1 00:00:04,004 --> 00:00:06,006 LES SIMPSON 2 00:00:16,016 --> 00:00:18,518 JE NE FERAI PLUS PAYER L'ACCÈS AUX W.C. 3 00:01:22,165 --> 00:01:24,918 En direct de la Baie de Springfield, 4 00:01:25,001 --> 00:01:27,837 là où les égouts rencontrent le sable. 5 00:01:30,256 --> 00:01:32,592 Le Morpion de Springfield ! 6 00:01:35,804 --> 00:01:37,639 Jacqueline, c'est votre tour. 7 00:01:37,722 --> 00:01:40,391 Je choisis Ranier Wolfcastle comme équipier. 8 00:01:40,475 --> 00:01:43,311 Ranier, la star de McBain et d'un film bientôt à l'affiche : 9 00:01:43,394 --> 00:01:45,647 S.O.S. Mon fils est un crétin ! 10 00:01:45,730 --> 00:01:48,650 Mon fils revient d'une université chic de la côte Est 11 00:01:48,733 --> 00:01:51,361 et je découvre avec horreur qu'il est fou d'informatique. 12 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 Je suis mort de rire. 13 00:01:54,447 --> 00:01:56,324 C'est pas un film comique. 14 00:01:56,407 --> 00:01:58,409 Attention ! Je suis le garde-côte. 15 00:01:58,493 --> 00:02:01,579 Un raz-de-marée de quinze mètres s'approche des côtes. 16 00:02:01,663 --> 00:02:04,290 Fini les jeux de plage ! 17 00:02:06,835 --> 00:02:12,757 Tout le monde dans ma case ! C'est sûr et c'est sexy. Oh, baby ! 18 00:02:12,841 --> 00:02:15,927 Dépêche, Charlie. Il n'y a plus beaucoup de temps. 19 00:02:16,010 --> 00:02:17,428 Je vais nulle part. 20 00:02:17,512 --> 00:02:23,434 Je suis dans cette case depuis 30 saisons et je ne bouge pas d'ici. 21 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 Maintenant il est mort. 22 00:02:31,067 --> 00:02:33,236 - T'as vu ça ? - Ouais. 23 00:02:33,319 --> 00:02:36,906 - C'est quoi Gabbo ? - C'est un nom, je crois. 24 00:02:36,990 --> 00:02:38,449 Un type qui s'appelle Gabbo. 25 00:02:40,201 --> 00:02:41,578 QUI EST GABBO ? 26 00:02:42,495 --> 00:02:45,248 On ne nous donne pas assez d'information. 27 00:02:45,331 --> 00:02:51,087 Je vais comprendre en utilisant toute la puissance de mon cerveau. 28 00:02:54,465 --> 00:02:56,050 GABBO ARRIVE 29 00:02:56,134 --> 00:02:59,637 - Regarde Smithers ! Gabbo arrive ! - Oui, monsieur. 30 00:02:59,721 --> 00:03:01,514 5 JOURS AVANT L'ARRIVÉE DE GABBO 31 00:03:01,598 --> 00:03:05,185 Tout de monde dit "Gabbo ceci" et "Gabbo cela." 32 00:03:05,268 --> 00:03:09,606 Personne ne dit "Vénérez ceci" et "Jéricho cela". 33 00:03:09,689 --> 00:03:11,316 C'est quoi ce truc de Gabbo ? 34 00:03:12,192 --> 00:03:13,526 GABBO ARRIVE AUJOURD'HUI 35 00:03:13,860 --> 00:03:17,322 Incroyable. On va enfin voir Gabbo ! 36 00:03:17,405 --> 00:03:19,115 Il nous dira quoi faire. 37 00:03:22,202 --> 00:03:25,914 - Hello. Je suis Gabbo. - Et moi, Arthur Crandall. 38 00:03:25,997 --> 00:03:29,500 Facile à dire. T'as pas ma main aux fesses. 39 00:03:32,420 --> 00:03:34,214 Gabbo. Tu dis n'importe quoi. 40 00:03:34,297 --> 00:03:36,799 Nous serons là tous les après-midi à 16 h. 41 00:03:37,300 --> 00:03:39,552 A la même heure que Krusty le Clown ! 42 00:03:40,511 --> 00:03:43,514 Ce petit personnage pourrait bien conquérir l'Amérique. 43 00:03:43,598 --> 00:03:45,850 Il ne lui manque qu'une bonne accroche. 44 00:03:45,934 --> 00:03:49,395 - Je suis un vilain petit garçon. - Ay carumba ! 45 00:04:34,983 --> 00:04:37,277 Cet idiot ne me fait pas peur. 46 00:04:37,360 --> 00:04:40,613 Ils ont tous essayé et je les ai tous enterrés. 47 00:04:40,697 --> 00:04:43,449 Des vagabonds, des matelots, Joey Bishop... 48 00:04:43,533 --> 00:04:45,243 N'oublie pas les Jeux Paralympiques. 49 00:04:45,326 --> 00:04:46,536 Ah oui ! 50 00:04:46,619 --> 00:04:50,248 J'ai bousillé ces foutus Jeux Paralympiques. 51 00:04:50,331 --> 00:04:52,834 C'est les cotes d'écoute ? Fais voir. 52 00:04:52,917 --> 00:04:56,921 J'ai fait moins que la Chaîne Ocho ? C'est quoi, cette merde ? 53 00:05:03,970 --> 00:05:05,972 Je vais leur piquer ce gag. 54 00:05:08,725 --> 00:05:11,144 - C'est nul. - Il se passerait quoi 55 00:05:11,227 --> 00:05:13,146 si tu mettais ton train dessus ? 56 00:05:17,025 --> 00:05:20,361 - Cool. - On va mettre des cochonneries ! 57 00:05:20,445 --> 00:05:23,823 Il est 4 h. 58 00:05:25,700 --> 00:05:29,954 Alors, ça vous plaît les ventriloques ? Regardez bien. 59 00:05:30,038 --> 00:05:32,957 Salut Alphonse, j'ai une devinette pour toi. 60 00:05:33,041 --> 00:05:35,209 Pourquoi le corbeau est comme un pupitre ? 61 00:05:35,293 --> 00:05:37,670 Je ne sais pas. Pourquoi le... 62 00:05:40,256 --> 00:05:42,133 La marionnette ne peut rien vous faire. 63 00:05:42,216 --> 00:05:45,303 Elle est pas vivante. Elle est morte ! 64 00:05:55,313 --> 00:05:57,190 GABBO NOUVEAU KRUSTY FINI 65 00:05:57,273 --> 00:06:00,985 Voilà ce que je propose : chaque fois que vous regardez mon émission, 66 00:06:01,069 --> 00:06:05,114 - je vous donne 40 $. - Que des chèques en bois. 67 00:06:05,198 --> 00:06:08,910 J'ai utilisé les fonds publics pour faire assassiner mes ennemis. 68 00:06:09,285 --> 00:06:13,998 Mais comme dirait Gabbo : "Je suis un vilain petit garçon." 69 00:06:16,542 --> 00:06:18,878 VICTOIRE ÉCRASANTE DE QUIMBY 70 00:06:18,961 --> 00:06:22,340 Eh bien les enfants, ce serait l'heure de Itchy & Scratchy, 71 00:06:22,423 --> 00:06:25,093 mais ils sont chez Gabbo maintenant. 72 00:06:25,176 --> 00:06:28,763 Alors voici le chat et la souris les plus célèbres d'Europe de l'Est, 73 00:06:28,846 --> 00:06:32,558 Le Travailleur et le Parasite ! 74 00:06:51,494 --> 00:06:53,579 C'est quoi ce truc ? 75 00:07:03,798 --> 00:07:07,135 Ça y est. Ils ont annulé l'émission. 76 00:07:07,218 --> 00:07:10,012 Il y a de quoi être fiers. On a toujours bien travaillé, 77 00:07:10,096 --> 00:07:13,558 sauf quand Ray Jay Johnson est venu se mêler de l'émission. 78 00:07:13,641 --> 00:07:17,979 "Vous pouvez m'appeler Ray. Et vous pouvez m'appeler Jay". 79 00:07:18,062 --> 00:07:21,065 La rigolade a duré trois secondes. 80 00:07:21,149 --> 00:07:24,026 L'essentiel, c'est qu'on est comme une famille. 81 00:07:24,110 --> 00:07:26,446 - Krusty, je... - Ta gueule ! 82 00:07:32,034 --> 00:07:34,120 Krusty, comment ça va ? 83 00:07:34,203 --> 00:07:37,498 L'avenir m'inquiète. Comment tu fais, toi ? 84 00:07:37,582 --> 00:07:39,750 T'as duré plus longtemps que moi. 85 00:07:39,834 --> 00:07:42,378 Tu dois avoir quelques économies. 86 00:07:42,462 --> 00:07:47,133 Ils achètent toujours des cheveux chez le marchand de perruques ? 87 00:07:51,053 --> 00:07:53,181 - Tu veux rester à dîner ? - Désolé. 88 00:07:53,264 --> 00:07:55,475 Dommage. Ce soir, j'invite 89 00:07:55,558 --> 00:08:00,771 le Dr Carl Sagan et Joan Embrey du Zoo de San Diego. 90 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 AUDITIONS AUJOURD'HUI 91 00:08:02,190 --> 00:08:06,235 Kyle, je pense que je ne cadre pas avec Melrose Place. 92 00:08:06,319 --> 00:08:11,073 A compter d'aujourd'hui, c'est moi qui pense pour deux. 93 00:08:12,241 --> 00:08:13,409 Suivant. 94 00:08:13,493 --> 00:08:17,330 LES COURSES DE SPRINGFIELD 95 00:08:17,413 --> 00:08:19,165 Allez, espèce de cheval à la con ! 96 00:08:19,248 --> 00:08:21,375 J'ai parié mes derniers dollars sur toi ! 97 00:08:21,459 --> 00:08:25,004 Non, ne me regarde pas ! Cours ! 98 00:08:25,087 --> 00:08:30,676 Non ! Ne viens pas par ici ! Misère de moi ! 99 00:08:31,969 --> 00:08:36,432 Et maintenant, c'est l'heure du gag du téléphone de Gabbo ! 100 00:08:36,516 --> 00:08:38,142 J'adore. 101 00:08:38,226 --> 00:08:41,062 Incroyable. Il a volé ce truc à Krusty ! 102 00:08:41,145 --> 00:08:43,397 Et Krusty le devait à Steve Allen. 103 00:08:43,481 --> 00:08:45,942 Tout le monde vole tout le monde. 104 00:08:46,025 --> 00:08:50,613 Le fax n'est rien d'autre qu'un moule à gaufres rattaché à un téléphone. 105 00:08:51,197 --> 00:08:54,492 Ça sonne. Allô. Suis-je chez Krusty le Clown ? 106 00:08:54,575 --> 00:08:56,577 J'ai eu le rôle dans le film porno ? 107 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 J'étais un peu nerveux ce jour-là. 108 00:08:58,955 --> 00:09:01,123 Mais je suis très doué, promis... 109 00:09:01,207 --> 00:09:04,835 Non, je représente une société japonaise d'appareils photos. 110 00:09:04,919 --> 00:09:08,548 Nous vous offrons deux millions de dollars pour une pub. 111 00:09:08,631 --> 00:09:11,676 Moi clès, clès heuleux... 112 00:09:12,093 --> 00:09:15,137 Je ne vous ai pas offensé, j'espère. J'ai besoin du fric. 113 00:09:15,221 --> 00:09:18,182 Au point de vous donner un coup de téléphone sur la tête ? 114 00:09:18,266 --> 00:09:19,850 D'accord. 115 00:09:21,561 --> 00:09:22,895 Du sang. 116 00:09:26,315 --> 00:09:28,025 Qu'est-ce que... 117 00:09:28,109 --> 00:09:31,779 Si vous n'êtes pas Steve Allen, vous m'avez volé mon idée. 118 00:09:31,862 --> 00:09:34,699 Il faudrait faire à Gabbo ce qu'il a fait a Krusty. 119 00:09:34,782 --> 00:09:36,450 Combattre l'injustice par l'injustice ? 120 00:09:36,534 --> 00:09:37,451 Oui. 121 00:09:37,535 --> 00:09:38,703 - Non. - Oui. 122 00:09:38,786 --> 00:09:40,580 - Oui. - Papa ! 123 00:09:40,663 --> 00:09:42,873 L'injustice combat l'injustice, Lisa. 124 00:09:42,957 --> 00:09:47,920 Dr Rex Morgan, vous avez la solution au spleen quotidien. 125 00:09:49,797 --> 00:09:52,758 On se retrouve après cette pub pour Air Gabbo. 126 00:09:52,842 --> 00:09:54,802 Coupez. 127 00:09:54,885 --> 00:09:56,721 Ça devrait calmer ce petit fils de p... 128 00:09:56,804 --> 00:09:57,763 Gabbo, silence. 129 00:09:57,847 --> 00:10:00,516 Je ne voudrais pas offenser ce petit fils de p... 130 00:10:00,600 --> 00:10:02,059 Arrête de dire ça. 131 00:10:05,896 --> 00:10:07,690 Qu'est-ce qui te fait rire ? 132 00:10:07,773 --> 00:10:09,984 Eh bien... Non, c'est pas intéressant. 133 00:10:10,067 --> 00:10:12,486 - Pas très intellectuel. - Je suis pas intellectuel. 134 00:10:12,862 --> 00:10:16,198 Il y a un petit poème paillard sur le mur des toilettes. 135 00:10:16,282 --> 00:10:18,909 Faut que je voie ça ! 136 00:10:20,578 --> 00:10:23,956 Tous les enfants de Springfield sont des fils de p... 137 00:10:24,040 --> 00:10:25,374 Le langage ordurier de Gabbo... 138 00:10:25,458 --> 00:10:27,376 n'a pas sa place à la télé ou ailleurs. 139 00:10:27,460 --> 00:10:31,380 Voilà mon commentaire. 140 00:10:31,464 --> 00:10:33,591 Ça devrait calmer ces fils de p... 141 00:10:33,674 --> 00:10:35,301 BROCKMAN A DES ENNUIS 142 00:10:36,093 --> 00:10:38,095 GABBO TOUJOURS PREMIER À SPRINGFIELD 143 00:10:41,724 --> 00:10:43,142 BAISSE PANTALON CONTRE REPAS 144 00:10:43,225 --> 00:10:45,061 Krusty, tu gagnes de l'argent ? 145 00:10:45,144 --> 00:10:48,272 Non. Lui, il a baissé le sien pour rien. 146 00:10:57,114 --> 00:11:00,993 Trente-cinq ans dans le show business et on m'a déjà oublié. 147 00:11:01,077 --> 00:11:04,997 Comme... comment il s'appelle déjà, et qui encore, et... 148 00:11:05,081 --> 00:11:08,292 Vous savez, ce type, il portait toujours une chemise. 149 00:11:08,376 --> 00:11:10,002 - Ed Sullivan ? - Ouais. 150 00:11:10,419 --> 00:11:12,672 Vous connaissez Luke Perry ? 151 00:11:13,089 --> 00:11:16,008 Si je le connais ? Mon vaurien de demi-frère. 152 00:11:16,092 --> 00:11:20,721 - C'est une star de la télé. - Ouais, sur la Fox... 153 00:11:21,347 --> 00:11:25,476 Elizabeth Taylor. Bette Midler. 154 00:11:25,559 --> 00:11:28,771 Bette et moi, on avait un cheval de course. Crudler. 155 00:11:28,854 --> 00:11:31,357 Si toutes ces stars acceptaient de participer 156 00:11:31,440 --> 00:11:35,611 à une émission spéciale avec Krusty, ça pourrait relancer sa carrière. 157 00:11:39,031 --> 00:11:43,369 Voici mon carnet d'adresse. Allez me chercher les stars ! 158 00:11:43,452 --> 00:11:49,959 Ce ne sera pas facile, mais je vais retrouver ma place à la télé. 159 00:11:56,674 --> 00:12:00,010 Et maintenant : Les Vieux Fous Chanteurs 160 00:12:07,685 --> 00:12:10,146 RAMASSAGE D'ORDURES UN DON DE BETTE MIDLER 161 00:12:11,480 --> 00:12:14,942 Mlle Midler, c'est incroyable que vous fassiez cela vous-même. 162 00:12:15,025 --> 00:12:17,111 Les Américains méritent des autoroutes propres. 163 00:12:20,072 --> 00:12:21,699 Cochons ! 164 00:12:23,075 --> 00:12:25,995 Non ! Bette Midler. 165 00:12:33,377 --> 00:12:35,212 - Vous disiez ? - On veut vous inviter 166 00:12:35,296 --> 00:12:38,090 à une émission spéciale pour le retour de Krusty. 167 00:12:38,174 --> 00:12:40,676 D'accord. Krusty peut compter sur moi. 168 00:12:45,055 --> 00:12:48,517 Il est temps de se débarrasser des ordures. 169 00:12:50,686 --> 00:12:53,147 Je te le revaudrai, Midler ! 170 00:12:57,610 --> 00:13:00,321 A gauche, la piaule de Hugh Hefner à Shelbyville. 171 00:13:00,404 --> 00:13:03,073 Tout le monde connaît Le Grotto et la salle de jeu. 172 00:13:03,157 --> 00:13:04,033 Bien sûr. 173 00:13:04,116 --> 00:13:05,868 Mais ils ne connaissent pas le labo, 174 00:13:05,951 --> 00:13:09,538 la biosphère, le centre de recherche sur l'énergie alternative... 175 00:13:12,917 --> 00:13:15,127 Fascinant. 176 00:13:18,839 --> 00:13:22,843 - Usine de désalinisation ? - Le Grotto demande beaucoup d'eau 177 00:13:22,927 --> 00:13:26,180 - et les Bunnies ont eu l'idée. - Brillantes Bunnies, Hef. 178 00:13:26,263 --> 00:13:28,390 - Je peux vous appeler Hef ? - Non. 179 00:13:28,474 --> 00:13:30,017 CE SOIR SEULEMENT 180 00:13:31,143 --> 00:13:33,896 Vous avez dit qu'il y aurait 30 000 personnes. 181 00:13:33,979 --> 00:13:36,398 Ils étaient 30 000 hier soir. 182 00:13:36,482 --> 00:13:38,442 Jouez. Le public s'impatiente. 183 00:13:38,526 --> 00:13:42,196 On veut Chilly Willy ! On veut Chilly Willy ! 184 00:13:43,239 --> 00:13:44,949 Les Red Hot Chili Peppers. 185 00:13:45,032 --> 00:13:48,244 Voulez-vous participer à un spécial Krusty le Clown ? 186 00:13:48,327 --> 00:13:50,037 Oui, si tu peux nous tirer de là. 187 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 Moe ! Regarde par là. 188 00:13:52,706 --> 00:13:55,626 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? Je ne vois rien. 189 00:13:55,709 --> 00:13:59,547 Je vais bientôt arrêter de regarder. Quoi ? Quoi, c'est quoi ? 190 00:13:59,630 --> 00:14:01,465 Moe. Je peux regarder aussi ? 191 00:14:01,549 --> 00:14:05,427 - Sûr, mais ça va te coûter. - Mon portefeuille est dans l'auto. 192 00:14:05,511 --> 00:14:09,974 Il est tellement bête. Et maintenant, le mur. 193 00:14:15,145 --> 00:14:19,024 Mlle Taylor ? De jeunes écoliers vous invitent à un Spécial Krusty. 194 00:14:19,108 --> 00:14:23,571 - Je leur ai dit de dégager. - Bien. 195 00:14:25,865 --> 00:14:27,783 Krusty ! On a de bonnes nouvelles ! 196 00:14:32,580 --> 00:14:35,249 Krusty, mais qu'est-ce que tu as fait ? 197 00:14:35,332 --> 00:14:38,961 Je voulais me remettre en forme. J'ai bu des milk-shakes. 198 00:14:39,044 --> 00:14:41,922 - Ces milk-shakes de régime ? - Euh... 199 00:14:42,006 --> 00:14:44,216 En attendant de maigrir, vous pouvez rester ici. 200 00:14:44,300 --> 00:14:48,387 Vous dormirez sur le canapé, c'est un clic-clac. 201 00:14:52,057 --> 00:14:53,726 Zut, c'était l'ancien canapé. 202 00:15:01,984 --> 00:15:05,738 - Je ne saurai plus jamais viser. - Il faut persévérer. 203 00:15:11,493 --> 00:15:12,995 Délicieux. 204 00:15:16,040 --> 00:15:18,334 Pourquoi tant d'effort ? C'est inutile. 205 00:15:18,417 --> 00:15:19,668 Salut les enfants ! 206 00:15:19,752 --> 00:15:21,837 C'est moi, Gabbo ! 207 00:15:28,427 --> 00:15:31,180 Le cours du porc a grimpé ce matin à la Bourse. 208 00:15:41,315 --> 00:15:43,359 Il faut que tu reviennes ! On fait équipe. 209 00:15:43,442 --> 00:15:46,236 Non, Krusty. Tu ne m'as jamais bien traité. 210 00:15:46,320 --> 00:15:49,573 La dernière fois, tu as versé de l'azote liquide dans mon pantalon 211 00:15:49,657 --> 00:15:51,325 et botté mes fesses avec un marteau. 212 00:15:51,408 --> 00:15:52,326 Allez. 213 00:15:52,409 --> 00:15:55,704 Tu veux finir tes jours avec une bande d'ados attardés ? 214 00:15:55,788 --> 00:15:59,416 Voilà votre taco, m'sieur. Il est tombé dans la friteuse. 215 00:15:59,500 --> 00:16:01,460 Je vais le sortir. 216 00:16:04,546 --> 00:16:08,384 Désolé, Krusty. Ça me plaît, ici. M. Johannson me traite avec respect. 217 00:16:08,467 --> 00:16:10,219 Ce clown te dérange, Mel ? 218 00:16:10,302 --> 00:16:13,180 Ça ira, M. Johannson. Je m'en occupe. 219 00:16:13,263 --> 00:16:15,349 - Votre taco, monsieur. - J'en veux pas. 220 00:16:15,432 --> 00:16:19,269 Ils le prendront sur ma paye. Si j'avais une copine, elle me tuerait. 221 00:16:19,853 --> 00:16:22,272 OK, Krusty. On répète la scène des ballons. 222 00:16:23,273 --> 00:16:27,152 Regardez les enfants ! Un cheval ! 223 00:16:27,236 --> 00:16:30,072 Et que nous concoctez-vous, Luke Perry ? 224 00:16:31,824 --> 00:16:34,785 Un manège du XIXe siècle. 225 00:16:37,830 --> 00:16:40,457 C'est ça, rends-moi ridicule ! Sors d'ici ! 226 00:16:40,541 --> 00:16:43,419 Trouve-moi un truc pour ce spectacle. 227 00:16:43,502 --> 00:16:45,462 S'il te plaît. Fais-le pour maman. 228 00:16:47,256 --> 00:16:50,426 D'accord. Je vais te trouver un truc. 229 00:16:53,303 --> 00:16:55,556 NOUVEAU LOOK POUR LUKE 230 00:16:58,350 --> 00:17:00,352 SPÉCIAL KRUSTY À LA TÉLÉ AUJOURD'HUI 231 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 KRUSTY LE RETOUR 232 00:17:04,231 --> 00:17:08,277 J'aime pas ça. Il a Johnny Carson, Bette Midler et Hugh Hefner. 233 00:17:08,360 --> 00:17:11,030 - Et nous ? - Ray Jay Johnson. 234 00:17:15,993 --> 00:17:19,538 Les gars, le réseau a un problème avec certaines chansons. 235 00:17:19,621 --> 00:17:21,415 Vous pouvez changer les paroles ? 236 00:17:21,498 --> 00:17:23,167 Va te faire voir, le clown. 237 00:17:23,250 --> 00:17:26,170 Nos paroles c'est comme nos enfants, pas touche. 238 00:17:26,253 --> 00:17:28,005 D'accord, mais quand vous dites : 239 00:17:28,088 --> 00:17:30,466 "Ce que j'ai là, je te le mets dedans." 240 00:17:30,549 --> 00:17:33,969 Pourquoi pas : "Je voudrais te serrer dans mes bras ma chérie" ? 241 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 C'est bien mieux. 242 00:17:36,930 --> 00:17:38,599 Tout le monde peut aimer ça. 243 00:17:38,682 --> 00:17:42,102 En direct de Springfield, capitale du divertissement. 244 00:17:42,186 --> 00:17:45,230 "Le Spécial Krusty !" 245 00:18:34,238 --> 00:18:37,116 - Je t'aime, Krusty. - Silence. 246 00:18:41,870 --> 00:18:44,915 Tu te sens bien là-dedans, Luke Perry ? 247 00:18:44,998 --> 00:18:47,292 Prêt pour l'allumage, Krusty. 248 00:18:49,795 --> 00:18:51,964 MUSÉE DU PAPIER DE VERRE 249 00:18:52,923 --> 00:18:54,341 ACIDE MOITIÉ PRIX 250 00:18:54,424 --> 00:18:57,344 Mon visage ! Mon si beau visage ! 251 00:19:02,683 --> 00:19:04,560 FABRIQUE DE COUSSINS 252 00:19:20,576 --> 00:19:24,163 Danser en sous-vêtements. C'est tellement dégradant. 253 00:19:24,246 --> 00:19:28,041 - 30 secondes avant ton sketch. - Je veux une plus grosse sucette. 254 00:19:28,125 --> 00:19:30,460 Johnny, qu'est-ce que tu nous offres ? 255 00:19:30,544 --> 00:19:32,421 Des blagues, un peu de magie ? 256 00:19:32,504 --> 00:19:33,338 En fait, 257 00:19:33,422 --> 00:19:36,633 je voulais soulever cette Buick Skylark 1987 au-dessus de ma tête. 258 00:19:38,635 --> 00:19:42,973 - Johnny, c'est incroyable ! - Ouais ? Et que dites-vous de ça. 259 00:20:01,158 --> 00:20:03,911 Je vais congédier cet agent. 260 00:20:44,117 --> 00:20:47,996 C'était génial, Krusty. Tu mériterais un Emmy pour ça. 261 00:20:48,080 --> 00:20:51,375 Oublie ça. L'Académie me déteste. Je sais pas pourquoi. 262 00:20:51,458 --> 00:20:54,336 Ces dinosaures ne reconnaissent pas le divertissement, 263 00:20:54,419 --> 00:20:58,298 même si on leur mordait les... Hé ! Hé ! 264 00:20:58,382 --> 00:21:00,968 FÉLICITATIONS KRUSTY ! 265 00:21:01,051 --> 00:21:02,427 BAROMÈTRE DE POPULARITÉ 266 00:21:02,511 --> 00:21:03,929 SUPER FROID 267 00:21:06,723 --> 00:21:09,768 T'as pas oublié de faire des économies cette fois ? 268 00:21:09,851 --> 00:21:12,688 Voici le nez en rubis que vous avez commandé, Krusty. 269 00:21:16,858 --> 00:21:18,777 Ça va, Moe ? 270 00:21:18,860 --> 00:21:21,113 Vous pouvez pas rentrer habillés comme ça ! 271 00:21:21,196 --> 00:21:26,368 - Les temps ont changé, Moe. - Il faut se faire plaisir. 272 00:21:26,451 --> 00:21:28,412 Très bien. 273 00:21:30,372 --> 00:21:31,832 Ne tire pas sur l'élastique. 274 00:21:32,332 --> 00:21:36,670 Je suis de nouveau une star. Comment vous remercier, les enfants ? 275 00:21:36,753 --> 00:21:38,255 Ça va, Krusty. 276 00:21:38,338 --> 00:21:40,716 On a 50 pour cent sur les T-shirts. 277 00:21:40,799 --> 00:21:43,176 Quoi ? C'est le meilleur ! 278 00:21:43,260 --> 00:21:47,055 Espèce de... Et puis tant pis. 279 00:21:47,139 --> 00:21:50,058 Vous le méritez. Merci les enfants. 280 00:21:50,142 --> 00:21:54,730 A Krusty. Le plus grand comique du monde. 281 00:21:54,813 --> 00:21:57,316 A part lui. 282 00:21:59,067 --> 00:22:01,278 C'est le bus pour la mairie ? 283 00:23:01,296 --> 00:23:03,298 Traduction : Hélène Le Beau