλις ηχογραφήσατε το πρώτο σας νούμερο ένα. 194 00:12:12,940 --> 00:12:14,150 Ναι! 195 00:12:14,358 --> 00:12:15,943 Η Μαρτζ θα ξετρελαθεί. 196 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 Α, ναι. Η Κυρία με την Αφάνα. 197 00:12:19,238 --> 00:12:21,198 Καλύτερα να κρατηθεί μυστικός ο γάμος σου. 198 00:12:21,282 --> 00:12:24,493 Πολλές γυναίκες θα σε θέλουν για σεξ 199 00:12:24,577 --> 00:12:26,579 και θέλουμε να το θεωρούν πιθανό. 200 00:12:26,996 --> 00:12:31,917 Αν το εξηγήσω στη Μαρτζ, σίγουρα θα καταλάβει. 201 00:12:38,424 --> 00:12:39,717 Έλα, αγάπη μου. 202 00:12:39,800 --> 00:12:42,344 Μόνο μέχρι να τελειώσουμε την περιοδεία στη Σουηδία. 203 00:12:50,269 --> 00:12:53,773 Μωρό στο αυτοκίνητο 204 00:12:53,898 --> 00:12:56,609 Πόσο λατρεύω 205 00:12:56,734 --> 00:13:02,531 Το σήμα στο παρμπρίζ μου 206 00:13:02,698 --> 00:13:04,867 Ο γιος μου ο Χόμερ τραγουδά. 207 00:13:05,159 --> 00:13:07,620 -Έχει Πολ Χάρβι. -Α! 208 00:13:08,746 --> 00:13:11,499 Και το αγοράκι που κανείς δεν συμπαθούσε 209 00:13:11,916 --> 00:13:13,501 μεγαλώνοντας έγινε... 210 00:13:14,168 --> 00:13:15,586 ο Ρόι Κον. 211 00:13:17,046 --> 00:13:19,882 Και τώρα ξέρετε όλη την ιστορία. 212 00:13:20,299 --> 00:13:22,092 Γιατί οδηγώ 213 00:13:22,176 --> 00:13:27,848 Στη λωρίδα μου 214 00:13:28,182 --> 00:13:31,519 Καλαμαράκι, δεν έχω τίποτα εναντίον σου. 215 00:13:31,894 --> 00:13:34,688 Aπλά άκουσα πως έχεις χρυσό στην κοιλιά σου. 216 00:13:37,274 --> 00:13:41,195 Με το μωρό μου 217 00:13:41,320 --> 00:13:45,366 Στο αυτοκίνητο 218 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 Χόμερ, θα γίνεις διάσημος. 219 00:13:47,910 --> 00:13:50,329 Ναι, μα δεν θα το αφήσω να αλλάξει τις ζωές μας. 220 00:13:50,663 --> 00:13:53,123 Θα είμαι ο ίδιος στοργικός πατέρας. 221 00:13:53,624 --> 00:13:56,085 -Είδες τον Μπαρτ. -Τον έχωσα κάπου. 222 00:14:00,339 --> 00:14:02,591 Δες τι σου πήρα, μπαμπά. 223 00:14:03,884 --> 00:14:05,135 Χομ... 224 00:14:07,429 --> 00:14:08,430 Δώσε μου το κλειδί. 225 00:14:09,056 --> 00:14:10,850 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΤΖΟΝ Φ. ΚΕΝΕΝΤΙ, 1986 226 00:14:16,939 --> 00:14:19,108 Έχω ερώτηση για τον Απού ντε Μπομαρσέ. 227 00:14:19,233 --> 00:14:21,068 Αληθεύει πως είστε Ινδός; 228 00:14:21,151 --> 00:14:24,071 Μα τον Βισνού, ορκίζομαι πως είναι ψέμα. 229 00:14:24,154 --> 00:14:26,407 Μπάρνι, πώς μπήκες στο κουαρτέτο; 230 00:14:26,574 --> 00:14:28,742 Με βρήκαν στο πάτωμα, στις ανδρικές τουαλέτες. 231 00:14:32,162 --> 00:14:33,163 Διευθυντή Σκίνερ. 232 00:14:33,664 --> 00:14:36,083 Σας αναφέρουν ως "Ο Αστείος". 233 00:14:36,458 --> 00:14:38,377 Δικαιολογημένα, πιστεύετε; 234 00:14:38,669 --> 00:14:40,212 Ναι. 235 00:14:45,009 --> 00:14:46,677 ΑΓΑΛΜΑ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ ΕΚΑΤΟΝΤΑΕΤΗΡΙΔΑ 236 00:14:57,021 --> 00:14:58,564 Παλιοτελετές. 237 00:14:58,647 --> 00:15:01,275 Θα μπορούσα να δουλεύω, μαμάκα. 238 00:15:01,525 --> 00:15:05,321 Το επόμενο είναι αφιερωμένο σε μια πολύ ξεχωριστή γυναίκα. 