1
00:00:06,798 --> 00:00:07,882
ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
2
00:00:11,386 --> 00:00:12,512
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,268
ΔΕΝ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΩ ΠΟΤΕ ΒΡΑΒΕΙΟ ΕΜΜΥ
4
00:00:25,650 --> 00:00:26,943
ΠΡΟΣΟΧΗ
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,903
ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
6
00:00:47,672 --> 00:00:48,631
ΑΝΟΙΧΤΟ
7
00:00:49,716 --> 00:00:50,592
ΒΙΒΛΙΑ
8
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
Λήψη δεύτερη!
9
00:01:18,036 --> 00:01:19,162
Λήψη τρίτη!
10
00:01:33,802 --> 00:01:38,223
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟ ΠΑΖΑΡΙ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
11
00:01:42,352 --> 00:01:45,021
Σαν κατσαρίδες που τρέφονται
η μία με τα σκουπίδια της άλλης.
12
00:01:45,146 --> 00:01:47,690
Μόνο αξιοπρέπεια δεν πουλάνε εδώ.
13
00:01:48,817 --> 00:01:52,570
Καλώς ήρθατε, ανταλλακτές,
στο Ανταλλακτικό Παζάρι του Σπρίνγκφιλντ.
14
00:01:52,821 --> 00:01:56,032
Είμαι ένας υποστηρικτής
του Ανταλλακτικού Παζαριού.
15
00:01:58,701 --> 00:02:00,829
Χρειάζομαι ένα ποτό κι ένα ντους.
16
00:02:00,912 --> 00:02:01,788
ΧΕΙΡΟΤΕΧΝ*ΕΣ ΤΟΥ ΜΟ
17
00:02:01,871 --> 00:02:05,625
Κελύφη στρειδιού! Ζωγραφισμένα στο χέρι
ώστε να μοιάζουν στη Λουσίλ Μπολ!
18
00:02:05,708 --> 00:02:07,919
Θα λατρέψετε τη Στρειδο-Λούσι!
19
00:02:08,503 --> 00:02:12,173
Αχ, κύριε Μούνι,
πρέπει να γνωρίσω τον Μπομπ Κάμινγκς.
20
00:02:12,549 --> 00:02:13,925
Βιβ!
21
00:02:14,092 --> 00:02:15,135
ΔΩΡΕΑΝ ΚΑΡΤΕΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ
22
00:02:15,260 --> 00:02:17,929
Φοβερό! Δωρεάν κάρτες ανταλλαγής.
23
00:02:18,388 --> 00:02:21,141
Ο Ιωσήφ ο εξ Αριμαθείας!
24
00:02:21,891 --> 00:02:25,395
Είκοσι έξι προσηλυτισμοί το 46 μ.Χ.
25
00:02:25,895 --> 00:02:28,731
Μια κάρτα πρωτοεμφανιζόμενου Μαθουσάλα!
26
00:02:29,357 --> 00:02:33,278
Ποιος να το 'λεγε πως το να μαθαίνεις
για τη θρησκεία έχει πλάκα. Ε, παιδιά;
27
00:02:33,695 --> 00:02:35,572
-Θρησκεία;
-Να μαθαίνεις;
28
00:02:36,030 --> 00:02:38,700
Πάμε να φύγουμε!
29
00:02:39,284 --> 00:02:43,371
Μια αυθεντική Μαλιμπού Στέισι του 1958.
30
00:02:44,831 --> 00:02:48,376
Ναι, την απέσυραν αφότου ένα παιδί
έβγαλε και τα δύο του μάτια.
31
00:02:48,877 --> 00:02:50,170
Θεέ μου.
32
00:02:50,378 --> 00:02:52,380
Κρατούμενος 24601.
33
00:02:53,256 --> 00:02:57,594
Θεέ μου. Το φορούσα για δύο χρόνια
σε ένα κέντρο κράτησης των Βιετκόνγκ.
34
00:02:57,719 --> 00:02:59,429
Δεν περίμενα να το ξαναδώ.
35
00:03:00,763 --> 00:03:01,931
Ακόμα μου κάνει.
36
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
Μικρός ο κόσμος, ε;
37
00:03:03,933 --> 00:03:07,145
Είναι. Πράγματι.
38
00:03:08,146 --> 00:03:09,230
Πέντε σεντ το καθένα.
39
00:03:09,397 --> 00:03:10,857
ΟΛΑ 5 ΣΕΝΤ
40
00:03:12,025 --> 00:03:13,109
Σκουπιδαριό.
41
00:03:13,484 --> 00:03:14,360
ΚΟΜΙΚ ΔΡΑΣΗΣ
42
00:03:14,444 --> 00:03:15,320
Σκουπιδαριό.
43
00:03:16,863 --> 00:03:18,823
Το αεροπλάνο είναι ανάποδα.
44
00:03:20,617 --> 00:03:21,659
Στραντι-τι;
45
00:03:23,453 --> 00:03:28,208
Τα έφηβα παιδιά σας θα λατρέψουν
αυτό το κολιέ από τυχερό κόκαλο.
46
00:03:28,708 --> 00:03:30,627
Αμφιβάλλω πως είναι τόσο ηλίθια.
47
00:03:32,503 --> 00:03:34,130
ΔΙΣΚΟΙ 1 ΔΟΛΑΡΙΟ
48
00:03:34,214 --> 00:03:37,091
Ο ΥΠΕΡΟΧΟΣ ΑΠΙΘΑΝΟΣ ΚΡΑΣΤΙ
49
00:03:38,051 --> 00:03:40,678
-Τι στο καλό είναι αυτό;
-Ο Μέλβιν κι οι Σκίουροι.
50
00:03:40,845 --> 00:03:43,765
Από την Εισβολή των Τρωκτικών
στις αρχές της δεκαετίας του '60.
51
00:03:44,265 --> 00:03:46,517
Έβαλε στο καπέλο του φτερό
52
00:03:46,643 --> 00:03:49,479
Και το 'πε ρυζ-α-ρόνι
53
00:03:49,604 --> 00:03:51,022
Μέλβιν!
54
00:03:53,483 --> 00:03:54,984
Μπαρτ, κοίτα.
55
00:03:55,193 --> 00:03:56,361
Ο μπαμπάς είναι.
56
00:03:56,527 --> 00:03:57,654
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΙ ΔΙΕΣΗ
57
00:03:57,779 --> 00:04:00,031
Μπαμπά, πότε έβγαλες δίσκο;
58
00:04:00,281 --> 00:04:04,035
Πώς και δεν το θυμάσαι, γιε μου;
Ήταν μόλις πριν από οκτώ χρόνια.
59
00:04:04,410 --> 00:04:07,580
Χάρη στην τηλεόραση, δεν θυμάμαι
ούτε τι έγινε πριν από οκτώ λεπτά.
60
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
Σοβαρά, δεν μπορώ. Είναι σοβαρό πρόβλημα.
61
00:04:18,716 --> 00:04:20,176
Γιατί γελάμε;
62
00:04:21,094 --> 00:04:22,262
Ποιος νοιάζεται;
63
00:04:22,720 --> 00:04:27,058
Τέλος πάντων, όλα συνέβησαν εκείνο
το μαγικό καλοκαίρι του 1985.
64
00:04:27,350 --> 00:04:28,851
Ο ώριμος Τζο Πίσκοπο
65
00:04:28,935 --> 00:04:31,479
άφησε το Saturday Night Live
για να κατακτήσει το Χόλιγουντ.
66
00:04:31,771 --> 00:04:35,316
Η People Express έφερε μία γενιά
βλαχαδερών στα αεροπορικά ταξίδια.
67
00:04:35,608 --> 00:04:36,526
ΤΟ ΜΠΑΡ ΤΟΥ ΜΟ, 1985
68
00:04:36,609 --> 00:04:37,944
Εγώ ήμουν σε ανδρικό κουαρτέτο.
69
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
Γεια σου
70
00:04:41,197 --> 00:04:42,991
Γεια σου
71
00:04:43,074 --> 00:04:44,367
Γεια σου, μωρό μου
72
00:04:44,450 --> 00:04:46,244
Γεια σου, γλυκιά μου
73
00:04:46,327 --> 00:04:49,580
Γεια σου, κούκλα μου του ράγκταϊμ
74
00:04:49,789 --> 00:04:53,293
Κάθε απόγευμα στου Μο, ο Αρχηγός Ουίγκαμ,
ο Διευθυντής Σκίνερ, ο Απού κι εγώ
75
00:04:53,376 --> 00:04:54,836
μαζευόμασταν και τραγουδούσαμε.
76
00:04:55,086 --> 00:04:57,422
Κι ο κόσμος τρελαινόταν.
77
00:04:58,172 --> 00:04:59,465
Γιούχου!
78
00:04:59,549 --> 00:05:02,010
Μετά θα μείνεις μόνη
79
00:05:02,218 --> 00:05:03,219
Ανδρικό κουαρτέτο;
80
00:05:03,303 --> 00:05:06,306
Έχουν βγει απ' τη μόδα από το 1906,
να με πάρει.
81
00:05:06,556 --> 00:05:08,182
Μπαρτ, τι σου έχω πει;
82
00:05:08,433 --> 00:05:13,104
Να μη μιλάω
σαν γέρος χρυσοθήρας του 1890, διάολε.
83
00:05:13,396 --> 00:05:15,815
Το ροκ εν ρολ είχε βαλτώσει.
84
00:05:16,190 --> 00:05:18,651
Το "Achy Breaky Heart"
ήθελε άλλα επτά χρόνια.
85
00:05:18,901 --> 00:05:20,653
Έπρεπε κάτι να καλύψει το κενό.
86
00:05:20,903 --> 00:05:23,448
Κι αυτό ήταν το κουαρτέτο.
87
00:05:31,331 --> 00:05:33,458
Ο γιος μου είναι αυτός εκεί.
88
00:05:33,541 --> 00:05:35,418
Ποιος, ο χοντρός καράφλας;
89
00:05:36,044 --> 00:05:37,837
Όχι, ο Ινδός.
90
00:05:38,046 --> 00:05:39,422
ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΗ ΦΥΛΑΚΗ
91
00:05:43,092 --> 00:05:46,512
Θα καρφώσω αυτόν τον μπάτσο
ανάμεσα στα μάτια.
92
00:05:49,057 --> 00:05:50,892
Μόλις τελειώσει αυτό το τραγούδι.
93
00:05:59,192 --> 00:06:02,653
ΣΗΜΕΡΑ: "Ο ΘΕΟΣ ΜΑΣ ΦΙΛΑ"
ΕΠΙΣΗΣ: ΟΙ ΣΙ ΔΙΕΣΗ
94
00:06:10,995 --> 00:06:12,038
Να ακούω λεφτά!
95
00:06:12,538 --> 00:06:14,957
Ξέρετε, Σεβασμιότατε,
δεν είναι ύμνος αυτό.
96
00:06:15,124 --> 00:06:17,585
Νεντ, στο πάρκινγκ υπάρχει
ένας λεκές από λάδια
97
00:06:17,710 --> 00:06:21,047
-ίδιος με τον Άγιο Βαρνάβα.
-Παναγία μου.
98
00:06:24,967 --> 00:06:26,427
Φθηνά ψώνια στο Κουίκι Μαρτ
99
00:06:40,483 --> 00:06:43,444
Χόμερ, είμαι θεατρικός ατζέντης.
Θέλω να σας αναλάβω.
100
00:06:43,569 --> 00:06:45,488
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ ΑΣΤΕΡΕΣ,
ΦΤΙΑΧΝΩ ΠΕΡΙΟΥΣΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΠΕΛΑ
101
00:06:45,613 --> 00:06:48,658
-Αλήθεια;
-Ναι, ακριβώς.
102
00:06:49,075 --> 00:06:51,869
Εκτός από τον αστυνομικό. Μπλιαχ!
Θυμίζει Village People.
103
00:06:51,994 --> 00:06:54,497
-Πρέπει να τον αντικαταστήσετε.
-Άσ' το πάνω μου.
104
00:06:57,959 --> 00:06:59,710
Πού πάμε;
105
00:07:01,462 --> 00:07:03,673
Φύγε, μικρέ. Είσαι ελεύθερος τώρα!
106
00:07:06,384 --> 00:07:07,844
Όχι!
107
00:07:08,136 --> 00:07:11,722
Όχι!
108
00:07:12,056 --> 00:07:13,683
Διευθυντής Σίμουρ Σκίνερ.
109
00:07:14,600 --> 00:07:16,436
Απού Ναχασαπιμαπέτιλον.
110
00:07:16,644 --> 00:07:18,271
Δεν θα χωράει στις αφίσες, αγαπούλα.
111
00:07:18,396 --> 00:07:21,065
Θα σε λέμε Απού ντε Μπομαρσέ.
112
00:07:21,524 --> 00:07:25,278
Μεγάλη προσβολή για τους προγόνους
και τον θεό μου, αλλά εντάξει.
113
00:07:25,820 --> 00:07:29,449
Την επόμενη μέρα, αρχίσαμε τις ακροάσεις
για τον αντικαταστάτη του Ουίγκαμ.
114
00:07:29,824 --> 00:07:32,201
Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι
115
00:07:32,285 --> 00:07:34,495
Θα σου αγοράσω μία κοτούλα
116
00:07:34,787 --> 00:07:37,331
Η κοτούλα κο κο κο
117
00:07:37,415 --> 00:07:40,001
Το κοκοράκι κικι-ρικι-κι
118
00:07:40,084 --> 00:07:42,879
Θα σε ξυπνάει κάθε πρωί
119
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
-Κατέβα απ' τη σκηνή.
-Θέλω, μα δεν μπορώ.
120
00:07:55,308 --> 00:07:56,392
Επόμενος!
121
00:07:56,517 --> 00:07:58,603
Μουσικό θέμα
122
00:07:58,686 --> 00:08:02,148
Απ' το A Summer Place
123
00:08:02,315 --> 00:08:05,401
Απ' το A Summer Place
124
00:08:05,693 --> 00:08:07,320
Το θέμα
125
00:08:07,487 --> 00:08:11,032
Απ' το A Summer Place
126
00:08:11,115 --> 00:08:13,284
Είναι το θέμα
127
00:08:13,493 --> 00:08:14,535
Επόμενος!
128
00:08:22,793 --> 00:08:23,836
Θεέ μου!
129
00:08:24,045 --> 00:08:26,422
Ο Δρ Ντούλιτλ είναι ο Αρχηγός Γουίγκαμ.
130
00:08:26,506 --> 00:08:28,257
Αυτό το πουλάκι πέταξε.
131
00:08:30,843 --> 00:08:34,138
Βλέπαμε τον έναν άθλιο υποψήφιο
μετά τον άλλον.
132
00:08:34,305 --> 00:08:35,598
Και τότε...
133
00:08:35,681 --> 00:08:39,268
Πέρα στο Κιλάρνι
134
00:08:39,352 --> 00:08:43,564
Πολλά χρόνια πριν
135
00:08:43,731 --> 00:08:46,192
-Τι φωνή.
-Ποιος είναι;
136
00:08:46,317 --> 00:08:50,071
Η μάνα μου μού τραγουδούσε τον σκοπό αυτό
137
00:08:50,154 --> 00:08:54,200
Με φωνή απαλή και
138
00:08:55,368 --> 00:08:56,744
Ο Μπάρνι!
139
00:08:56,869 --> 00:08:59,664
Ένα απλό ιρλανδικό τραγουδάκι
140
00:09:00,248 --> 00:09:02,833
Μπάρνι! Θέλεις να μπεις στο κουαρτέτο μας;
141
00:09:03,334 --> 00:09:04,502
Αμέ. Γιατί όχι;
142
00:09:04,752 --> 00:09:06,546
Πού πήγε η οδοντογλυφίδα μου;
143
00:09:07,088 --> 00:09:10,383
Τρα λα λα
144
00:09:10,508 --> 00:09:14,095
Τρα λα λο
145
00:09:14,345 --> 00:09:16,222
Γουίγκαμ για πάντα!
146
00:09:16,305 --> 00:09:17,932
Μπάρνι ποτέ!
147
00:09:18,140 --> 00:09:19,892
Γουίγκαμ για πάντα!
148
00:09:19,976 --> 00:09:21,769
Μπάρνι ποτέ!
149
00:09:21,894 --> 00:09:23,521
Γουίγκαμ για πάντα!
150
00:09:44,625 --> 00:09:46,460
Μπάρνι για πάντα!
151
00:09:46,544 --> 00:09:48,421
Γουίγκαμ ποτέ!
152
00:09:48,504 --> 00:09:50,047
Μπάρνι για πάντα!
153
00:09:50,131 --> 00:09:52,091
Γουίγκαμ ποτέ!
154
00:09:52,258 --> 00:09:55,303
Οι κοπέλες που πλήρωσες για να ουρλιάζουν
κάνουν καλή δουλειά.
155
00:09:55,469 --> 00:09:56,971
Δεν πλήρωσα καμία.
156
00:09:58,264 --> 00:10:00,057
ΤΟ ΜΠΑΡ ΤΟΥ ΜΟ
157
00:10:00,182 --> 00:10:02,351
Τέλεια τα πήγαμε, έτσι;
158
00:10:02,476 --> 00:10:04,270
Παραμένει ένα ερώτημα, κύριοι.
159
00:10:04,729 --> 00:10:05,896
Πώς μας λένε;
160
00:10:06,188 --> 00:10:08,983
Μήπως...
"Ο Όμορφος Χόμερ Σίμπσον Συν Τρεις";
161
00:10:09,400 --> 00:10:11,569
-Μ' αρέσει!
-Εμένα όχι.
162
00:10:13,571 --> 00:10:17,658
Θέλουμε ένα όνομα έξυπνο στην αρχή,
μα λιγότερο αστείο όσο επαναλαμβάνεται.
163
00:10:17,783 --> 00:10:19,869
Ίσως "Οι Σι Δίεση";
164
00:10:28,336 --> 00:10:30,254
-Τέλειο.
-Οι Σι Δίεση.
165
00:10:30,630 --> 00:10:31,922
Οι Σι Δίεση.
166
00:10:32,214 --> 00:10:33,758
Οι Σι Δίεση.
167
00:10:34,425 --> 00:10:35,760
Οι Σι Δίεση.
168
00:10:40,431 --> 00:10:42,266
Τουλάχιστον προσπάθησα.
169
00:10:44,894 --> 00:10:46,520
Συλλαμβάνεστε όλοι.
170
00:10:51,859 --> 00:10:54,570
-Τι αγοράσατε, παιδιά;
-Εγώ αυτήν την ωραία μολυβοθήκη.
171
00:10:55,696 --> 00:10:58,699
Ακραίο, φίλε. Χρόνια έχω να δω ναργιλέ.
172
00:11:00,284 --> 00:11:02,662
Κανείς δεν αγόρασε κολιέ
από τυχερό κόκαλο.
173
00:11:02,995 --> 00:11:06,415
Εγώ έβγαλα χρήματα.
Πούλησα σε κάποιον τη ρεζέρβα μας.
174
00:11:09,001 --> 00:11:11,003
ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ
20 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
175
00:11:11,128 --> 00:11:14,256
Θα αργήσει πολύ
να γυρίσει η μαμά σας με το λάστιχο,
176
00:11:14,382 --> 00:11:16,509
οπότε θα συνεχίσω την ιστορία μου.
177
00:11:17,134 --> 00:11:19,970
Έχοντας βρει όνομα, οι Σι Δίεση
χρειάζονταν μία επιτυχία.
178
00:11:20,179 --> 00:11:24,392
Κάτι νέο, συναρπαστικό,
στο πνεύμα της δεκαετίας του 1980.
179
00:11:28,270 --> 00:11:31,857
Το θησαυροφυλάκιο του Αλ Καπόνε ήταν άδειο
180
00:11:31,941 --> 00:11:35,569
Μα δεν έφταιγε ο Γκεράλντο
181
00:11:39,615 --> 00:11:40,658
Δες τι βρήκα.
182
00:11:40,783 --> 00:11:42,743
Τώρα θα σταματήσουν να μας τρακάρουν
επίτηδες.
183
00:11:42,827 --> 00:11:43,828
ΜΩΡΟ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
184
00:11:44,161 --> 00:11:46,330
Χμ. "Μωρό στο αυτοκίνητο."
185
00:11:46,956 --> 00:11:48,833
Μωρό στο αυτοκίνητο
186
00:11:49,041 --> 00:11:51,877
Κάτι, κάτι, Μπερτ Ουόρντ
187
00:11:52,128 --> 00:11:53,462
Μόνο του γράφεται.
188
00:11:53,629 --> 00:11:57,466
Σας το λέω, είναι φίνο
189
00:11:57,550 --> 00:12:00,970
Σαν ταξίδι στον παράδεισο
190
00:12:01,137 --> 00:12:02,221
Με το
191
00:12:02,304 --> 00:12:04,682
Μωρό μου
192
00:12:04,765 --> 00:12:08,728
Στο αυτοκίνητο
193
00:12:08,853 --> 00:12:12,648
Κύριοι, μόλις ηχογραφήσατε
το πρώτο σας νούμερο ένα.
194
00:12:12,940 --> 00:12:14,150
Ναι!
195
00:12:14,358 --> 00:12:15,943
Η Μαρτζ θα ξετρελαθεί.
196
00:12:16,068 --> 00:12:18,612
Α, ναι. Η Κυρία με την Αφάνα.
197
00:12:19,238 --> 00:12:21,198
Καλύτερα να κρατηθεί μυστικός ο γάμος σου.
198
00:12:21,282 --> 00:12:24,493
Πολλές γυναίκες θα σε θέλουν για σεξ
199
00:12:24,577 --> 00:12:26,579
και θέλουμε να το θεωρούν πιθανό.
200
00:12:26,996 --> 00:12:31,917
Αν το εξηγήσω στη Μαρτζ, σίγουρα
θα καταλάβει.
201
00:12:38,424 --> 00:12:39,717
Έλα, αγάπη μου.
202
00:12:39,800 --> 00:12:42,344
Μόνο μέχρι να τελειώσουμε
την περιοδεία στη Σουηδία.
203
00:12:50,269 --> 00:12:53,773
Μωρό στο αυτοκίνητο
204
00:12:53,898 --> 00:12:56,609
Πόσο λατρεύω
205
00:12:56,734 --> 00:13:02,531
Το σήμα στο παρμπρίζ μου
206
00:13:02,698 --> 00:13:04,867
Ο γιος μου ο Χόμερ τραγουδά.
207
00:13:05,159 --> 00:13:07,620
-Έχει Πολ Χάρβι.
-Α!
208
00:13:08,746 --> 00:13:11,499
Και το αγοράκι που κανείς δεν συμπαθούσε
209
00:13:11,916 --> 00:13:13,501
μεγαλώνοντας έγινε...
210
00:13:14,168 --> 00:13:15,586
ο Ρόι Κον.
211
00:13:17,046 --> 00:13:19,882
Και τώρα ξέρετε όλη την ιστορία.
212
00:13:20,299 --> 00:13:22,092
Γιατί οδηγώ
213
00:13:22,176 --> 00:13:27,848
Στη λωρίδα μου
214
00:13:28,182 --> 00:13:31,519
Καλαμαράκι, δεν έχω τίποτα εναντίον σου.
215
00:13:31,894 --> 00:13:34,688
Aπλά άκουσα
πως έχεις χρυσό στην κοιλιά σου.
216
00:13:37,274 --> 00:13:41,195
Με το μωρό μου
217
00:13:41,320 --> 00:13:45,366
Στο αυτοκίνητο
218
00:13:45,616 --> 00:13:47,701
Χόμερ, θα γίνεις διάσημος.
219
00:13:47,910 --> 00:13:50,329
Ναι, μα δεν θα το αφήσω να αλλάξει
τις ζωές μας.
220
00:13:50,663 --> 00:13:53,123
Θα είμαι ο ίδιος στοργικός πατέρας.
221
00:13:53,624 --> 00:13:56,085
-Είδες τον Μπαρτ.
-Τον έχωσα κάπου.
222
00:14:00,339 --> 00:14:02,591
Δες τι σου πήρα, μπαμπά.
223
00:14:03,884 --> 00:14:05,135
Χομ...
224
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
Δώσε μου το κλειδί.
225
00:14:09,056 --> 00:14:10,850
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΤΖΟΝ Φ. ΚΕΝΕΝΤΙ, 1986
226
00:14:16,939 --> 00:14:19,108
Έχω ερώτηση για τον Απού ντε Μπομαρσέ.
227
00:14:19,233 --> 00:14:21,068
Αληθεύει πως είστε Ινδός;
228
00:14:21,151 --> 00:14:24,071
Μα τον Βισνού, ορκίζομαι πως είναι ψέμα.
229
00:14:24,154 --> 00:14:26,407
Μπάρνι, πώς μπήκες στο κουαρτέτο;
230
00:14:26,574 --> 00:14:28,742
Με βρήκαν στο πάτωμα,
στις ανδρικές τουαλέτες.
231
00:14:32,162 --> 00:14:33,163
Διευθυντή Σκίνερ.
232
00:14:33,664 --> 00:14:36,083
Σας αναφέρουν ως "Ο Αστείος".
233
00:14:36,458 --> 00:14:38,377
Δικαιολογημένα, πιστεύετε;
234
00:14:38,669 --> 00:14:40,212
Ναι.
235
00:14:45,009 --> 00:14:46,677
ΑΓΑΛΜΑ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ
ΕΚΑΤΟΝΤΑΕΤΗΡΙΔΑ
236
00:14:57,021 --> 00:14:58,564
Παλιοτελετές.
237
00:14:58,647 --> 00:15:01,275
Θα μπορούσα να δουλεύω, μαμάκα.
238
00:15:01,525 --> 00:15:05,321
Το επόμενο είναι αφιερωμένο
σε μια πολύ ξεχωριστή γυναίκα.
239
00:15:05,654 --> 00:15:07,364
Είναι εκατό χρονών
240
00:15:07,531 --> 00:15:11,368
και ζυγίζει πάνω από 200 τόνους.
241
00:15:11,744 --> 00:15:13,787
Θα μας καταβροχθίσει όλους!
242
00:15:16,749 --> 00:15:18,334
Το άγαλμα εννοούσα.
243
00:15:19,001 --> 00:15:22,922
Ωραία, Γκίλιγκαν, Σκίπερ
κι Αρχηγός Ουίγκαμ.
244
00:15:24,924 --> 00:15:26,967
"Αναφέρετε τρεις ναυαγούς".
245
00:15:33,474 --> 00:15:35,309
Κλάνσι, έχεις τηλεχειριστήριο.
246
00:15:36,685 --> 00:15:38,103
Α, ναι.
247
00:15:38,520 --> 00:15:40,606
Να μιλήσουμε για τον Αρχηγό Γουίγκαμ;
248
00:15:44,109 --> 00:15:46,946
Είχαμε φήμη και χρήματα. Μας έλειπε μόνο
249
00:15:47,029 --> 00:15:49,239
η έγκριση των αποβρασμάτων
των δισκογραφικών.
250
00:15:49,365 --> 00:15:50,616
29α ΕΤΗΣΙΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΓΚΡΑΜΙ
251
00:15:50,866 --> 00:15:52,952
Και το Γκράμι για τον καλύτερο δίσκο
252
00:15:53,077 --> 00:15:56,747
σόουλ, προφορικού λόγου ή ανδρικού
φωνητικού συνόλου πάει...
253
00:15:58,499 --> 00:15:59,708
Στους Σι Δίεση!
254
00:16:04,088 --> 00:16:08,175
-Συγχαρητήρια.
-Ντέιβιντ Κρόσμπι! Είσαι ο ήρωάς μου.
255
00:16:08,384 --> 00:16:10,636
-Σου αρέσει η μουσική μου;
-Είσαι μουσικός;
256
00:16:11,595 --> 00:16:14,515
Και τότε έζησα την πιο συναρπαστική στιγμή
της ζωής μου.
257
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
Γεια, Χόμερ. Είμαι ο Τζορτζ Χάρισον.
258
00:16:17,393 --> 00:16:19,436
Θεέ μου!
259
00:16:19,770 --> 00:16:21,480
Πού το βρήκες το μπράουνι;
260
00:16:21,647 --> 00:16:22,898
Εκεί. Έχει ολόκληρη στοίβα.
261
00:16:30,739 --> 00:16:31,991
Φίλε.
262
00:16:32,324 --> 00:16:33,534
Τι καλό παιδί.
263
00:16:38,497 --> 00:16:40,290
Λίσα, είδες τα Γκράμι;
264
00:16:40,708 --> 00:16:42,793
Κερδίσατε τους Dexy's Midnight Runners.
265
00:16:43,002 --> 00:16:44,753
Θα επανέλθουν.
266
00:16:45,045 --> 00:16:46,088
Μου λείπεις, μπαμπάκα.
267
00:16:46,422 --> 00:16:48,007
Κι εμένα, καλή μου.
268
00:16:53,846 --> 00:16:56,724
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ
269
00:16:56,807 --> 00:17:00,644
ΕΠΩΝΥΜΟ ΟΥΙΣΚΙ
ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
270
00:17:00,811 --> 00:17:03,564
Η σαμπάνια σας, κύριε Σίμπσον.
271
00:17:03,814 --> 00:17:04,898
Α, ευχαριστώ.
272
00:17:06,942 --> 00:17:09,945
-Ορίστε.
-Ένα βραβείο!
273
00:17:10,154 --> 00:17:12,239
Α, Γκράμι είναι.
274
00:17:13,741 --> 00:17:16,493
Μην πετάτε τα σκουπίδια σας εδώ.
275
00:17:20,914 --> 00:17:22,082
ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΑΠΟ ΣΙ ΔΙΕΣΗ
276
00:17:23,000 --> 00:17:25,377
Κοίτα πόσα προϊόντα Σι Δίεση.
277
00:17:25,586 --> 00:17:26,628
Κουτιά φαγητού,
278
00:17:26,879 --> 00:17:28,130
κούπες του καφέ,
279
00:17:28,714 --> 00:17:30,049
αφρός.
280
00:17:31,258 --> 00:17:34,553
Τον απέσυραν γιατί θεωρήθηκε δηλητηριώδης.
281
00:17:34,720 --> 00:17:37,890
Αν είσαι τόσο χαζός ώστε να τον φας,
σου αξίζει να πεθάνεις.
282
00:17:38,432 --> 00:17:39,808
-Μπαρτ!
-Τι;
283
00:17:40,476 --> 00:17:42,269
Γιατί δεν είστε πια δημοφιλείς;
284
00:17:42,853 --> 00:17:46,273
Τα κάνατε θάλασσα σαν τους Μπιτλς
και συγκριθήκατε με τον Χριστό;
285
00:17:46,482 --> 00:17:49,276
Συνέχεια. Ήταν ο τίτλος
του δεύτερου δίσκου μας.
286
00:17:49,359 --> 00:17:50,652
ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟ
287
00:17:50,778 --> 00:17:53,781
Μα θα μαθαίναμε τον χρυσό κανόνα
της σόουμπιζ,
288
00:17:54,114 --> 00:17:56,241
ό,τι ανεβαίνει, κατεβαίνει.
289
00:17:56,450 --> 00:17:57,493
Κι ο Μπομπ Χόουπ;
290
00:17:57,576 --> 00:18:00,412
Είναι σταθερά δημοφιλής για πάνω
από 50 χρόνια.
291
00:18:00,496 --> 00:18:01,497
Κι ο Σινάτρα.
292
00:18:01,789 --> 00:18:03,832
Τέλος πάντων, είχαμε όλοι κουραστεί...
293
00:18:04,124 --> 00:18:05,334
Ο Ντιν Μάρτιν κάνει χαμό.
294
00:18:05,584 --> 00:18:07,211
-Κι ο Τομ Τζόουνς.
-Σκάστε!
295
00:18:07,544 --> 00:18:11,840
Ο πατέρας σας έλειπε συνέχεια
και προσπαθούσα να καλύψω την απουσία του.
296
00:18:17,262 --> 00:18:18,347
Γεια, παιδιά.
297
00:18:18,430 --> 00:18:19,681
Σας αγα...
298
00:18:27,481 --> 00:18:30,234
Ταυτόχρονα, το κουαρτέτο
είχε τα δικά του προβλήματα.
299
00:18:30,734 --> 00:18:33,278
Για όλα τα τελευταία
300
00:18:33,362 --> 00:18:35,322
Ιατρικά κακάκια
301
00:18:35,405 --> 00:18:38,492
Καλέστε τον Γενικό Ιατρό
302
00:18:38,575 --> 00:18:41,245
Σ. Έβερετ Κουπ
303
00:18:41,328 --> 00:18:46,291
Κα, κα, κα-κια
304
00:18:46,416 --> 00:18:48,669
Χειρότερο κι απ' το τραγούδι
με τον Κύριο Τι.
305
00:18:48,919 --> 00:18:52,297
Απλά δεν καταλαβαίνεις το... γιατί.
306
00:18:52,714 --> 00:18:55,384
-Ο Μπάρνι πού είναι;
-Με τη νέα του φιλενάδα,
307
00:18:55,467 --> 00:18:58,011
τη Γιαπωνέζα της εννοιολογικής τέχνης.
308
00:19:00,347 --> 00:19:02,933
Το είδος μας κινδυνεύει
να γίνει παρωχημένο.
309
00:19:03,183 --> 00:19:06,603
Θα του δώσω νέα, παράξενη κατεύθυνση.
310
00:19:07,104 --> 00:19:08,188
Νούμερο οκτώ.
311
00:19:08,981 --> 00:19:10,023
Νούμερο οκτώ.
312
00:19:10,732 --> 00:19:11,817
Νούμερο οκτώ.
313
00:19:12,484 --> 00:19:13,527
Νούμερο οκτώ.
314
00:19:14,194 --> 00:19:15,195
Νούμερο οκτώ.
315
00:19:16,196 --> 00:19:18,532
Κι έφτασε η μέρα που ξέραμε
πως είχαμε τελειώσει.
316
00:19:19,616 --> 00:19:23,495
Κύριοι, μόλις βγήκε αυτό το περιοδικό,
με ένθετο "Της Μόδας".
317
00:19:23,745 --> 00:19:26,123
-Είμαστε της μόδας;
-Είμαστε εκτός.
318
00:19:27,082 --> 00:19:29,084
Οι δρόμοι μας χώρισαν.
319
00:19:29,710 --> 00:19:31,670
Γύρισα, Ουίλιαμ.
320
00:19:32,212 --> 00:19:34,298
Πώς πέρασες το καλοκαίρι σου;
321
00:19:34,464 --> 00:19:38,135
Έβγαλα εκατομμύρια από λογισμικό
και τα έχασα στον ιππόδρομο!
322
00:19:39,011 --> 00:19:40,262
ΚΟΥΙΚΙ ΜΑΡΤ
323
00:19:40,554 --> 00:19:43,515
Δεν είναι χλιδάτο,
αλλά είναι καλή και τίμια δουλειά.
324
00:19:43,724 --> 00:19:45,934
-Πόσο για ένα λίτρο γάλα;
-Δώδεκα δολάρια.
325
00:19:47,895 --> 00:19:49,438
Τι θα πάρεις, Μπάρνι;
326
00:19:49,563 --> 00:19:50,939
Μια μπίρα, Μο.
327
00:19:51,064 --> 00:19:53,984
Εγώ ένα δαμάσκηνο
που να κολυμπά σε άρωμα,
328
00:19:54,234 --> 00:19:55,569
σερβιρισμένο σε ανδρικό καπέλο.
329
00:19:55,986 --> 00:19:57,029
Ορίστε.
330
00:19:57,196 --> 00:19:58,697
Παιδιά, γύρισα.
331
00:19:59,031 --> 00:20:01,950
Ωραία. Ο αντικαταστάτης σου κουράστηκε.
332
00:20:03,827 --> 00:20:05,495
Κουίνι, μπορείς να φύγεις.
333
00:20:05,913 --> 00:20:07,539
Θα της βρω καλό σπίτι.
334
00:20:08,624 --> 00:20:09,875
Και το έκανα.
335
00:20:11,376 --> 00:20:14,713
Δεν θα ξεχάσω ποτέ εκείνες
τις πεντέμισι εβδομάδες επιτυχίας.
336
00:20:14,963 --> 00:20:16,381
Φοβερή ιστορία.
337
00:20:16,632 --> 00:20:18,467
Μα ακόμα δεν καταλαβαίνω κάτι.
338
00:20:18,884 --> 00:20:21,220
Πώς γίνεται να το μαθαίνουμε τώρα αυτό;
339
00:20:21,511 --> 00:20:24,431
-Τι έγιναν τα χρήματα;
-Γιατί δεν κρέμασες τους χρυσούς δίσκους;
340
00:20:24,556 --> 00:20:25,682
Από πότε γράφεις τραγούδια;
341
00:20:27,100 --> 00:20:29,686
Έχω απαντήσεις σε όλα,
342
00:20:30,187 --> 00:20:32,022
μα θα πρέπει να περιμένουν.
343
00:20:32,356 --> 00:20:33,523
Ώρα για ύπνο τώρα.
344
00:20:45,077 --> 00:20:47,454
ΘΕΣ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΙΣ ΚΑΛΑ;
ΠΑΡΕ ΤΗΝ ΕΝΤΝΑ ΚΡΑΜΠΑΠΛ!
345
00:20:49,831 --> 00:20:52,209
Δεν θυμάμαι την τελευταία φορά
που μαζευτήκαμε.
346
00:20:52,334 --> 00:20:55,087
Ήταν πέρυσι σ' εκείνο το χαζό αφιέρωμα
στη Ντέιμ Έντνα.
347
00:20:56,088 --> 00:20:58,632
Και ένα και δύο και τρία.
348
00:21:00,217 --> 00:21:03,512
Μωρό στο αυτοκίνητο
349
00:21:03,679 --> 00:21:06,473
Πόσο λατρεύω
350
00:21:06,598 --> 00:21:11,311
Το σήμα στο παρμπρίζ μου
351
00:21:11,520 --> 00:21:14,147
Άνθρωπος μύγα εδώ.
352
00:21:14,398 --> 00:21:15,607
Ελάτε τώρα!
353
00:21:15,732 --> 00:21:18,026
Όλο το βράδυ έβαφα τα εσώρουχά μου.
354
00:21:18,819 --> 00:21:20,279
Έκτακτο!
355
00:21:20,362 --> 00:21:22,447
Οι Σι Δίεση τραγουδούν σε μια σκεπή!
356
00:21:22,531 --> 00:21:23,824
Πώς; Δώσε μου ένα.
357
00:21:24,408 --> 00:21:25,492
Μισό λεπτό.
358
00:21:25,575 --> 00:21:27,286
Δεν λέει τίποτα για τους Σι Δίεση.
359
00:21:27,452 --> 00:21:28,578
Γύρνα πίσω!
360
00:21:33,917 --> 00:21:35,252
Συμβαίνει.
361
00:21:35,836 --> 00:21:39,256
Δεν μπορείς να το αγνοήσεις
362
00:21:39,339 --> 00:21:40,632
Ωραίο, ε, Αρχηγέ;
363
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
Βέβαια, Λου.
364
00:21:44,428 --> 00:21:45,512
Φέρε τα δακρυγόνα.
365
00:21:45,721 --> 00:21:48,181
Ταξίδι στον παράδεισο
366
00:21:48,390 --> 00:21:51,727
Με το μωρό μου
367
00:21:51,810 --> 00:21:55,647
Στο αυτοκίνητο
368
00:22:00,485 --> 00:22:02,487
Εκ μέρους του συγκροτήματος, σας ευχαριστώ
369
00:22:02,696 --> 00:22:04,698
κι ελπίζω να περάσαμε την ακρόαση.
370
00:22:10,787 --> 00:22:11,830
Δεν το 'πιασα.
371
00:22:51,536 --> 00:22:53,538
Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα