1 00:00:06,798 --> 00:00:07,882 ÜDV A SPRINGFIELDI ATOMERŐMŰBEN 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,637 SPRINGFIELDI ÁLTALÁNOS ISKOLA 3 00:00:14,973 --> 00:00:19,019 NEM ÁRULOK CSODASZERT 4 00:00:25,316 --> 00:00:26,943 VIGYÁZAT 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,903 HAVI ANYAMAGAZIN CUKROS ROPIPEHELY 6 00:01:37,847 --> 00:01:40,141 FŐZÉS ROPIVAL 7 00:01:40,683 --> 00:01:43,728 - Isteni! - Ropi, úgy tudom, ma van a szülinapod. 8 00:01:43,895 --> 00:01:45,980 Megszereztem anyád maceszreceptjét. 9 00:01:46,189 --> 00:01:48,233 Hé, tévében nem vagyok zsidó. 10 00:01:48,358 --> 00:01:51,820 - De Herschel, bubeleh… - Nevem beveszévélüvünk everrővől. 11 00:01:51,945 --> 00:01:52,987 Mehet a mese! 12 00:01:53,571 --> 00:01:56,074 Szomorú, hogy Ropi szégyelli a származását. 13 00:01:56,366 --> 00:01:57,909 Marge, megint. 14 00:02:06,376 --> 00:02:08,503 Te mire változtatod a neved, ha felnősz? 15 00:02:08,628 --> 00:02:11,506 - Lois Sanborn. - Steve Bennett. 16 00:02:11,965 --> 00:02:13,508 Harapnak és karmolnak 17 00:02:13,591 --> 00:02:16,219 És harapnak Karmolnak, harapnak 18 00:02:16,761 --> 00:02:19,514 Frinci és Franci show! 19 00:02:19,597 --> 00:02:22,100 "TÖKÖS IDŐK" 20 00:02:28,690 --> 00:02:30,567 Egyelőre elég unalmas. 21 00:02:30,692 --> 00:02:32,485 Ne aggódj. Még csak bemelegítenek. 22 00:02:35,155 --> 00:02:37,615 Ne drogozzatok, gyerekek! 23 00:02:40,160 --> 00:02:43,121 VÉGE 24 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 Simán jobb rajzfilmet húzok ki a se-… 25 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 Hé, ugye, milyen jó volt, gyerekek? 26 00:02:50,461 --> 00:02:53,590 Ugyanolyan rémes, mint az ízléstelen Frinci és Zambó képregények, 27 00:02:53,673 --> 00:02:54,841 a '30-as évekből. 28 00:02:54,966 --> 00:02:57,302 Szégyellhetnék magukat az írók. 29 00:02:57,510 --> 00:02:59,888 - A rajzfilmnek van írója? - Ja, van. 30 00:03:00,221 --> 00:03:03,266 Hát mi ennél sokkal jobb rajzfilmet írnánk. 31 00:03:03,933 --> 00:03:08,146 Írjunk rajzfilmet? Bart, te is arra gondolsz, amire én? 32 00:03:08,354 --> 00:03:09,355 Nem hiszem. 33 00:03:10,023 --> 00:03:12,442 Feküdj a hóba és számolj el 60-ig. 34 00:03:18,531 --> 00:03:20,950 Boldog karácsonyt, gyökerek! 35 00:03:21,034 --> 00:03:22,327 ÉSZAKI-SARK 36 00:03:22,911 --> 00:03:28,124 "Harmadik figyelmeztetés?" "Utolsó figyelmeztetés?" "Jönnek?" 37 00:03:28,875 --> 00:03:30,043 Ez meg mi? 38 00:03:30,835 --> 00:03:33,504 Meghívó a gimis osztálytalálkozóra. 39 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Érdekes, te nem kaptál. 40 00:03:37,050 --> 00:03:38,343 Ez van, Homer. 41 00:03:38,468 --> 00:03:41,304 Ideje elárulnod a szörnyű titkod. 42 00:03:41,554 --> 00:03:45,308 Marge, megettem a szép szappanokat, amiket a fürdőszobába vettél. 43 00:03:45,516 --> 00:03:47,060 Atyaég! 44 00:03:47,352 --> 00:03:48,937 Nem, a másikat. 45 00:03:49,229 --> 00:03:52,357 Marge, sosem érettségiztem le. 46 00:03:52,649 --> 00:03:55,485 Ez nem magyarázza, miért etted meg a szappant. 47 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 Várjunk, talán mégis. 48 00:03:57,904 --> 00:04:02,825 - Nem sikerült a fizika pótvizsga. - És atomtechnikus vagy? 49 00:04:03,201 --> 00:04:06,704 Marge, nevem vavagyovok avatovomtevechnivikuvus. 50 00:04:07,038 --> 00:04:11,084 - Mit mondtál? - Nem tudom. Latinból is meghúztak. 51 00:04:11,251 --> 00:04:12,377 RAJZFILM ÍRÁSBÓL MEGÉLNI 52 00:04:12,502 --> 00:04:15,338 A könyv szerint először helyszínre lesz szükségünk. 53 00:04:15,713 --> 00:04:18,091 Oké, helyszín… helyszín… 54 00:04:18,424 --> 00:04:19,509 helyszín… 55 00:04:33,481 --> 00:04:35,900 - Mit szólnál egy fodrászathoz? - Remek! 56 00:04:36,693 --> 00:04:38,319 Franci fodrászhoz megy. 57 00:04:38,903 --> 00:04:40,655 Frinci, a borbély 58 00:04:40,863 --> 00:04:43,283 levágja Franci fejét a borotvával. 59 00:04:48,579 --> 00:04:51,874 Túl kiszámítható. Szerintem sampon helyett 60 00:04:51,958 --> 00:04:54,460 Frinci használjon barbecue szószt Francin. 61 00:04:56,629 --> 00:05:00,591 Kinyit egy doboz húsevő hangyát, a többi meg magától értetődő. 62 00:05:06,306 --> 00:05:07,473 Nem jó ez a mese. 63 00:05:10,184 --> 00:05:11,185 Vége. 64 00:05:11,269 --> 00:05:13,521 Már csak alá kell írnunk. 65 00:05:13,604 --> 00:05:15,440 Jó. Előbb én. 66 00:05:15,648 --> 00:05:18,568 - Kizárt. - Jó, akkor az dönt, 67 00:05:18,776 --> 00:05:20,903 hogy ki kerüli meg hamarabb a Földet. 68 00:05:21,029 --> 00:05:23,406 Holnap délben találkozunk a Leicester Square-en. 69 00:05:23,573 --> 00:05:26,242 A királynő maga lengeti a kockás zászlót. 70 00:05:26,451 --> 00:05:28,619 Figyelj, egyféleképp dönthetjük el. 71 00:05:28,870 --> 00:05:30,455 Kő, papír, ollóval. 72 00:05:31,205 --> 00:05:37,295 - Szegény Bart. Mindig követ mutat. - Jó kis kő. Nincs is annál jobb. 73 00:05:39,255 --> 00:05:40,840 - Kő. - Papír. 74 00:05:41,674 --> 00:05:42,633 FRINCI ÉS FRANCI 75 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 Ezt nevezi maga írásnak? 76 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 Ha belehánynék egy töltőtollba, 77 00:05:45,303 --> 00:05:47,221 és elküldeném a majomházba, jobb könyvet kapnék. 78 00:05:47,388 --> 00:05:49,265 - De a Harvardon… - A Harvardon? 79 00:05:49,390 --> 00:05:50,516 Irány az utca, kocka! 80 00:05:50,850 --> 00:05:52,727 Tanult volna arról, hogy ne rúgassa ki magát. 81 00:05:53,936 --> 00:05:56,814 Uram, Lisa és Bart Simpson küldtek önnek egy könyvet. 82 00:05:56,898 --> 00:05:57,940 Jó, jó. 83 00:05:58,066 --> 00:06:00,985 "Kedves Mr. Meyers! Testvéremmel sokat nézzük a műsorát. 84 00:06:01,235 --> 00:06:03,363 Büszke lehet rá, hogy a gyerekek…" 85 00:06:07,367 --> 00:06:08,618 Hé, kocka! 86 00:06:08,701 --> 00:06:10,119 Énekeld az Igazságos Harvardot! 87 00:06:10,286 --> 00:06:11,954 Igazságos Harvard. Én-- 88 00:06:14,040 --> 00:06:16,918 Magának épp olyan rossz a modora, mint egy yale-inek! 89 00:06:17,460 --> 00:06:19,587 Repül az elmés visszavágásom! 90 00:06:21,547 --> 00:06:23,341 Bart, elutasították a könyvünket. 91 00:06:23,925 --> 00:06:26,386 Úgy tűnik, mégsem vagyunk írók. 92 00:06:26,552 --> 00:06:29,680 Vagy csak nem vesz komolyan, mert gyerekek vagyunk. 93 00:06:30,264 --> 00:06:31,974 Írjuk rá egy felnőtt nevét. 94 00:06:32,308 --> 00:06:34,310 Mit szólnál papihoz? Ő elég rottyon van. 95 00:06:34,477 --> 00:06:36,938 Hagyta, hogy egy évig idegenek használják a csekkfüzetét. 96 00:06:37,021 --> 00:06:38,523 SPRINGFIELDI NYUGDÍJASOTTHON 97 00:06:38,606 --> 00:06:40,733 Mikor átlapoztam a magazinjukat, 98 00:06:40,858 --> 00:06:45,655 egyetlen ráncos arcot, vagy fogatlan mosolyt nem láttam. 99 00:06:45,738 --> 00:06:51,077 Szégyen! A Modern Menyasszony magazin gazfickóinak. 100 00:06:51,452 --> 00:06:53,329 Hé, papi. Mi a keresztneved? 101 00:06:54,038 --> 00:06:57,792 - Sírkövet csináltattok? - Nem, csak kíváncsiak vagyunk. 102 00:06:58,084 --> 00:07:00,837 Jól van, lássuk csak. Keresztnév, keresztnév… 103 00:07:01,003 --> 00:07:04,465 Bármikor nem jut eszembe, ellenőrzöm az alsógatyám. 104 00:07:04,674 --> 00:07:07,885 Minden fontos kérdésre itt a válasz. 105 00:07:08,428 --> 00:07:12,265 Hívjatok Abraham Simpsonnak. 106 00:07:12,557 --> 00:07:14,392 Papi, hogy vetted le az alsógatyád 107 00:07:14,475 --> 00:07:16,102 úgy, hogy rajtad maradt a nadrágod? 108 00:07:16,394 --> 00:07:18,312 Nem tudom. 109 00:07:25,486 --> 00:07:27,530 RÉMSÉGEK KICSINY FODRÁSZATA 110 00:07:27,613 --> 00:07:29,407 ÍRTA ABRAHAM SIMPSON 111 00:07:34,454 --> 00:07:37,039 - Mi az? - Uram, bezárta az irodám, 112 00:07:37,206 --> 00:07:39,917 - és ott van a Harvard bögrém. - Kuss! 113 00:07:49,093 --> 00:07:51,262 Roxie, hívja Abraham Simpsont. 114 00:07:53,931 --> 00:07:55,141 Simpson, telefon. 115 00:07:55,391 --> 00:07:57,685 - Tessék? - Abraham Simpsonnal beszélek, 116 00:07:57,768 --> 00:07:59,604 aki a Frinci és Franci epizódot írta? 117 00:07:59,896 --> 00:08:01,147 Frinci és mi? 118 00:08:01,397 --> 00:08:03,608 Magának elment az esze. 119 00:08:03,900 --> 00:08:06,235 Elnézést, de van egy komoly összegről kiállított csekkünk 120 00:08:06,360 --> 00:08:07,737 Mr. Abraham Simpson nevére. 121 00:08:08,070 --> 00:08:10,948 Stimmel. Én voltam. 122 00:08:13,409 --> 00:08:14,410 SPRINGFIELDI GIMNÁZIUM '74 123 00:08:14,494 --> 00:08:15,745 A gimis évkönyvem. 124 00:08:16,787 --> 00:08:18,414 Te sármos fenegyerek. 125 00:08:19,081 --> 00:08:21,667 "El se hiszem, hogy megettem az egészet." 126 00:08:23,836 --> 00:08:29,425 "Különórák, nulla. Sport, nulla. Elismerések, nulla." 127 00:08:30,426 --> 00:08:31,844 Mennyi emlék! 128 00:08:32,762 --> 00:08:34,096 Indulhatunk a találkozóra. 129 00:08:34,347 --> 00:08:36,682 Jó lesz újra látni a srácokat. 130 00:08:37,183 --> 00:08:40,478 Potsie, Ralph Malph, Fonz. 131 00:08:40,686 --> 00:08:42,146 Az a Happy Days. 132 00:08:42,396 --> 00:08:44,565 Nem minden nap volt ám boldog. 133 00:08:44,941 --> 00:08:47,610 Például, mikor Pinky Tuscadero összetörte a motorját, 134 00:08:47,944 --> 00:08:50,738 vagy mikor elvesztettem az összes pénzem kártyán, 135 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 és apámnak, Tom Bosley-nak vissza kellett szereznie. 136 00:08:54,909 --> 00:08:57,620 1974-ES OSZTÁLY "HÉ… ÜLJ RÁ" 137 00:08:58,996 --> 00:09:00,706 Helló, Dondalinger igazgató! 138 00:09:00,998 --> 00:09:03,626 Ó, Marge Bouvier, de jó újra látni! 139 00:09:04,210 --> 00:09:06,671 Sajnálom, ma este nem alhatnak a tesiteremben koldusok, 140 00:09:06,837 --> 00:09:09,590 de teszünk ki a hátsó ajtó mellé maradékot. 141 00:09:10,591 --> 00:09:11,634 Ja, te vagy az, Simpson! 142 00:09:13,219 --> 00:09:15,304 EMLÉKEK 1974-BŐL 143 00:09:16,514 --> 00:09:19,308 Nézd! Bobby Mindich, az osztály bohóca. 144 00:09:19,642 --> 00:09:21,686 Nem vagyok csaló. 145 00:09:23,354 --> 00:09:25,523 - Richard Nixon. - Tudom. 146 00:09:25,773 --> 00:09:28,359 ÜDV AZ 1974-ES OSZTÁLYNAK 147 00:09:31,529 --> 00:09:34,365 Uramatyám, a volt fiúm, Artie Ziff! 148 00:09:35,783 --> 00:09:40,079 Szervusz, Marge! Hallottad? Dúsgazdag lettem. 149 00:09:40,788 --> 00:09:42,123 Irigykedsz? 150 00:09:42,206 --> 00:09:45,668 Fogadjunk, hogy az egészet feladnád egy estéért a feleségemmel. 151 00:09:46,085 --> 00:09:47,086 Igen. 152 00:09:48,337 --> 00:09:49,505 Homer! 153 00:09:50,089 --> 00:09:52,758 Hé, haver, Dave vagyok. Nyisd ki! 154 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 Dave nincs itt, haver. 155 00:09:56,387 --> 00:09:57,471 Jól van, haladjunk. 156 00:09:59,473 --> 00:10:02,893 Annyira be van készülve, fel sem ismeri Dave-et. 157 00:10:03,019 --> 00:10:06,606 - Homer. Homer? - Homer nincs itt, haver. 158 00:10:07,231 --> 00:10:12,069 Oké. Szuper. Akkor folytassuk a hatalmas műsort. 159 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 Ed Sullivan. 160 00:10:14,405 --> 00:10:17,658 Először is, a legtöbbet hízónak járó díj. 161 00:10:18,200 --> 00:10:20,244 - Homer Simpson. - Úristen! 162 00:10:20,494 --> 00:10:21,662 Hogy csináltad, Homer? 163 00:10:21,871 --> 00:10:24,999 Felfedeztem a reggeli és uzsonna közti étkezést. 164 00:10:26,208 --> 00:10:29,086 Következzen a legtöbbet fejlődött testszag. 165 00:10:29,211 --> 00:10:31,297 - Homer Simpson. - Igen! 166 00:10:32,298 --> 00:10:34,008 LEGKÖVÉREBB, LEGKOPASZABB, LEGROSSZABB ÁLLÁS 167 00:10:34,091 --> 00:10:36,093 És, aki a legkevesebbet utazott, hogy idejusson… 168 00:10:36,719 --> 00:10:38,596 megeszem a kalapom. 169 00:10:38,888 --> 00:10:40,056 Homer Simpson. 170 00:10:42,099 --> 00:10:43,351 Mit mondhatnék? 171 00:10:43,434 --> 00:10:45,394 Nem volt könnyű itt maradni. 172 00:10:46,020 --> 00:10:47,229 Hetvennégyes osztály, 173 00:10:47,313 --> 00:10:49,982 átnyálaztam az aktáitokat, 174 00:10:50,107 --> 00:10:51,651 és felfedeztem valami megdöbbentőt. 175 00:10:51,984 --> 00:10:54,612 Homer Simpson le sem érettségizett fizikából, 176 00:10:54,695 --> 00:10:57,114 vagyis be se fejezte a gimnáziumot. 177 00:10:58,282 --> 00:11:00,701 Sajnálom, Simpson, kénytelen leszek visszavenni a díjakat. 178 00:11:07,792 --> 00:11:09,960 Howard Cosmell vagyok. 179 00:11:10,294 --> 00:11:14,840 Homer Simpson egy cici. Mit gondolsz, J.J.? 180 00:11:15,675 --> 00:11:16,884 Dinamit! 181 00:11:17,218 --> 00:11:20,346 Le sem érettségizett? Mire viszi egy ilyen? 182 00:11:20,805 --> 00:11:24,392 - Barney, hol az övkendőd? - Bepottyant a vécébe. 183 00:11:26,602 --> 00:11:28,521 Marge, büszke ember vagyok. 184 00:11:28,729 --> 00:11:31,691 Elmegyek esti iskolába, leteszem az érettségit, 185 00:11:31,941 --> 00:11:34,443 és visszaszerzem a "legtöbbet fejlődött testszag" díjam. 186 00:11:36,028 --> 00:11:37,321 Maga vígjáték író? 187 00:11:37,488 --> 00:11:39,824 - Jesszus, de öreg! - Kérem a csekkem! 188 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 Csak író lehet. 189 00:11:43,244 --> 00:11:44,412 Jól van, tessék, Simpson. 190 00:11:44,578 --> 00:11:47,039 - Kérek még egyet! - Vicces. 191 00:11:47,123 --> 00:11:48,499 Mit szólna, ha felvennénk? 192 00:11:48,582 --> 00:11:51,669 - Heti 800 dolláros kezdőfizetéssel. - Fáj a mellkasom. 193 00:11:54,338 --> 00:11:55,673 Jól van, piócák. 194 00:11:55,798 --> 00:11:57,800 Bemutatom, hogy néz ki egy rendes író. 195 00:11:58,134 --> 00:12:00,845 A neve Abraham Simpson, és olyasvalamije van, 196 00:12:00,928 --> 00:12:02,763 amit elitiskolában nem szereztek. 197 00:12:02,888 --> 00:12:04,432 Élettapasztalata. 198 00:12:04,515 --> 00:12:07,435 Valójában élettapasztalatból írtam a szakdolgozatom, és… 199 00:12:07,685 --> 00:12:08,853 Kuss! 200 00:12:08,978 --> 00:12:11,480 Abe, mesélj a nagyszerű életedről! 201 00:12:11,647 --> 00:12:15,860 Negyven évig voltam éjjeli őr egy áfonyaraktárban. 202 00:12:16,110 --> 00:12:17,027 Azta! 203 00:12:17,236 --> 00:12:21,282 Szóval, a tapasz nikotinnal árasztja el a testem, 204 00:12:21,449 --> 00:12:23,409 ezért nincs szükségem cigarettára. 205 00:12:32,418 --> 00:12:33,669 Mehet a rajzfilm. 206 00:12:34,086 --> 00:12:36,839 Frinci és Franci show! 207 00:12:39,508 --> 00:12:44,346 - Bart, a mi részünket adják! - Ez az! Hangosítsd fel. 208 00:12:45,848 --> 00:12:48,809 Az erózió lassú, egyenletes folyamat. 209 00:12:52,897 --> 00:12:54,148 Gagyi a műsor. 210 00:12:57,568 --> 00:12:58,569 MR. FRINCI ASSZISZTENSE 211 00:12:58,694 --> 00:13:00,362 Karmoltak és haraptak Karmoltak, karmoltak 212 00:13:00,446 --> 00:13:01,447 MR. FRANCI ASSZISZTENSE 213 00:13:01,530 --> 00:13:03,824 …karmoltak, karmoltak, haraptak 214 00:13:04,200 --> 00:13:07,286 Ez volt a Frinci és Franci show 215 00:13:07,369 --> 00:13:08,454 MEGTEKINTÉSE 25 DOLLÁR 216 00:13:15,503 --> 00:13:16,754 FRINCI ÉS FRANCI PRODUKCIÓ 217 00:13:19,089 --> 00:13:22,968 Bart, Lisa, megosztok veletek valamit, amire nem vagyok büszke. 218 00:13:23,260 --> 00:13:25,596 Apa, bármi is az, 219 00:13:25,721 --> 00:13:28,432 tudod, hogy én mindig szeretni és tisztelni foglak. 220 00:13:29,016 --> 00:13:31,060 Sosem érettségiztem le. 221 00:13:40,861 --> 00:13:41,946 Szervusz, fiam! 222 00:13:42,112 --> 00:13:45,199 Épp hazafelé tartottam a munkából, gondoltam, beugrom. 223 00:13:46,158 --> 00:13:47,451 Te dolgozol? 224 00:13:47,576 --> 00:13:52,498 Heti nyolcszáz dollárért mondom meg, mit csináljon egy macska meg egy egér. 225 00:13:53,040 --> 00:13:54,917 Értem. 226 00:14:03,050 --> 00:14:05,177 Apa, beszélhetnénk papival egy percet? 227 00:14:05,344 --> 00:14:09,557 Jó, de ha furcsán viselkedik, csalogassátok le a pincébe. 228 00:14:10,099 --> 00:14:12,935 Végül a te neved írtuk a könyvre, és beküldtük. 229 00:14:13,143 --> 00:14:14,562 Nem lepődtél meg, hogy miért kapsz 230 00:14:14,645 --> 00:14:16,146 a semmiből csekkeket? 231 00:14:16,313 --> 00:14:19,275 Gondoltam, biztos újra demokrata kormány van. 232 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 Papi, mi megírjuk a könyvet helyetted, és háromfelé oszthatjuk a pénzt. 233 00:14:23,362 --> 00:14:25,656 Nem tudom. Alszom rá egyet. 234 00:14:29,118 --> 00:14:31,203 Papi? Papi! 235 00:14:32,162 --> 00:14:36,292 Miért ébresztettetek fel? Olyan jót álmodtam! 236 00:14:36,584 --> 00:14:39,879 Azt álmodtam, hogy a régi nyugat királynője vagyok. 237 00:14:40,129 --> 00:14:43,173 Hatlövetűt hordtam a harisnyakötőmben. 238 00:14:43,382 --> 00:14:45,134 - Akkor megegyeztünk? - Meg, persze. 239 00:14:49,597 --> 00:14:51,056 Srácok, ne! 240 00:14:51,307 --> 00:14:53,225 Mindketten elvehettek feleségül. 241 00:15:02,443 --> 00:15:04,737 Gyerekek, körbevezesselek titeket a stúdióban? 242 00:15:08,157 --> 00:15:10,034 - Jössz, Abe? - Van lépcső? 243 00:15:10,284 --> 00:15:11,869 - Csak egy. - Neked piha. 244 00:15:15,623 --> 00:15:21,086 ANIMÁCIÓS SZÁRNY 245 00:15:24,006 --> 00:15:27,593 Azta! Drága lehet ennyi rajzfilmet gyártani. 246 00:15:27,718 --> 00:15:29,094 Igyekszünk spórolni. 247 00:15:29,219 --> 00:15:32,973 Például előfordul, hogy az animációs ugyanazt a hátteret használja, 248 00:15:33,098 --> 00:15:34,600 újra és újra. 249 00:15:38,854 --> 00:15:41,398 FELNŐTTOKTATÁS 250 00:15:44,860 --> 00:15:46,987 Üdvözlöm önöket a vizsgafelkészítőn. 251 00:15:47,363 --> 00:15:49,156 A feleségem nemrég elhunyt. 252 00:15:49,239 --> 00:15:51,533 Gondoltam, a tanítástól kevésbé leszek magányos. 253 00:15:51,659 --> 00:15:53,869 - Ez része lesz a vizsgának? - Nem. 254 00:15:54,787 --> 00:15:55,704 HALOTT FELESÉG 255 00:15:56,872 --> 00:15:59,291 Hé, Mel, hozz még egy nikotintapaszt! 256 00:16:00,626 --> 00:16:02,711 Azt hiszem, a fenekemen van még hely. 257 00:16:02,795 --> 00:16:05,881 Most pedig jöjjön egy újabb Frinci és Franci mese 258 00:16:06,006 --> 00:16:07,591 Abraham Simpson tollából. 259 00:16:07,800 --> 00:16:09,551 Igen! 260 00:16:09,635 --> 00:16:12,054 "SIKOLY A BEVÁSÁRLÓKÖZPONTBÓL" ÍRTA ABRAHAM SIMPSON 261 00:16:31,407 --> 00:16:33,492 MINŐSÉGI BUNDA 262 00:16:44,837 --> 00:16:46,922 BEVÁSÁRLÓKÖZPONT 263 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 A BUNDA GYILKOSSÁG, NE HORDJ BUNDÁT 264 00:16:52,177 --> 00:16:55,848 Most elégetem ezt a fánkot, hogy lássuk, mennyi kalóriát tartalmaz. 265 00:16:56,140 --> 00:16:57,725 Ne! 266 00:16:58,017 --> 00:17:01,520 Az izzó, kék láng alapján kifejezetten édes volt. 267 00:17:03,355 --> 00:17:06,400 Ez nem lehet igaz. Nem lehet igaz. 268 00:17:06,900 --> 00:17:11,780 Kedves Elnök Úr! Túl sok állam van manapság. 269 00:17:11,905 --> 00:17:15,868 Kérem, iktasson ki hármat. Nem vagyok bolond. 270 00:17:16,118 --> 00:17:17,953 - Jó hír, Abe. - Ki maga? 271 00:17:18,620 --> 00:17:21,040 Nem. Díjra jelölték! 272 00:17:21,123 --> 00:17:23,250 Annyira ügyes, hogy kirúgtam a többi írót. 273 00:17:23,333 --> 00:17:25,169 Mostantól az egész cég sorsa 274 00:17:25,252 --> 00:17:27,129 az édes kis kókuszán múlik. 275 00:17:28,297 --> 00:17:32,676 Jaj, ne! Végünk! Csaló vagyok. 276 00:17:32,885 --> 00:17:35,804 Bocs, de nem hallottam. Most megyek. 277 00:17:36,764 --> 00:17:38,182 ZÁRÓVIZSGA MA ESTE 278 00:17:38,307 --> 00:17:41,769 Jól van, itt a vizsga. Ötven eldöntendő kérdés. 279 00:17:42,019 --> 00:17:44,772 - Igaz. - Homer, csak elmagyaráztam a tesztet. 280 00:17:44,938 --> 00:17:46,190 - Igaz. - Nézd, Homer, 281 00:17:46,315 --> 00:17:47,775 töltsd ki és minden rendben lesz. 282 00:17:47,941 --> 00:17:48,984 Hamis. 283 00:17:50,694 --> 00:17:54,198 Jól van, agy. Nem szeretsz, én sem téged, 284 00:17:54,448 --> 00:17:58,410 de essünk túl ezen, aztán folytassuk a halálra ivást. 285 00:17:58,494 --> 00:17:59,995 Rendben. 286 00:18:01,955 --> 00:18:05,959 Köszönöm a díjat. Tisztelgés e csodás ország előtt, 287 00:18:06,085 --> 00:18:08,879 hogy az ember, aki egyszer rálőtt Teddy Rooseveltre, 288 00:18:08,962 --> 00:18:12,841 - visszanyerheti bizalmuk. - Hé, papi. Kezdődik a díjátadó. 289 00:18:13,092 --> 00:18:15,302 Hívtatok eszkortot? 290 00:18:15,552 --> 00:18:17,554 Azt mondták, nem fedezi a biztosításod. 291 00:18:18,097 --> 00:18:19,848 Hát, ez hagyma a krémben. 292 00:18:20,015 --> 00:18:23,102 SPRINGFIELDI MŰVHÁZ RAJZFILMES DÍJÁTADÓ 293 00:18:23,185 --> 00:18:26,021 SZOMBATON ROVARIRTÁS MIATT ZÁRVA 294 00:18:26,230 --> 00:18:28,774 Most pedig a legjobb forgatókönyvért járó díjat, 295 00:18:28,857 --> 00:18:32,820 rajzfilmsorozat kategóriában, átadja Ropi, a bohóc és Brooke Shields. 296 00:18:35,948 --> 00:18:37,783 Hát, itt volnánk. 297 00:18:37,866 --> 00:18:43,080 A Kék lagúna sztárja, és én, a kékhajú gúnár. 298 00:18:43,539 --> 00:18:46,208 Mi a…? Ez rémes. 299 00:18:46,416 --> 00:18:49,962 A rajzfilmek képesek minket megnevettetni és megríkatni. 300 00:18:50,045 --> 00:18:51,255 Ugye, Ropi? 301 00:18:51,463 --> 00:18:57,219 Először is, a hajam zöld, nem kék. Nem tudok ezzel mit kezdeni. Vicc. 302 00:18:58,720 --> 00:19:01,223 Legalább levehetem az övem. 303 00:19:03,100 --> 00:19:04,476 Ó, igen. 304 00:19:06,228 --> 00:19:10,107 A legjobb rajzfilmsorozat forgatókönyv jelöltjei… 305 00:19:10,566 --> 00:19:13,777 Őserő, Akarm mestere, "Esküvő" epizód. 306 00:19:16,238 --> 00:19:17,614 Akciófigura ember, 307 00:19:17,698 --> 00:19:20,242 "Hogy vásároljunk akciófigurát" epizód. 308 00:19:21,827 --> 00:19:24,454 Kérlek, anya, ezt akarom. 309 00:19:28,500 --> 00:19:30,669 Ren és Stimpy, évadnyitó. 310 00:19:30,752 --> 00:19:33,046 NINCS MÉG KLIP 311 00:19:33,130 --> 00:19:35,424 És végül, Frinci és Franci, 312 00:19:35,507 --> 00:19:37,885 "Rémségek kicsiny fodrászata" epizód. 313 00:19:37,968 --> 00:19:39,803 Tedd csuriba a kezem. 314 00:19:41,221 --> 00:19:42,723 Ez télen fájni fog. 315 00:19:52,274 --> 00:19:53,650 És a nyertes… 316 00:19:55,194 --> 00:19:58,322 "Abraham Simpson, a Frinci és Franci írója." 317 00:19:59,990 --> 00:20:01,450 Ez az, papi! 318 00:20:04,745 --> 00:20:07,998 Most láttam életemben először Frinci és Francit, 319 00:20:08,081 --> 00:20:12,502 és egyáltalán nem tetszett! Gusztustalan és erőszakos. 320 00:20:12,711 --> 00:20:17,132 Rémes alakok vagytok mind! Szégyelljétek magatokat! 321 00:20:21,178 --> 00:20:24,973 - Igaza van. Csak az időnket vesztegetjük. - Pokolba a rajzfilmmel! 322 00:20:25,098 --> 00:20:26,850 Azt fogom csinálni, mire mindig is vágytam. 323 00:20:26,975 --> 00:20:29,019 Írok egy sitcomot a pimasz robotról. 324 00:20:29,519 --> 00:20:33,982 Tessék, gyerekek. Ez a tiétek. Na, menjünk. 325 00:20:34,483 --> 00:20:37,236 Senki sem szereti az igazságot, mi? 326 00:20:37,611 --> 00:20:40,697 - Nem. - Soha többé nem nézek díjátadót, 327 00:20:40,906 --> 00:20:43,659 hacsak nem a vicces Billy Crystal vezeti. 328 00:20:44,284 --> 00:20:48,413 - Marge, átmentem! - Gratulálok, Homie! 329 00:20:48,538 --> 00:20:52,459 A következő gimnáziumi találkozónkon már nem kell majd szégyenkeznem. 330 00:20:53,126 --> 00:20:58,131 1974-ES OSZTÁLY - 50. ÉVFORDULÓ SPRINGFIELD, 2024 331 00:20:59,591 --> 00:21:01,343 Helló, Dondalinger! 332 00:21:01,677 --> 00:21:04,596 Simpson. Vécépumpa van a fejeden? 333 00:21:12,896 --> 00:21:14,064 NED FLANDERS KALANDJAI 334 00:21:14,147 --> 00:21:18,443 A tyúkok a kakast, a libák a gúnárt Mindenki más Ned Flanderst szereti 335 00:21:18,860 --> 00:21:19,903 Én nem. 336 00:21:20,070 --> 00:21:22,948 Mindenki, aki számít, Ned Flanderst szereti 337 00:21:23,031 --> 00:21:25,617 NED FLANDERS "IMÁDOM AZ ÚRT" 338 00:21:27,286 --> 00:21:29,579 Le lehet állni, srácok. Indulunk a templomba. 339 00:21:29,871 --> 00:21:31,873 Ma nem megyünk templomba. 340 00:21:32,499 --> 00:21:36,503 - Tessék? Adjatok egy jó okot. - Szombat van. 341 00:21:37,170 --> 00:21:38,922 Oké-zsokéka! 342 00:21:39,548 --> 00:21:45,220 Tyúkok a kakast, libák a gúnárt Mindenki más Ned Flanderst szereti 343 00:22:36,646 --> 00:22:38,648 A feliratot fordította: Hanna Tardos