239 00:15:05,654 --> 00:15:07,364 Είναι εκατό χρονών 240 00:15:07,531 --> 00:15:11,368 και ζυγίζει πάνω από 200 τόνους. 241 00:15:11,744 --> 00:15:13,787 Θα μας καταβροχθίσει όλους! 242 00:15:16,749 --> 00:15:18,334 Το άγαλμα εννοούσα. 243 00:15:19,001 --> 00:15:22,922 Ωραία, Γκίλιγκαν, Σκίπερ κι Αρχηγός Ουίγκαμ. 244 00:15:24,924 --> 00:15:26,967 "Αναφέρετε τρεις ναυαγούς". 245 00:15:33,474 --> 00:15:35,309 Κλάνσι, έχεις τηλεχειριστήριο. 246 00:15:36,685 --> 00:15:38,103 Α, ναι. 247 00:15:38,520 --> 00:15:40,606 Να μιλήσουμε για τον Αρχηγό Γουίγκαμ; 248 00:15:44,109 --> 00:15:46,946 Είχαμε φήμη και χρήματα. Μας έλειπε μόνο 249 00:15:47,029 --> 00:15:49,239 η έγκριση των αποβρασμάτων των δισκογραφικών. 250 00:15:49,365 --> 00:15:50,616 29α ΕΤΗΣΙΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΓΚΡΑΜΙ 251 00:15:50,866 --> 00:15:52,952 Και το Γκράμι για τον καλύτερο δίσκο 252 00:15:53,077 --> 00:15:56,747 σόουλ, προφορικού λόγου ή ανδρικού φωνητικού συνόλου πάει... 253 00:15:58,499 --> 00:15:59,708 Στους Σι Δίεση! 254 00:16:04,088 --> 00:16:08,175 -Συγχαρητήρια. -Ντέιβιντ Κρόσμπι! Είσαι ο ήρωάς μου. 255 00:16:08,384 --> 00:16:10,636 -Σου αρέσει η μουσική μου; -Είσαι μουσικός; 256 00:16:11,595 --> 00:16:14,515 Και τότε έζησα την πιο συναρπαστική στιγμή της ζωής μου. 257 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 Γεια, Χόμερ. Είμαι ο Τζορτζ Χάρισον. 258 00:16:17,393 --> 00:16:19,436 Θεέ μου! 259 00:16:19,770 --> 00:16:21,480 Πού το βρήκες το μπράουνι; 260 00:16:21,647 --> 00:16:22,898 Εκεί. Έχει ολόκληρη στοίβα. 261 00:16:30,739 --> 00:16:31,991 Φίλε. 262 00:16:32,324 --> 00:16:33,534 Τι καλό παιδί. 263 00:16:38,497 --> 00:16:40,290 Λίσα, είδες τα Γκράμι; 264 00:16:40,708 --> 00:16:42,793 Κερδίσατε τους Dexy's Midnight Runners. 265 00:16:43,002 --> 00:16:44,753 Θα επανέλθουν. 266 00:16:45,045 --> 00:16:46,088 Μου λείπεις, μπαμπάκα. 267 00:16:46,422 --> 00:16:48,007 Κι εμένα, καλή μου. 268 00:16:53,846 --> 00:16:56,724 ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 269 00:16:56,807 --> 00:17:00,644 ΕΠΩΝΥΜΟ ΟΥΙΣΚΙ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 270 00:17:00,811 --> 00:17:03,564 Η σαμπάνια σας, κύριε Σίμπσον. 271 00:17:03,814 --> 00:17:04,898 Α, ευχαριστώ. 272 00:17:06,942 --> 00:17:09,945 -Ορίστε. -Ένα βραβείο! 273 00:17:10,154 --> 00:17:12,239 Α, Γκράμι είναι. 274 00:17:13,741 --> 00:17:16,493 Μην πετάτε τα σκουπίδια σας εδώ. 275 00:17:20,914 --> 00:17:22,082 ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΑΠΟ ΣΙ ΔΙΕΣΗ 276 00:17:23,000 --> 00:17:25,377 Κοίτα πόσα προϊόντα Σι Δίεση. 277 00:17:25,586 --> 00:17:26,628 Κουτιά φαγητού, 278 00:17:26,879 --> 00:17:28,130 κούπες του καφέ, 279 00:17:28,714 --> 00:17:30,049 αφρός. 280 00:17:31,258 --> 00:17:34,553 Τον απέσυραν γιατί θεωρήθηκε δηλητηριώδης. 281 00:17:34,720 --> 00:17:37,890 Αν είσαι τόσο χαζός ώστε να τον φας, σου αξίζει να πεθάνεις. 