1 00:00:03,003 --> 00:00:05,797 심슨 가족 2 00:00:16,141 --> 00:00:18,643 '화장실 사용료를 받지 않겠습니다' 3 00:01:22,248 --> 00:01:27,921 하수 오물이 모래와 만나는 스프링필드 항구에서 생중계하는 4 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 스프링필드 스퀘어스입니다! 5 00:01:32,884 --> 00:01:34,969 '스프링필드 스퀘어스' 6 00:01:35,887 --> 00:01:37,639 잭클린씨 차례입니다 7 00:01:37,806 --> 00:01:40,391 래니어 울프캐슬을 택하겠어요 8 00:01:40,558 --> 00:01:43,311 맥베인의 스타, 래니어 울프캐슬은 새 영화 9 00:01:43,478 --> 00:01:45,647 도와줘요, 내 아들은 범생이예요! 에 출연하죠 10 00:01:45,814 --> 00:01:48,650 동부 명문 대학에서 아들이 돌아오는데 11 00:01:48,817 --> 00:01:51,444 그 아들이 범생이란 걸 알고 겁에 질리죠 12 00:01:52,695 --> 00:01:54,280 벌써 웃기는군요 13 00:01:54,531 --> 00:01:56,282 코메디가 아닙니다 14 00:01:56,449 --> 00:01:58,409 해안 경비대에서 알려드립니다! 15 00:01:58,576 --> 00:02:01,454 50피트 높이의 파도가 몰려오고 있습니다 16 00:02:01,788 --> 00:02:04,415 모든 쇼를 중단해 주십시오! 17 00:02:06,960 --> 00:02:08,002 '배리 화이트' 18 00:02:08,169 --> 00:02:12,757 모두들 내 칸으로 와요! 안전하고 섹시하죠, 오, 베이비 19 00:02:12,966 --> 00:02:15,927 찰리, 서둘러요 시간이 없다고요 20 00:02:16,136 --> 00:02:17,470 난 아무데도 안 가 21 00:02:17,637 --> 00:02:23,351 내가 이 칸에서 지낸 게 30시즌인데 어딜 가겠어 22 00:02:23,643 --> 00:02:25,812 이젠 죽었겠군 23 00:02:27,814 --> 00:02:29,816 게보! 게보! 게보! 24 00:02:31,151 --> 00:02:33,278 - 지금 봤어요? - 그래 25 00:02:33,444 --> 00:02:36,948 - '게보'가 뭐죠? - 사람 이름 같은데 26 00:02:37,115 --> 00:02:38,533 게보란 이름의 사람 27 00:02:40,285 --> 00:02:41,661 '게보는 누구인가?' 28 00:02:42,620 --> 00:02:45,248 별다른 정보가 없는 거 같은데요 29 00:02:45,415 --> 00:02:51,171 내 두뇌를 모두 사용해서 알아내고 말 거야 30 00:02:54,549 --> 00:02:56,009 '게보가 오고 있다' 31 00:02:56,217 --> 00:02:59,596 - 스미더스, 가르보가 온다는군 - 그렇군요 32 00:02:59,804 --> 00:03:01,472 '게보가 오기 5일 전' 33 00:03:01,681 --> 00:03:05,226 모두들 "게보가 이랬네" "게보가 저랬네" 하면서 34 00:03:05,393 --> 00:03:09,522 아무도 "예배가 이렇네" "여리고가 저랬네" 하진 않습니다 35 00:03:09,814 --> 00:03:11,441 게보가 어쨌다고요? 36 00:03:12,317 --> 00:03:13,651 '게보 오늘 오다' 37 00:03:13,985 --> 00:03:17,363 드디어 게보를 보게 되다니 믿기지가 않아요! 38 00:03:17,530 --> 00:03:19,240 뭘 해야 할지 말해줄 거야 39 00:03:22,327 --> 00:03:25,914 - 안녕하세요, 게보예요 - 전 아더 크랜들입니다 40 00:03:26,080 --> 00:03:29,584 편하게도 말하네, 엉덩이에 손이 들어와 있지도 않으니 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,214 게보, 말버릇하고는 42 00:03:34,380 --> 00:03:36,883 매일 오후 4시면 우릴 볼 수 있답니다 43 00:03:37,383 --> 00:03:39,677 광대 크러스티하고 같은 시간이잖아! 44 00:03:39,844 --> 00:03:43,514 저 귀여운 새 캐릭터가 미국을 휩쓸어버릴 거야 45 00:03:43,681 --> 00:03:45,850 인기 끌 구실만 있으면 끝나는 거지 46 00:03:46,017 --> 00:03:49,479 - 난 나쁜 애예요 - 아이 카람바! 47 00:04:03,660 --> 00:04:05,912 노래 중 잠깐 시간을 내서 48 00:04:06,079 --> 00:04:09,457 '파머 댄' 순 돼지고기 소시지에 대해 얘기하죠 49 00:04:30,770 --> 00:04:32,480 게보! 50 00:04:33,940 --> 00:04:34,983 '크러스티' 51 00:04:35,149 --> 00:04:37,318 그까짓 인형 따윈 겁 안 난다고 52 00:04:37,485 --> 00:04:40,613 날 노렸던 놈들이 많았지만 다 매장해 버렸어 53 00:04:40,780 --> 00:04:43,449 부랑자들, 선장들, 조이 비숍 54 00:04:43,616 --> 00:04:46,577 - 장애인 올림픽도 있잖아요 - 그렇지 55 00:04:46,744 --> 00:04:50,248 장애인 올림픽을 완전히 끝내버렸지 56 00:04:50,415 --> 00:04:52,834 그게 우리 시청률이야? 어디 보자구 57 00:04:53,001 --> 00:04:57,005 오쵸 방송에 졌다구? 그게 뭔데? 58 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 저거 도용해야겠는데 59 00:05:08,850 --> 00:05:11,185 - 재미없어 - 이 위에다 60 00:05:11,352 --> 00:05:13,313 저 기차를 놓으면 어떻게 될까? 61 00:05:17,150 --> 00:05:20,403 - 끝내준다 - 쓰레기도 올려놓아보자! 62 00:05:20,570 --> 00:05:23,948 야, 4시다 63 00:05:25,825 --> 00:05:29,996 복화술을 원한다고요? 그렇담 이걸 보세요 64 00:05:30,163 --> 00:05:32,999 안녕, 알폰스 수수께끼 맞춰 볼까 65 00:05:33,166 --> 00:05:35,251 왜 까마귀는 책상과 비슷하지? 66 00:05:35,418 --> 00:05:37,795 모르겠는데, 왜 그게 67 00:05:40,381 --> 00:05:45,428 이건 그냥 인형이야 살아있지도 않고 죽은 거라고! 68 00:05:55,438 --> 00:05:57,148 '게보 인기짱! 크러스티 한물 갔음' 69 00:05:57,357 --> 00:06:00,985 이렇게 합시다 내 쇼를 시청할 때마다 70 00:06:01,152 --> 00:06:05,114 - 40달러를 보내드리죠 - 현금으로 바꾸지 못합니다 71 00:06:05,365 --> 00:06:09,077 시의 재정을 적의 암살비용으로 쓴 사실을 인정합니다 72 00:06:09,452 --> 00:06:14,123 하지만, 게보가 말하듯 "난 나쁜 애예요" 73 00:06:16,709 --> 00:06:18,920 '큄비 압도적인 표차로 재선되다' 74 00:06:19,087 --> 00:06:22,382 얘들아, 이때면 이치와 스크래치를 봐야겠지만 75 00:06:22,548 --> 00:06:25,134 이젠 게보 쇼에서 방송하게 됐기 때문에 76 00:06:25,301 --> 00:06:28,805 동유럽에서 인기 최고의 고양이와 쥐 팀인 77 00:06:29,013 --> 00:06:32,683 일꾼과 기생충을 보시죠! 78 00:06:51,619 --> 00:06:53,704 저게 대체 뭐야? 79 00:06:53,913 --> 00:06:56,290 '광대 크러스티' 80 00:07:03,923 --> 00:07:07,176 이젠 끝났어, 쇼가 취소됐다고 81 00:07:07,385 --> 00:07:10,054 형편없는 쇼는 안 했다는 걸 자랑으로 삼자고 82 00:07:10,221 --> 00:07:13,558 레이 제이 쟌슨이랑 같이 했던 건 빼고 83 00:07:13,766 --> 00:07:17,895 레이라고 불러도 되고 제이라고 불러도 돼요 84 00:07:18,146 --> 00:07:21,065 그건 3초 동안만 재밌었다고 85 00:07:21,274 --> 00:07:24,068 중요한 건 우린 한 식구나 마찬가지란 거지 86 00:07:24,235 --> 00:07:26,571 - 크러스티, 난... - 닥치고 있어! 87 00:07:26,779 --> 00:07:28,281 '쟈니 카슨' 88 00:07:32,243 --> 00:07:34,245 크러스티, 좀 어떤가? 89 00:07:34,412 --> 00:07:37,623 앞으로가 걱정이지, 댁은 어떻게 대처하쇼? 90 00:07:37,790 --> 00:07:39,876 자넨 나보다 오래 TV에 나왔으니 91 00:07:40,042 --> 00:07:42,545 돈은 꽤 모아뒀을 것 아닌가 92 00:07:42,712 --> 00:07:47,341 그렇지... 가발 가게에서 아직도 머리카락 사주나? 93 00:07:51,262 --> 00:07:53,347 - 크러스티, 저녁 먹고 가겠나? - 안 되겠는데 94 00:07:53,514 --> 00:07:57,310 유감이구만, 오늘밤 초대손님은 칼 새건 박사랑 95 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 샌디에고 동물원의 조안 앰브리거든 96 00:08:01,063 --> 00:08:02,273 '오늘 오디션 있음' 97 00:08:02,440 --> 00:08:06,444 카일, 전 멜로즈 플레이스엔 안 어울린다고 생각해요 98 00:08:06,611 --> 00:08:11,324 이제부턴 내가 우리 둘 몫의 생각을 하지 99 00:08:12,492 --> 00:08:13,576 다음 100 00:08:13,743 --> 00:08:17,455 '스프링필드 경마장' 101 00:08:17,663 --> 00:08:21,542 달려, 이 멍청한 말아! 내 마지막 10달러를 걸었는데! 102 00:08:21,709 --> 00:08:25,171 아니, 날 쳐다보지 말고! 달리라고! 103 00:08:25,338 --> 00:08:28,508 아니! 이리로 오지 말고! 104 00:08:28,674 --> 00:08:30,843 제기랄 105 00:08:32,178 --> 00:08:36,599 이번 순서는 게보의 특허인 장난 전화 시간입니다! 106 00:08:36,766 --> 00:08:38,267 이거 너무 재밌지 107 00:08:38,476 --> 00:08:41,187 너무하네, 크러스티 것을 훔쳤잖아! 108 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 크러스티는 스티브 알렌 것을 훔친 거야 109 00:08:43,689 --> 00:08:46,108 요즘은 다 훔친 것들 뿐이란다 110 00:08:46,275 --> 00:08:50,821 팩스란 것도 전화에 와플 기계를 단 것 뿐이지 111 00:08:51,405 --> 00:08:54,575 울린다, 여보세요 광대 크러스티죠? 112 00:08:54,784 --> 00:08:56,661 포르노 영화 일로 전화하셨소? 113 00:08:56,869 --> 00:08:58,996 이봐요, 그날은 내가 좀 긴장했지만 114 00:08:59,163 --> 00:09:01,249 내가 화끈하단 걸 보여줄 수... 115 00:09:01,415 --> 00:09:05,044 일본 카메라 회사에서 전화드리는 겁니다 116 00:09:05,211 --> 00:09:08,714 카메라 광고에 나와주면 2백만 달러를 드리죠 117 00:09:08,881 --> 00:09:11,926 아주 아주 고맙스무니다! 118 00:09:12,343 --> 00:09:15,304 기분 상하지 않았길 바래요 이 일이 꼭 필요해요 119 00:09:15,471 --> 00:09:18,349 전화로 머리를 후려치라고 해도 할 만큼요? 120 00:09:18,516 --> 00:09:20,142 알겠수다 121 00:09:21,811 --> 00:09:23,145 피가 났네 122 00:09:26,566 --> 00:09:28,192 뭐야 이거...? 123 00:09:28,359 --> 00:09:31,904 당신이 스티브 알렌이 아니면, 내 쇼에서 훔친 거라구 124 00:09:32,113 --> 00:09:35,074 게보가 크러스티를 망쳤듯 누가 게보를 망쳐야 해 125 00:09:35,241 --> 00:09:36,909 두 개의 잘못이 하나를 바로잡진 못해 126 00:09:37,118 --> 00:09:39,161 - 아니, 해 - 못한다니까 127 00:09:39,328 --> 00:09:40,705 - 한다니까 - 아빠! 128 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 두 개의 잘못이 하나를 바로잡는다, 리사 129 00:09:43,207 --> 00:09:48,170 의학박사 렉스 몰간, 당신 만화는 일일 우울증의 처방이야 130 00:09:48,337 --> 00:09:49,839 'KBBL' '게보 쇼' 131 00:09:50,006 --> 00:09:52,883 게보항공사 선전 후에 다시 만나요 132 00:09:53,050 --> 00:09:54,885 컷 133 00:09:55,136 --> 00:09:57,888 - 개XX들이 좋아하겠지 - 게보, 조용히 134 00:09:58,055 --> 00:10:00,641 개XX들을 기분 나쁘게 하면 안 되지 135 00:10:00,808 --> 00:10:02,268 그만 하라니까 136 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 뭐가 그렇게 웃긴 거냐? 137 00:10:07,982 --> 00:10:10,109 그게...아저씬 관심 없을 거예요 138 00:10:10,276 --> 00:10:12,695 - 수준이 낮거든요 - 나도 수준 꽤 낮아 139 00:10:13,070 --> 00:10:16,240 누가 남자화장실 벽에 음탕한 시를 써놨거든요 140 00:10:16,490 --> 00:10:19,076 난 꼭 봐야돼! 141 00:10:19,243 --> 00:10:20,328 '작동' 142 00:10:20,745 --> 00:10:24,040 스프링필드 애들은 전부 개XX들이야 143 00:10:24,206 --> 00:10:25,249 '게보 실수' 144 00:10:25,416 --> 00:10:31,505 게보의 욕설이 TV에 방송되어서는 안됩니다, 제 의견이었습니다 145 00:10:31,672 --> 00:10:33,674 개XX들이 좋아하겠지 146 00:10:33,841 --> 00:10:35,509 '브록맨 어려움에 처하다' 147 00:10:36,177 --> 00:10:38,262 '게보는 여전히 스프링필드 최고' '브룩맨 해고' 148 00:10:40,014 --> 00:10:41,682 이럴수가! 149 00:10:41,891 --> 00:10:43,225 '음식을 주면 바지를 벗겠음' 150 00:10:43,392 --> 00:10:45,144 돈은 좀 버셨나요? 151 00:10:45,311 --> 00:10:48,439 아니, 저 사람이 공짜로 해 버리잖냐 152 00:10:57,239 --> 00:11:01,077 35년이나 쇼비즈니스를 했는데 벌써 아무도 날 기억못해 153 00:11:01,243 --> 00:11:05,122 셔츠만 입던 그 작자처럼 말이지 154 00:11:05,289 --> 00:11:08,376 이름이 뭐시긴가 하는, 그 사람 너희도 알지? 155 00:11:08,584 --> 00:11:10,211 - 에드 설리번이요? - 그래 156 00:11:10,628 --> 00:11:12,880 루크 페리를 아세요? 157 00:11:13,297 --> 00:11:16,133 아냐고? 걘 내 이복동생이란다 158 00:11:16,300 --> 00:11:20,930 - 유명한 TV스타예요 - 안다, 폭스방송 말이지 159 00:11:21,555 --> 00:11:25,559 엘리자베스 테일러, 베트 미들러 160 00:11:25,768 --> 00:11:28,813 베트랑 나는 크루들러라는 경마를 같이 소유하고 있지 161 00:11:29,063 --> 00:11:31,440 이 유명한 스타들을 크러스티 스페샬 쇼에 162 00:11:31,607 --> 00:11:35,778 출연하게 할 수만 있다면 다시 유명해질 수 있을거야 163 00:11:40,074 --> 00:11:43,452 여기 주소록이 있단다 가서 스타들을 데려오렴! 164 00:11:43,619 --> 00:11:50,126 쉽진 않겠지만 TV에 다시 나가야만해 165 00:11:56,841 --> 00:12:00,177 미친 노인 가수입니다 166 00:12:07,727 --> 00:12:10,146 '쓰레기 수거, 다음 3 키로 베트 미들러의 선행' 167 00:12:11,480 --> 00:12:14,859 미들러씨가 직접 이런걸 하시다니 믿기지 않네요 168 00:12:15,067 --> 00:12:17,111 미국인들이잖니 깨끗한 고속도로를 써야지 169 00:12:20,072 --> 00:12:21,741 돼지들아! 170 00:12:23,075 --> 00:12:26,245 아니! 베트 미들러다 171 00:12:33,377 --> 00:12:35,129 - 어디까지 말했지? - 크러스티의 172 00:12:35,296 --> 00:12:38,007 컴백쇼에 출연 부탁하러 왔어요 173 00:12:38,174 --> 00:12:40,676 그러지, 크러스티한테 가겠다고 전해라 174 00:12:45,055 --> 00:12:48,476 쓰레기를 정리해버릴 시간이군 175 00:12:50,644 --> 00:12:53,105 미들러, 두고 보자고! 176 00:12:56,400 --> 00:12:57,443 '셜비빌 스타 투어' 177 00:12:57,610 --> 00:13:00,154 왼쪽은 휴 헤프너의 셜비빌 저택입니다 178 00:13:00,404 --> 00:13:03,032 많은 이들이 돌집이나 게임방에 대해 알고 있지 179 00:13:03,199 --> 00:13:05,826 - 당연하죠 - 하지만 실험실이나 생명공학 180 00:13:05,993 --> 00:13:09,538 대체에너지 연구센터는 거의 모른단다 181 00:13:12,958 --> 00:13:15,169 흥미롭네요 182 00:13:18,839 --> 00:13:22,802 - 염분제거 공장이요? - 돌집엔 물이 많이 사용된다고 183 00:13:22,968 --> 00:13:26,138 - 바니걸들이 짓자고 했단다 - 똑똑한 바니걸들이네요 184 00:13:26,305 --> 00:13:28,307 - 헤프라고 불러도 되죠? - 아니 185 00:13:28,474 --> 00:13:30,309 '오늘 밤' '레드 핫 칠리 페퍼 공연' 186 00:13:31,143 --> 00:13:33,771 3만명이 들어 갈 수 있다고 에이전트한테 말했잖소 187 00:13:33,979 --> 00:13:36,273 어젯밤에도 3만명이 왔었다니까 188 00:13:36,482 --> 00:13:38,359 연주 시작하라고 관객이 기다리잖아 189 00:13:38,526 --> 00:13:42,196 칠리 윌리 나와라! 칠리 윌리 나와라! 190 00:13:43,239 --> 00:13:44,865 레드 핫 칠리 페퍼씨들 191 00:13:45,032 --> 00:13:48,118 광대 크러스티 스페샬 쇼에 나오시지 않을래요? 192 00:13:48,327 --> 00:13:50,871 - 이 이상한 곳에서 나가게 해준다면 - 걱정마세요 193 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 모 아저씨! 저기 좀 보세요 194 00:13:52,706 --> 00:13:55,543 뭐? 뭘 보라는 거냐? 아무것도 안보이는데 195 00:13:55,709 --> 00:13:59,463 이제 곧 그만 찾아볼란다 뭐야? 뭐냐고? 196 00:13:59,630 --> 00:14:01,340 나도 봐도 돼? 197 00:14:01,507 --> 00:14:05,386 - 그래, 하지만 돈을 내야돼 - 차에서 지갑 가져올게 198 00:14:05,553 --> 00:14:10,015 바보같으니라고 난 다시 벽을 봐야돼 199 00:14:10,224 --> 00:14:12,184 '엘리자베스 테일러' 200 00:14:15,187 --> 00:14:18,941 미스 테일러? 어떤 아이들이 크러스티 스페샬 쇼에 출연해 달래서 201 00:14:19,108 --> 00:14:22,611 - 가라고 했어요 - 잘했어 202 00:14:25,906 --> 00:14:27,783 크러스티! 좋은 소식이 있어요! 203 00:14:32,580 --> 00:14:35,207 무슨짓을 한거예요? 204 00:14:35,374 --> 00:14:38,878 몸매를 되찾으려고 밀크쉐이크를 마셨단다 205 00:14:39,044 --> 00:14:41,797 다이어트 밀크쉐이크요? 206 00:14:42,006 --> 00:14:44,383 살을 뺄 때까지 우리랑 같이 지내쇼 207 00:14:44,550 --> 00:14:48,387 이 소파에서 자면된다고, 펴면 침대가 되거든 208 00:14:52,057 --> 00:14:53,726 참, 그건 옛날 소파였지 209 00:15:01,984 --> 00:15:05,779 - 난 절대 못 맞춰 - 계속 해 보세요 210 00:15:11,577 --> 00:15:13,078 맛있다 211 00:15:16,081 --> 00:15:19,585 - 하면 뭐해? 난 안된다니까 - 어린이들! 212 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 게보가 왔어요! 213 00:15:28,469 --> 00:15:31,180 오늘 돼지고기가격이 올랐습니다 214 00:15:39,855 --> 00:15:41,148 '걸프 앤 블로우' 215 00:15:41,315 --> 00:15:43,275 돌아와 줘야해! 우린 한 팀이잖아 216 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 싫어요, 항상 나한테 막 대했잖아요 217 00:15:46,320 --> 00:15:49,448 마지막 쇼할땐 내 바지안에 질소 액을 붓고 218 00:15:49,657 --> 00:15:51,408 망치로 엉덩이를 부쉈잖아요 219 00:15:51,575 --> 00:15:55,621 멍청한 십대 애들하고 어울려서 평생을 살 건가? 220 00:15:55,788 --> 00:15:59,333 여기 타코 나왔어요 튀김통에 빠졌네요 221 00:15:59,500 --> 00:16:01,460 제가 꺼낼게요 222 00:16:04,630 --> 00:16:08,342 미안하지만, 난 여기가 좋아요 조핸슨씨는 날 존중해 준다고요 223 00:16:08,509 --> 00:16:10,177 이 광대가 자넬 괴롭히나? 224 00:16:10,344 --> 00:16:13,138 괜찮아요, 조핸슨씨 제가 해결할께요 225 00:16:13,305 --> 00:16:15,307 - 타코 여기 있어요 - 필요 없어 226 00:16:15,474 --> 00:16:19,311 내 봉급에서 까고 드리는 거예요 여자친구가 있었다면 죽일텐데 227 00:16:19,520 --> 00:16:20,562 '크러스티루 스튜디오' 228 00:16:20,729 --> 00:16:23,148 크러스티, 이제 풍선쇼 리허설을 해보지 229 00:16:23,315 --> 00:16:25,275 어린이 여러분, 봐요! 230 00:16:25,609 --> 00:16:27,111 말이에요! 231 00:16:27,277 --> 00:16:30,114 보조하는 루크 페리는 뭘 만들었죠? 232 00:16:31,865 --> 00:16:34,827 19세기 회전목마입니다 233 00:16:37,871 --> 00:16:40,374 나보다 잘하면 어떡해! 꺼져 버려! 234 00:16:40,541 --> 00:16:43,335 내가 도와줄 수 있는 게 없을까? 235 00:16:43,544 --> 00:16:45,504 제발, 엄마를 위해서 하게 해줘 236 00:16:47,256 --> 00:16:50,426 뭐든 찾아볼게 237 00:16:53,345 --> 00:16:55,556 '루크의 새로운 모습' 238 00:16:58,142 --> 00:17:00,227 '크러스티 스페샬 오늘 방송' 239 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 '크러스티 컴백 스페샬' 240 00:17:02,771 --> 00:17:04,106 '게보 쇼' 241 00:17:04,273 --> 00:17:08,277 저 쪽은 쟈니 칼슨이랑 베트 미들러 그리고 휴 헤프너가 나오잖아 242 00:17:08,444 --> 00:17:11,071 - 우린 누가 나오지? - 레이 제이 쟌슨 243 00:17:16,076 --> 00:17:19,496 자네들 가사가 방송심위에 걸리는게 있으니까 244 00:17:19,705 --> 00:17:21,373 쇼를 위해서 바꿔줄 수 없겠나? 245 00:17:21,540 --> 00:17:23,083 꿈깨쇼, 광대씨 246 00:17:23,292 --> 00:17:26,086 우리 가사들은 자식이나 마찬가지라고 247 00:17:26,295 --> 00:17:27,963 알겠네만, "내게 있는 걸 가져다" 248 00:17:28,130 --> 00:17:30,424 "너에게 집어넣어" 라고 하는 대신에 249 00:17:30,591 --> 00:17:34,011 "너를 안고 키스하고 싶어" 하면 어떨까? 250 00:17:34,178 --> 00:17:36,805 와우, 훨씬 좋은데 251 00:17:36,972 --> 00:17:38,474 모두들 즐길 수 있잖아 252 00:17:38,724 --> 00:17:42,061 엔터테인먼트의 수도인 스프링필드 생방송 253 00:17:42,227 --> 00:17:45,272 "크러스티 컴백 스페샬!" 254 00:17:46,065 --> 00:17:47,733 '크러스티' 255 00:18:34,279 --> 00:18:37,157 - 크러스티 사랑합니다 - 조용히해 256 00:18:41,870 --> 00:18:44,873 루크 페리씨, 그 안이 편안한가요? 257 00:18:45,040 --> 00:18:47,334 크러스티, 불 붙이세요 258 00:18:49,837 --> 00:18:52,005 '샌드페이퍼 박물관' 259 00:18:52,965 --> 00:18:54,299 염산 '반액세일' 260 00:18:54,466 --> 00:18:57,344 내 얼굴! 내 귀중한 얼굴! 261 00:19:02,683 --> 00:19:04,351 '베개 공장' 262 00:19:20,576 --> 00:19:24,079 속옷바람으로 춤을 추다니 망신이구만 263 00:19:24,246 --> 00:19:27,875 - 30초 후엔 리틀 스팅커 차롑니다 - 더 큰 사탕을 줘 264 00:19:28,125 --> 00:19:32,337 쟈니씨, 뭘 보여주실건가요? 조크인가요, 마술인가요? 265 00:19:32,504 --> 00:19:38,051 이 1987년형 뷰익차를 머리 위로 들어 올려 보이죠 266 00:19:38,635 --> 00:19:42,973 - 끝내주네요! - 그래요? 이런건 어떨까요 267 00:20:01,116 --> 00:20:03,911 내 매니저를 해고해야겠군 268 00:20:44,076 --> 00:20:47,871 멋진 쇼였어요, 크러스티 에미상 감이네요 269 00:20:48,038 --> 00:20:51,083 안될거요, 이유는 모르지만 아카데미가 날 싫어하니까 270 00:20:51,250 --> 00:20:54,211 늙어빠진 작자들이 엔터테인먼트에 대해 271 00:20:54,378 --> 00:20:56,463 뭘 알겠냐구 헤이, 헤이! 272 00:20:58,340 --> 00:21:00,759 '축하해요 크러스티!' 273 00:21:00,968 --> 00:21:02,261 '사랑 측정기' 274 00:21:02,427 --> 00:21:03,929 '미지근한 사람' '냉담한 사람' 275 00:21:06,682 --> 00:21:09,643 크러스티, 이 번 기회에 저축하는 걸 배웠길 바라네 276 00:21:09,810 --> 00:21:12,646 주문하신 루비 광대 코가 도착했어요 277 00:21:16,900 --> 00:21:18,652 - 안녕하신가? - 헤이, 모! 278 00:21:18,902 --> 00:21:21,029 그런 차림으로 여길 들어 올 순 없소! 279 00:21:21,196 --> 00:21:26,243 - 시대에 맞춰 살아야지 - 그럼, 좋으면 하는 거라구 280 00:21:26,451 --> 00:21:28,412 그러지 281 00:21:30,372 --> 00:21:31,832 내 팬티 튕기지 마 282 00:21:32,332 --> 00:21:36,586 너희 덕분에 난 다시 스타가 됐어, 고마워서 어쩌지 283 00:21:36,753 --> 00:21:38,171 뭘요 284 00:21:38,338 --> 00:21:40,590 게다가 티셔츠 값을 50퍼센트 싸게 해줬잖아요 285 00:21:40,799 --> 00:21:43,093 뭐? 그렇게나 많이! 286 00:21:43,260 --> 00:21:45,137 이것들을... 287 00:21:45,304 --> 00:21:46,972 아니다 288 00:21:47,139 --> 00:21:49,933 받을 자격이 있지 고맙다, 얘들아 289 00:21:50,142 --> 00:21:54,604 세계 최고 엔터테이너인 크러스티를 위하여 290 00:21:54,771 --> 00:21:57,274 저 사람을 빼면 최고라고요 291 00:21:58,942 --> 00:22:01,153 이 버스가 시청 가는 건가?