282 00:17:38,432 --> 00:17:39,808 -Μπαρτ! -Τι; 283 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 Γιατί δεν είστε πια δημοφιλείς; 284 00:17:42,853 --> 00:17:46,273 Τα κάνατε θάλασσα σαν τους Μπιτλς και συγκριθήκατε με τον Χριστό; 285 00:17:46,482 --> 00:17:49,276 Συνέχεια. Ήταν ο τίτλος του δεύτερου δίσκου μας. 286 00:17:49,359 --> 00:17:50,652 ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟ 287 00:17:50,778 --> 00:17:53,781 Μα θα μαθαίναμε τον χρυσό κανόνα της σόουμπιζ, 288 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 ό,τι ανεβαίνει, κατεβαίνει. 289 00:17:56,450 --> 00:17:57,493 Κι ο Μπομπ Χόουπ; 290 00:17:57,576 --> 00:18:00,412 Είναι σταθερά δημοφιλής για πάνω από 50 χρόνια. 291 00:18:00,496 --> 00:18:01,497 Κι ο Σινάτρα. 292 00:18:01,789 --> 00:18:03,832 Τέλος πάντων, είχαμε όλοι κουραστεί... 293 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 Ο Ντιν Μάρτιν κάνει χαμό. 294 00:18:05,584 --> 00:18:07,211 -Κι ο Τομ Τζόουνς. -Σκάστε! 295 00:18:07,544 --> 00:18:11,840 Ο πατέρας σας έλειπε συνέχεια και προσπαθούσα να καλύψω την απουσία του. 296 00:18:17,262 --> 00:18:18,347 Γεια, παιδιά. 297 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 Σας αγα... 298 00:18:27,481 --> 00:18:30,234 Ταυτόχρονα, το κουαρτέτο είχε τα δικά του προβλήματα. 299 00:18:30,734 --> 00:18:33,278 Για όλα τα τελευταία 300 00:18:33,362 --> 00:18:35,322 Ιατρικά κακάκια 301 00:18:35,405 --> 00:18:38,492 Καλέστε τον Γενικό Ιατρό 302 00:18:38,575 --> 00:18:41,245 Σ. Έβερετ Κουπ 303 00:18:41,328 --> 00:18:46,291 Κα, κα, κα-κια 304 00:18:46,416 --> 00:18:48,669 Χειρότερο κι απ' το τραγούδι με τον Κύριο Τι. 305 00:18:48,919 --> 00:18:52,297 Απλά δεν καταλαβαίνεις το... γιατί. 306 00:18:52,714 --> 00:18:55,384 -Ο Μπάρνι πού είναι; -Με τη νέα του φιλενάδα, 307 00:18:55,467 --> 00:18:58,011 τη Γιαπωνέζα της εννοιολογικής τέχνης. 308 00:19:00,347 --> 00:19:02,933 Το είδος μας κινδυνεύει να γίνει παρωχημένο. 309 00:19:03,183 --> 00:19:06,603 Θα του δώσω νέα, παράξενη κατεύθυνση. 310 00:19:07,104 --> 00:19:08,188 Νούμερο οκτώ. 311 00:19:08,981 --> 00:19:10,023 Νούμερο οκτώ. 312 00:19:10,732 --> 00:19:11,817 Νούμερο οκτώ. 313 00:19:12,484 --> 00:19:13,527 Νούμερο οκτώ. 314 00:19:14,194 --> 00:19:15,195 Νούμερο οκτώ. 315 00:19:16,196 --> 00:19:18,532 Κι έφτασε η μέρα που ξέραμε πως είχαμε τελειώσει. 316 00:19:19,616 --> 00:19:23,495 Κύριοι, μόλις βγήκε αυτό το περιοδικό, με ένθετο "Της Μόδας". 317 00:19:23,745 --> 00:19:26,123 -Είμαστε της μόδας; -Είμαστε εκτός. 318 00:19:27,082 --> 00:19:29,084 Οι δρόμοι μας χώρισαν. 319 00:19:29,710 --> 00:19:31,670 Γύρισα, Ουίλιαμ. 320 00:19:32,212 --> 00:19:34,298 Πώς πέρασες το καλοκαίρι σου; 321 00:19:34,464 --> 00:19:38,135 Έβγαλα εκατομμύρια από λογισμικό και τα έχασα στον ιππόδρομο! 322 00:19:39,011 --> 00:19:40,262 ΚΟΥΙΚΙ ΜΑΡΤ 323 00:19:40,554 --> 00:19:43,515 Δεν είναι χλιδάτο, αλλά είναι καλή και τίμια δουλειά. 324 00:19:43,724 --> 00:19:45,934 -Πόσο για ένα λίτρο γάλα; -Δώδεκα δολάρια. 325 00:19:47,895 --> 00:19:49,438 Τι θα πάρεις, Μπάρνι; 326 00:19:49,563 --> 00:19:50,939 Μια μπίρα, Μο. 327 00:19:51,064 --> 00:19:53,984 Εγώ ένα δαμάσκηνο που να κολυμπά σε άρωμα, 328 00:19:54,234 --> 00:19:55,569 σερβιρισμένο σε ανδρικό καπέλο. 329 00:19:55,986 --> 00:19:57,029 Ορίστε. 330 00:19:57,196 --> 00:19:58,697 Παιδιά, γύρισα. 331 00:19:59,031 --> 00:20:01,950 Ωραία. Ο αντικαταστάτης σου κουράστηκε. 332 00:20:03,827 --> 00:20:05,495 Κουίνι, μπορείς να φύγεις. 333 00:20:05,913 --> 00:20:07,539 Θα της βρω καλό σπίτι. 334 00:20:08,624 --> 00:20:09,875 Και το έκανα. 335 00:20:11,376 --> 00:20:14,713 Δεν θα ξεχάσω ποτέ εκείνες τις πεντέμισι εβδομάδες επιτυχίας. 336 00:20:14,963 --> 00:20:16,381 Φοβερή ιστορία. 337 00:20:16,632 --> 00:20:18,467 Μα ακόμα δεν καταλαβαίνω κάτι. 338 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 Πώς γίνεται να το μαθαίνουμε τώρα αυτό; 339 00:20:21,511 --> 00:20:24,431 -Τι έγιναν τα χρήματα; -Γιατί δεν κρέμασες τους χρυσούς δίσκους; 340 00:20:24,556 --> 00:20:25,682 Από πότε γράφεις τραγούδια; 341 00:20:27,100 --> 00:20:29,686 Έχω απαντήσεις σε όλα, 342 00:20:30,187 --> 00:20:32,022 μα θα πρέπει να περιμένουν. 343 00:20:32,356 --> 00:20:33,523 Ώρα για ύπνο τώρα. 344 00:20:45,077 --> 00:20:47,454 ΘΕΣ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΙΣ ΚΑΛΑ; ΠΑΡΕ ΤΗΝ ΕΝΤΝΑ ΚΡΑΜΠΑΠΛ! 345 00:20:49,831 --> 00:20:52,209 Δεν θυμάμαι την τελευταία φορά που μαζευτήκαμε. 346 00:20:52,334 --> 00:20:55,087 Ήταν πέρυσι σ' εκείνο το χαζό αφιέρωμα στη Ντέιμ Έντνα. 347 00:20:56,088 --> 00:20:58,632 Και ένα και δύο και τρία. 348 00:21:00,217 --> 00:21:03,512 Μωρό στο αυτοκίνητο 349 00:21:03,679 --> 00:21:06,473 Πόσο λατρεύω 350 00:21:06,598 --> 00:21:11,311 Το σήμα στο παρμπρίζ μου 351 00:21:11,520 --> 00:21:14,147 Άνθρωπος μύγα εδώ. 352 00:21:14,398 --> 00:21:15,607 Ελάτε τώρα! 353 00:21:15,732 --> 00:21:18,026 Όλο το βράδυ έβαφα τα εσώρουχά μου. 354 00:21:18,819 --> 00:21:20,279 Έκτακτο! 355 00:21:20,362 --> 00:21:22,447 Οι Σι Δίεση τραγουδούν σε μια σκεπή! 356 00:21:22,531 --> 00:21:23,824 Πώς; Δώσε μου ένα. 357 00:21:24,408 --> 00:21:25,492 Μισό λεπτό. 358 00:21:25,575 --> 00:21:27,286 Δεν λέει τίποτα για τους Σι Δίεση. 359 00:21:27,452 --> 00:21:28,578 Γύρνα πίσω! 360 00:21:33,917 --> 00:21:35,252 Συμβαίνει. 361 00:21:35,836 --> 00:21:39,256 Δεν μπορείς να το αγνοήσεις 362 00:21:39,339 --> 00:21:40,632 Ωραίο, ε, Αρχηγέ; 363 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 Βέβαια, Λου. 364 00:21:44,428 --> 00:21:45,512 Φέρε τα δακρυγόνα. 365 00:21:45,721 --> 00:21:48,181 Ταξίδι στον παράδεισο 366 00:21:48,390 --> 00:21:51,727 Με το μωρό μου 367 00:21:51,810 --> 00:21:55,647 Στο αυτοκίνητο 368 00:22:00,485 --> 00:22:02,487 Εκ μέρους του συγκροτήματος, σας ευχαριστώ 369 00:22:02,696 --> 00:22:04,698 κι ελπίζω να περάσαμε την ακρόαση. 370 00:22:10,787 --> 00:22:11,830 Δεν το 'πιασα. 371 00:22:51,536 --> 00:22:53,538 Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα