1 00:00:06,798 --> 00:00:07,882 ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,637 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 3 00:00:14,973 --> 00:00:19,019 ΔΕΝ ΘΑ ΠΟΥΛΑΩ ΘΑΥΜΑΤΟΥΡΓΕΣ ΘΕΡΑΠΕΙΕΣ 4 00:00:25,316 --> 00:00:26,943 ΠΡΟΣΟΧΗ 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,903 ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ 6 00:01:37,847 --> 00:01:40,141 ΜΑΓΕΙΡΕΥΟΝΤΑΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΡΑΣΤΙ 7 00:01:40,683 --> 00:01:43,728 -Νόστιμο. -Κράστι, έμαθα ότι έχεις τα γενέθλιά σου. 8 00:01:43,895 --> 00:01:45,980 Έφτιαξα τη συνταγή της μαμάς σου με κεφτεδάκια μάτζο. 9 00:01:46,189 --> 00:01:48,233 Δεν κάνω στον αέρα εβραϊκά πράγματα. 10 00:01:48,358 --> 00:01:51,820 -Μα, Χέρσελ, καλέ μου... -Λέμε όχι στους Εβραίους. 11 00:01:51,945 --> 00:01:52,987 Ρίξε το καρτούν. 12 00:01:53,571 --> 00:01:56,074 Κρίμα που ο Κράστι ντρέπεται για τις ρίζες του. 13 00:01:56,366 --> 00:01:57,909 Μαρτζ, συνέβη ξανά. 14 00:02:06,376 --> 00:02:08,503 Σε τι θ' αλλάξεις τ' όνομά σου όταν μεγαλώσεις; 15 00:02:08,628 --> 00:02:11,506 -Λόις Σάνμπορν. -Στιβ Μπένετ. 16 00:02:11,965 --> 00:02:13,508 Δαγκώνουν και μαλώνουν 17 00:02:13,591 --> 00:02:16,219 Και δαγκώνουν Μαλώνουν, μαλώνουν, δαγκώνουν 18 00:02:16,761 --> 00:02:19,514 Ίτσι και Σκράτσι! 19 00:02:19,597 --> 00:02:22,100 "ΣΑΣΤΙΣΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΜΕΛΑΝΙΑΣΜΕΝΟΣ" 20 00:02:28,690 --> 00:02:30,567 Άψυχο ξεκίνημα. 21 00:02:30,692 --> 00:02:32,485 Μην ανησυχείς, κάπου το πάνε. 22 00:02:35,155 --> 00:02:37,615 Παιδιά, πείτε "όχι" στα ναρκωτικά. 23 00:02:40,160 --> 00:02:43,121 ΤΕΛΟΣ 24 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 Καλύτερο καρτούν θα έβγαζα απ' τον κω... 25 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 Δεν ήταν τέλειο, παιδιά; 26 00:02:50,461 --> 00:02:54,841 Ήταν εξίσου κακό με το κακόγουστο Ίτσι και Σάμπο της δεκαετίας του '30. 27 00:02:54,966 --> 00:02:57,302 Οι σεναριογράφοι θα 'πρεπε να ντρέπονται. 28 00:02:57,510 --> 00:02:59,888 -Τα καρτούν έχουν σεναριογράφους; -Στο περίπου. 29 00:03:00,221 --> 00:03:03,266 Εμείς θα γράφαμε καλύτερο καρτούν απ' αυτό. 30 00:03:03,933 --> 00:03:08,146 Να γράψουμε καρτούν μόνοι μας; Μπαρτ, σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι; 31 00:03:08,354 --> 00:03:09,355 Λογικά όχι. 32 00:03:10,023 --> 00:03:12,442 Πέσε στο χιόνι και μέτρα ως το 60. 33 00:03:18,531 --> 00:03:20,950 Καλά Χριστούγεννα, κορόιδα. 34 00:03:21,034 --> 00:03:22,327 ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΛΟΣ 35 00:03:22,911 --> 00:03:28,124 "Τρίτη ειδοποίηση;" "Τελική ειδοποίηση;" "Θα στείλουμε κάποιους τύπους;" 36 00:03:28,875 --> 00:03:30,043 Τι είναι αυτό; 37 00:03:30,835 --> 00:03:33,504 Πρόσκληση για την επανένωση του λυκείου μας! 38 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Παράξενο. Δεν έστειλαν σ' εσένα. 39 00:03:37,050 --> 00:03:38,343 Αυτό ήταν, Χόμερ. 40 00:03:38,468 --> 00:03:41,304 Ώρα να της πεις το απαίσιο μυστικό του παρελθόντος σου. 41 00:03:41,554 --> 00:03:45,308 Μαρτζ, έφαγα αυτά τα σαπούνια που έφερες για το μπάνιο. 42 00:03:45,516 --> 00:03:47,060 Θεέ μου. 43 00:03:47,352 --> 00:03:48,937 Όχι, το άλλο μυστικό. 44 00:03:49,229 --> 00:03:52,357 Μαρτζ, δεν αποφοίτησα ποτέ απ' το λύκειο. 45 00:03:52,649 --> 00:03:55,485 Αυτό δεν εξηγεί γιατί έφαγες τα σαπούνια μου. 46 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 Περίμενε, ίσως το εξηγεί. 47 00:03:57,904 --> 00:04:02,825 -Δεν πέρασα την Ενισχυτική Φυσική 1Α. -Κι είσαι πυρηνικός τεχνικός; 48 00:04:03,201 --> 00:04:06,704 Μαρτζ, μη λες "κοσ-πυρηνι κοσ-τεχνι". 49 00:04:07,038 --> 00:04:11,084 -Τι είπες; -Δεν ξέρω. Ούτε τα Λατινικά πέρασα. 50 00:04:11,251 --> 00:04:12,377 ΠΛΟΥΤΙΣΤΕ ΓΡΑΦΟΝΤΑΣ ΚΑΡΤΟΥΝ 51 00:04:12,502 --> 00:04:15,338 Σύμφωνα με το βιβλίο, το πρώτο που χρειαζόμαστε είναι ένα σκηνικό. 52 00:04:15,713 --> 00:04:18,091 Εντάξει, σκηνικά... σκηνικά... σκηνικά... 53 00:04:18,424 --> 00:04:19,509 σκηνικό... 54 00:04:33,481 --> 00:04:35,900 -Τι λες για ένα κουρείο; -Τέλειο! 55 00:04:36,693 --> 00:04:38,319 Ο Σκράτσι κουρεύεται. 56 00:04:38,903 --> 00:04:40,655 Τότε ο Ίτσι, ο κουρέας, 57 00:04:40,863 --> 00:04:43,283 κόβει το κεφάλι του Σκράτσι με το ξυράφι. 58 00:04:48,579 --> 00:04:51,874 Πολύ προβλέψιμο. Έτσι όπως το βλέπω εγώ, αντί για σαμπουάν, 59 00:04:51,958 --> 00:04:54,460 ο Ίτσι καλύπτει τα μαλλιά του Σκράτσι με σάλτσα μπάρμπεκιου. 60 00:04:56,629 --> 00:05:00,591 Ανοίγει ένα κουτί σαρκοφάγων μυρμηγκιών και τα υπόλοιπα είναι ιστορία. 61 00:05:06,306 --> 00:05:07,473 Χάλια αυτή η εκπομπή. 62 00:05:10,184 --> 00:05:11,185 Τελείωσα. 63 00:05:11,269 --> 00:05:13,521 Τώρα θα βάλουμε τα ονόματά μας. 64 00:05:13,604 --> 00:05:15,440 Καλά. Βάλε το δικό μου πρώτο. 65 00:05:15,648 --> 00:05:18,568 -Με τίποτα. -Για να το αποφασίσουμε 66 00:05:18,776 --> 00:05:20,903 προτείνω έναν αγώνα γύρω απ' τον κόσμο. 67 00:05:21,029 --> 00:05:23,406 Συνάντησέ με στην πλατεία Λέστερ αύριο το μεσημέρι. 68 00:05:23,573 --> 00:05:26,242 Την έναρξη θα σηματοδοτήσει η ίδια η βασίλισσα. 69 00:05:26,451 --> 00:05:28,619 Μόνο ένας λογικός τρόπος υπάρχει. 70 00:05:28,870 --> 00:05:30,455 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 71 00:05:31,205 --> 00:05:37,295 -Προβλέψιμε Μπαρτ. Πάντα διαλέγει πέτρα. -Κλασική πέτρα. Δεν χάνει με τίποτα. 72 00:05:39,255 --> 00:05:40,840 -Πέτρα. -Χαρτί. 73 00:05:41,674 --> 00:05:42,633 ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ ΕΠΕ 74 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 Σενάριο το λες αυτό; 75 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 Αν ξερνούσα σ' ένα στιλό 76 00:05:45,303 --> 00:05:47,221 και το έστελνα σε μαϊμούδες, θα έγραφαν καλύτερα. 77 00:05:47,388 --> 00:05:49,265 -Μα στο Χάρβαρντ... -Α, εκεί τα έμαθες. 78 00:05:49,390 --> 00:05:50,516 Φύγε από δω, κουλτουριάρη. 79 00:05:50,850 --> 00:05:52,727 Ας σπούδαζες πώς να μην απολυθείς. 80 00:05:53,936 --> 00:05:56,814 Κύριε, κάποιοι Λίσα και Μπαρτ Σίμπσον έστειλαν ένα σενάριο. 81 00:05:56,898 --> 00:05:57,940 Ναι, ναι. 82 00:05:58,066 --> 00:06:00,985 "Κύριε Μέγιερς, με τον αδελφό μου βλέπουμε την εκπομπή. 83 00:06:01,235 --> 00:06:03,363 Πρέπει να είστε περήφανος που παιδιά από..." 84 00:06:07,367 --> 00:06:08,618 Κουλτουριάρη! 85 00:06:08,701 --> 00:06:10,119 Τραγούδα τον ύμνο του Χάρβαρντ. 86 00:06:10,286 --> 00:06:11,954 Ωραίο, Χάρβαρντ, εγώ... 87 00:06:14,040 --> 00:06:16,918 Έχετε την άξεστη συμπεριφορά απόφοιτου του Γέιλ. 88 00:06:17,460 --> 00:06:19,587 Άρπα μια πνευματώδη απάντηση! 89 00:06:21,547 --> 00:06:23,341 Μπαρτ, απέρριψαν το σενάριό μας. 90 00:06:23,925 --> 00:06:26,386 Μάλλον δεν κάνουμε για σεναριογράφοι. 91 00:06:26,552 --> 00:06:29,680 Ίσως δεν μας παίρνουν στα σοβαρά επειδή είμαστε παιδιά. 92 00:06:30,264 --> 00:06:31,974 Ας βάλουμε ονόματα μεγάλων. 93 00:06:32,308 --> 00:06:34,310 Τι λες για τον παππού; Τα 'χει λίγο χαμένα. 94 00:06:34,477 --> 00:06:36,938 Κάποιοι χρησιμοποιούσαν το καρνέ επιταγών του έναν χρόνο. 95 00:06:37,021 --> 00:06:38,523 ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 96 00:06:38,606 --> 00:06:40,733 Διαβάζοντας το περιοδικό σας, 97 00:06:40,858 --> 00:06:45,655 δεν βλέπω ρυτιδιασμένα πρόσωπα ή φαφούτικα χαμόγελα. 98 00:06:45,738 --> 00:06:51,077 Ντροπή σας! Προς τους διεστραμμένους του περιοδικού Σύγχρονη Νύφη. 99 00:06:51,452 --> 00:06:53,329 Παππού, πες μας το μικρό σου όνομα. 100 00:06:54,038 --> 00:06:57,792 -Φτιάχνετε την ταφόπλακά μου! -Όχι, από περιέργεια. 101 00:06:58,084 --> 00:07:00,837 Εντάξει, για να δούμε. Το μικρό μου όνομα. 102 00:07:01,003 --> 00:07:04,465 Όποτε μπερδεύομαι, ελέγχω το εσώρουχό μου. 103 00:07:04,674 --> 00:07:07,885 Έχει τις απαντήσεις σ' όλες τις σημαντικές ερωτήσεις. 104 00:07:08,428 --> 00:07:12,265 Να με λέτε Έιμπραχαμ Σίμπσον. 105 00:07:12,557 --> 00:07:16,102 Παππού, πώς έβγαλες το εσώρουχό σου χωρίς να βγάλεις το παντελόνι σου; 106 00:07:16,394 --> 00:07:18,312 Δεν ξέρω. 107 00:07:25,486 --> 00:07:27,530 ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΚΟΥΡΕΙΟ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ 108 00:07:27,613 --> 00:07:29,407 ΤΟΥ ΕΪΜΠΡΑΧΑΜ ΣΙΜΠΣΟΝ 109 00:07:34,454 --> 00:07:37,039 -Τι; -Κύριε, κλειδώσατε το γραφείο μου 110 00:07:37,206 --> 00:07:39,542 -κι ήθελα να πάρω την κούπα Χάρβαρντ. -Σκάσε! 111 00:07:39,625 --> 00:07:40,626 ΡΟΤΖΕΡ ΜΕΓΙΕΡΣ 112 00:07:49,093 --> 00:07:51,262 Ρόξι, κάλεσε τον Έιμπραχαμ Σίμπσον. 113 00:07:53,931 --> 00:07:55,141 Τηλέφωνο, Σίμπσον. 114 00:07:55,391 --> 00:07:57,685 -Ναι; -Είστε ο Έιμπραχαμ Σίμπσον 115 00:07:57,768 --> 00:07:59,604 που έγραψε το επεισόδιο Ίτσι και Σκράτσι; 116 00:07:59,896 --> 00:08:01,147 Ο Ίτσι κι ο ποιος; 117 00:08:01,397 --> 00:08:03,608 Πρέπει να είστε τρελή. 118 00:08:03,900 --> 00:08:07,737 Συγγνώμη, αλλά έχουμε μια μεγάλη επιταγή για έναν κύριο Έιμπραχαμ Σίμπσον. 119 00:08:08,070 --> 00:08:10,948 Σωστά. Εγώ έγραψα τον Ίγκι. 120 00:08:13,409 --> 00:08:14,410 ΛΥΚΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 1974 121 00:08:14,494 --> 00:08:15,745 Η επετηρίδα του λυκείου μου. 122 00:08:16,162 --> 00:08:17,246 ΧΟΜΕΡ ΣΙΜΠΣΟΝ 123 00:08:17,330 --> 00:08:18,414 Γοητευτικέ διαβολάκο. 124 00:08:19,081 --> 00:08:21,667 "Δεν το πιστεύω πως το έφαγα όλο." 125 00:08:23,836 --> 00:08:29,425 "Δραστηριότητες, καμία." "Αθλήματα, κανένα." "Βραβεία, κανένα." 126 00:08:30,426 --> 00:08:31,844 Τόσες αναμνήσεις. 127 00:08:32,762 --> 00:08:34,096 Ώρα να πάμε στην επανένωση. 128 00:08:34,347 --> 00:08:36,682 Θα είναι ωραίο να ξαναδώ την παλιοπαρέα. 129 00:08:37,183 --> 00:08:40,478 Τον Πότσι, τον Ραλφ Μαλφ, τον Φονζ. 130 00:08:40,686 --> 00:08:42,146 Αυτοί είναι στις Ευτυχισμένες Μέρες. 131 00:08:42,396 --> 00:08:44,565 Δεν ήταν όλες ευτυχισμένες μέρες. 132 00:08:44,941 --> 00:08:47,610 Όπως τότε που η Πίνκι Τουσκαντέρο τράκαρε με τη μηχανή της 133 00:08:47,944 --> 00:08:50,738 ή τη βραδιά που έχασα τα λεφτά μου στους χαρτοκλέφτες 134 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 κι ο μπαμπάς μου, Τομ Μπόσλι, τα πήρε πίσω. 135 00:08:54,909 --> 00:08:57,620 ΤΑΞΗ ΤΟΥ 1974 "ΠΑΡΕ ΔΡΟΜΟ" 136 00:08:58,996 --> 00:09:00,706 Γεια σας, Διευθυντή Ντόνταλινγκερ. 137 00:09:00,998 --> 00:09:03,626 Μαρτζ Μπουβιέ, χαίρομαι που σε βλέπω. 138 00:09:04,210 --> 00:09:06,671 Λυπάμαι, δεν αφήνουμε άστεγους στο γυμναστήριο σήμερα, 139 00:09:06,837 --> 00:09:09,590 αλλά θα βάλουμε λίγα κουρέλια στην πίσω πόρτα. 140 00:09:10,591 --> 00:09:11,634 Α, εσύ είσαι, Σίμπσον. 141 00:09:13,219 --> 00:09:15,304 ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ 1974 142 00:09:16,514 --> 00:09:19,308 Κοίτα, ο Μπόμπι Μίντιτς, ο γελωτοποιός της τάξης. 143 00:09:19,642 --> 00:09:21,686 Δεν είμαι απατεώνας. 144 00:09:23,354 --> 00:09:25,523 -Ρίτσαρντ Νίξον. -Το ξέρω. 145 00:09:25,773 --> 00:09:28,359 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΤΑΞΗ ΤΟΥ 1974 146 00:09:31,529 --> 00:09:34,365 Το παλιό μου αγόρι, ο Άρτι Ζιφ. 147 00:09:35,783 --> 00:09:40,079 Γεια σου, Μαρτζ. Τα 'μαθες; Είμαι ζάμπλουτος. 148 00:09:40,788 --> 00:09:42,123 Ζηλεύεις; 149 00:09:42,206 --> 00:09:45,668 Σίγουρα θα τα έδινες όλα για μια νύχτα με τη γυναίκα μου. 150 00:09:46,085 --> 00:09:47,086 Θα το έκανα. 151 00:09:48,337 --> 00:09:49,505 Χόμερ! 152 00:09:50,089 --> 00:09:52,758 Δικέ μου, ο Ντέιβ είμαι. Άνοιξε. 153 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 Ο Ντέιβ δεν είναι εδώ, φίλε. 154 00:09:56,387 --> 00:09:57,471 Ας συνεχίσουμε. 155 00:09:59,473 --> 00:10:02,893 Είναι τόσο μαστουρωμένος που δεν κατάλαβε τον Ντέιβ. 156 00:10:03,019 --> 00:10:06,606 -Χόμερ. Χόμερ; -Ο Χόμερ δεν είναι εδώ, φίλε. 157 00:10:07,231 --> 00:10:12,069 Μάλιστα. Πολύ ωραία. Ας συνεχίσουμε το μεγάλο σόου μας. 158 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 Εντ Σάλιβαν. 159 00:10:14,405 --> 00:10:17,658 Πρώτα, το βραβείο για τον απόφοιτο που πήρε το περισσότερο βάρος. 160 00:10:18,200 --> 00:10:20,244 -Ο Χόμερ Σίμπσον. -Θεέ μου! 161 00:10:20,494 --> 00:10:21,662 Πώς το έκανες, Χόμερ; 162 00:10:21,871 --> 00:10:24,999 Ανακάλυψα ένα γεύμα ανάμεσα στο πρωινό και το δεκατιανό. 163 00:10:26,208 --> 00:10:29,086 Τώρα, το βραβείο για την πιο βελτιωμένη δυσωδία. 164 00:10:29,211 --> 00:10:31,297 -Ο Χόμερ Σίμπσον. -Ναι! 165 00:10:32,298 --> 00:10:34,008 ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΒΑΡΟΣ ΑΛΩΠΕΚΙΑ - ΧΑΜΗΛΟΣ ΜΙΣΘΟΣ 166 00:10:34,091 --> 00:10:36,093 Αυτός που ταξίδεψε τη μικρότερη απόσταση για εδώ... 167 00:10:36,719 --> 00:10:38,596 δεν το πιστεύω. 168 00:10:38,888 --> 00:10:40,056 Ο Χόμερ Σίμπσον. 169 00:10:42,099 --> 00:10:43,351 Τι να πω; 170 00:10:43,434 --> 00:10:45,394 Δεν ήταν εύκολο να μείνω στη ρουτίνα μου. 171 00:10:46,020 --> 00:10:47,229 Τάξη του '74, 172 00:10:47,313 --> 00:10:49,982 ξεφύλλιζα τα μητρώα σας 173 00:10:50,107 --> 00:10:51,651 κι ανακάλυψα κάτι σοκαριστικό. 174 00:10:51,984 --> 00:10:54,612 Ο Χόμερ Σίμπσον δεν πέρασε ποτέ την Ενισχυτική Φυσική 1Α 175 00:10:54,695 --> 00:10:57,114 κι έτσι, δεν αποφοίτησε ποτέ απ' το λύκειο. 176 00:10:58,282 --> 00:11:00,701 Λυπάμαι, Σίμπσον, θα πάρω πίσω τα βραβεία. 177 00:11:07,792 --> 00:11:09,960 Είμαι ο Χάουαρντ Κόσμελ. 178 00:11:10,294 --> 00:11:14,840 Ο Χόμερ Σίμπσον είναι βλάκας. Τι λες εσύ, Τζέι Τζέι; 179 00:11:15,675 --> 00:11:16,884 Δυναμίτης! 180 00:11:17,218 --> 00:11:20,346 Δεν αποφοίτησες; Πόσο χαμηλά μπορείς να πέσεις; 181 00:11:20,805 --> 00:11:24,392 -Μπάρνι, πού είναι η ζώνη σου; -Έπεσε στην τουαλέτα. 182 00:11:26,602 --> 00:11:28,521 Μαρτζ, έχω κάποια περηφάνια. 183 00:11:28,729 --> 00:11:31,691 Θα επιστρέψω στο λύκειο, θα πάρω το πτυχίο μου 184 00:11:31,941 --> 00:11:34,443 και θα πάρω πίσω το βραβείο "πιο βελτιωμένης δυσωδίας". 185 00:11:36,028 --> 00:11:37,321 Είσαι κωμικός σεναριογράφος; 186 00:11:37,488 --> 00:11:39,824 -Είσαι πολύ γέρος. -Θέλω την επιταγή μου! 187 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 Όντως είσαι σεναριογράφος. 188 00:11:43,244 --> 00:11:44,412 Ορίστε, Σίμπσον. 189 00:11:44,578 --> 00:11:47,039 -Θέλω κι άλλη! -Πλάκα έχεις. 190 00:11:47,123 --> 00:11:48,499 Τι λες για μόνιμη δουλειά; 191 00:11:48,582 --> 00:11:51,669 -Με αρχή τα 800 δολάρια την εβδομάδα; -Πονάει το στήθος μου. 192 00:11:54,338 --> 00:11:55,673 Εντάξει, βδέλλες. 193 00:11:55,798 --> 00:11:57,800 Θέλω να δείτε πώς μοιάζει ένας καλός σεναριογράφος. 194 00:11:58,134 --> 00:12:02,763 Τον λένε Έιμπραχαμ Σίμπσον κι έχει κάτι που δεν θα βρείτε στις φαντεζί σχολές σας. 195 00:12:02,888 --> 00:12:04,432 Πείρα. 196 00:12:04,515 --> 00:12:07,435 Έκανα τη διατριβή μου στην πείρα και... 197 00:12:07,685 --> 00:12:08,853 Ησυχία! 198 00:12:08,978 --> 00:12:11,480 Έιμπ, πες τους κάτι για την υπέροχη ζωή σου. 199 00:12:11,647 --> 00:12:15,860 Πέρασα 40 χρόνια ως νυχτοφύλακας σε σιλό κράνμπερι. 200 00:12:17,236 --> 00:12:21,282 Αυτό το αυτοκόλλητο απελευθερώνει νικοτίνη στο σώμα μου, 201 00:12:21,449 --> 00:12:23,409 εξαλείφοντας την ανάγκη μου για τσιγάρο. 202 00:12:32,418 --> 00:12:33,669 Ρίξε το καρτούν. 203 00:12:34,086 --> 00:12:36,839 Ίτσι και Σκράτσι! 204 00:12:39,508 --> 00:12:44,346 -Μπαρτ, παίζει το καρτούν μας! -Τέλεια! Δυνάμωσε τον ήχο. 205 00:12:45,848 --> 00:12:48,809 Η διάβρωση είναι αργή, αλλά σταθερή διαδικασία. 206 00:12:52,897 --> 00:12:54,148 Χάλια αυτή η εκπομπή. 207 00:12:57,568 --> 00:12:58,569 ΒΟΗΘΟΣ ΙΤΣΙ ΝΤΙ ΚΑΠΕΛΙ 208 00:12:58,694 --> 00:13:00,362 Μαλώνουν και δαγκώνουν Μαλώνουν και μαλώνουν 209 00:13:00,446 --> 00:13:01,447 ΒΟΗΘΟΣ ΣΚΡΑΤΣΙ Ζ. ΑΤΚΙΝΣ 210 00:13:01,530 --> 00:13:03,824 Μαλώνουν, μαλώνουν, δαγκώνουν 211 00:13:04,200 --> 00:13:07,286 Ήταν οι Ίτσι και Σκράτσι 212 00:13:07,369 --> 00:13:08,454 ΓΙΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ, ΣΤΕΙΛΤΕ 25$ 213 00:13:15,503 --> 00:13:16,754 ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ 214 00:13:19,089 --> 00:13:22,968 Μπαρτ, Λίσα, έχω να σας πω κάτι και δεν είμαι περήφανος. 215 00:13:23,260 --> 00:13:25,596 Μπαμπά, ό,τι κι αν πεις, 216 00:13:25,721 --> 00:13:28,432 ξέρεις πως πάντα θα σ' αγαπώ και θα σε σέβομαι. 217 00:13:29,016 --> 00:13:31,060 Δεν τελείωσα ποτέ το λύκειο. 218 00:13:40,861 --> 00:13:41,946 Γεια σου, γιε μου. 219 00:13:42,112 --> 00:13:45,199 Επέστρεφα απ' τη δουλειά κι είπα να περάσω. 220 00:13:46,158 --> 00:13:47,451 Δουλεύεις; 221 00:13:47,576 --> 00:13:52,498 Με πληρώνουν 800 την εβδομάδα για να λέω σε μια γάτα κι ένα ποντίκι τι να κάνουν. 222 00:13:53,040 --> 00:13:54,917 Κατάλαβα. 223 00:14:03,050 --> 00:14:05,177 Να μιλήσουμε μόνοι στον παππού για λίγο; 224 00:14:05,344 --> 00:14:09,557 Εντάξει, αλλά αν αρχίσει τις παλαβομάρες, πηγαίνετέ τον στο υπόγειο. 225 00:14:10,099 --> 00:14:12,935 Μετά βάλαμε τ' όνομά σου στο σενάριο και το στείλαμε. 226 00:14:13,143 --> 00:14:16,146 Δεν απόρησες γιατί λαμβάνεις επιταγές χωρίς να κάνεις τίποτα; 227 00:14:16,313 --> 00:14:19,275 Νόμιζα επειδή οι Δημοκρατικοί ήρθαν πάλι στην εξουσία. 228 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 Μπορούμε να σου γράφουμε τα σενάρια και να μοιραζόμαστε τα λεφτά στα τρία. 229 00:14:23,362 --> 00:14:25,656 Δεν ξέρω. Θα το σκεφτώ. 230 00:14:29,118 --> 00:14:31,203 Παππού; Παππού! 231 00:14:32,162 --> 00:14:36,292 Γιατί με ξυπνήσατε; Έβλεπα το πιο υπέροχο όνειρο. 232 00:14:36,584 --> 00:14:39,879 Ονειρεύτηκα πως ήμουν η βασίλισσα της Άγριας Δύσης. 233 00:14:40,129 --> 00:14:43,173 Είχα ένα εξάσφαιρο στην καλτσοδέτα μου. 234 00:14:43,382 --> 00:14:45,134 -Είμαστε σύμφωνοι; -Εντάξει. 235 00:14:49,597 --> 00:14:51,056 Παιδιά, σταματήστε. 236 00:14:51,307 --> 00:14:53,225 Θα με παντρευτείτε κι οι δύο. 237 00:15:02,443 --> 00:15:04,737 Παιδιά, τι λέτε για μια ξενάγηση στο στούντιο; 238 00:15:08,157 --> 00:15:10,034 -Έιμπ, έρχεσαι; -Έχει σκάλες; 239 00:15:10,284 --> 00:15:11,869 -Μόνο μία. -Άντε χάσου. 240 00:15:15,623 --> 00:15:21,086 ΠΤΕΡΥΓΑ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ 241 00:15:24,006 --> 00:15:27,593 Θα είναι ακριβή η παραγωγή τόσων καρτούν. 242 00:15:27,718 --> 00:15:29,094 Κόβουμε απ' όπου μπορούμε. 243 00:15:29,219 --> 00:15:32,973 Μερικές φορές για οικονομία, οι σχεδιαστές χρησιμοποιούν τα ίδια σκηνικά 244 00:15:33,098 --> 00:15:34,600 ξανά και ξανά. 245 00:15:38,854 --> 00:15:41,398 ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΝΗΛΙΚΩΝ 246 00:15:44,860 --> 00:15:46,987 Καλώς ήρθατε στην Ενισχυτική Φυσική 1Α. 247 00:15:47,363 --> 00:15:49,156 Η γυναίκα μου πέθανε πρόσφατα. 248 00:15:49,239 --> 00:15:51,533 Σκέφτηκα να διδάξω για ν' ανακουφιστεί η μοναξιά μου. 249 00:15:51,659 --> 00:15:53,869 -Θα μπει στο διαγώνισμα αυτό; -Όχι. 250 00:15:54,787 --> 00:15:55,704 ΝΕΚΡΗ ΓΥΝΑΙΚΑ 251 00:15:56,872 --> 00:15:59,291 Μελ, φέρε μου άλλο ένα αυτοκόλλητο νικοτίνης. 252 00:16:00,626 --> 00:16:02,711 Νομίζω ότι έχω χώρο στον πισινό μου. 253 00:16:02,795 --> 00:16:05,881 Και τώρα, άλλο ένα καρτούν Ίτσι και Σκράτσι 254 00:16:06,006 --> 00:16:07,591 του Έιμπραχαμ Σίμπσον. 255 00:16:07,800 --> 00:16:09,551 Ναι! 256 00:16:09,635 --> 00:16:12,054 "ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ ΣΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ" ΤΟΥ ΕΪΜΠΡΑΧΑΜ ΣΙΜΠΣΟΝ 257 00:16:31,407 --> 00:16:33,492 ΩΡΑΙΕΣ ΓΟΥΝΕΣ 258 00:16:44,837 --> 00:16:46,922 ΕΜΠΟΡΙΚΟ 259 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 Η ΓΟΥΝΑ ΕΙΝΑΙ ΦΟΝΟΣ - ΜΗ ΦΟΡΑΤΕ ΓΟΥΝΕΣ 260 00:16:52,177 --> 00:16:55,848 Θα κάψω αυτό το ντόνατ για να δείτε πόσες θερμίδες έχει. 261 00:16:56,140 --> 00:16:57,725 Όχι! 262 00:16:58,017 --> 00:17:01,520 Η ζωντανή μπλε φλόγα δείχνει πως ήταν ένα αρκετά γλυκό ντόνατ. 263 00:17:03,355 --> 00:17:06,400 Δεν συμβαίνει αυτό. Δεν συμβαίνει αυτό. 264 00:17:06,900 --> 00:17:11,780 Κύριε Πρόεδρε, τη σήμερον ημέρα υπάρχουν πολλές πολιτείες. 265 00:17:11,905 --> 00:17:15,868 Παρακαλώ, διαγράψτε τρεις. Δεν είμαι τρελός. 266 00:17:16,118 --> 00:17:17,953 -Καλά νέα, Έιμπ. -Εσύ ποιος είσαι; 267 00:17:18,620 --> 00:17:21,040 Είσαι υποψήφιος για βραβείο. 268 00:17:21,123 --> 00:17:23,250 Είσαι τόσο καλός, που απέλυσα τους υπόλοιπους. 269 00:17:23,333 --> 00:17:25,169 Στο εξής, η μοίρα όλης της εταιρείας 270 00:17:25,252 --> 00:17:27,129 εξαρτάται απ' την υπέροχη γκλάβα σου. 271 00:17:28,297 --> 00:17:32,676 Είμαστε όλοι καταδικασμένοι! Είμαι απατεώνας. 272 00:17:32,885 --> 00:17:35,804 Συγγνώμη, δεν άκουσα τίποτα. Πρέπει να φύγω. 273 00:17:36,764 --> 00:17:38,182 ΤΕΛΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΗΜΕΡΑ 274 00:17:38,307 --> 00:17:41,769 Εδώ είναι τα διαγωνίσματά σας. Πενήντα ερωτήσεις, σωστό ή λάθος. 275 00:17:42,019 --> 00:17:44,772 -Σωστό. -Χόμερ, απλά περιέγραφα το τεστ. 276 00:17:44,938 --> 00:17:46,190 -Σωστό. -Κοίτα, Χόμερ, 277 00:17:46,315 --> 00:17:47,775 πάρε το τεστ, όλα θα πάνε καλά. 278 00:17:47,941 --> 00:17:48,984 Λάθος. 279 00:17:50,694 --> 00:17:54,198 Εντάξει, μυαλό, δεν με συμπαθείς και δεν σε συμπαθώ, 280 00:17:54,448 --> 00:17:58,410 αλλά ας τα καταφέρουμε και θα συνεχίσω να σε σκοτώνω με μπίρα. 281 00:17:58,494 --> 00:17:59,995 Σύμφωνοι. 282 00:18:01,955 --> 00:18:05,959 Ευχαριστώ γι' αυτό το βραβείο. Είναι προς τιμήν αυτής της χώρας 283 00:18:06,085 --> 00:18:08,879 που ο άντρας που κάποτε πυροβόλησε τον Τέντι Ρούζβελτ 284 00:18:08,962 --> 00:18:12,841 -κέρδισε ξανά την εμπιστοσύνη σας. -Παππού, ώρα για τα βραβεία. 285 00:18:13,092 --> 00:18:15,302 Πήρατε την κοπέλα απ' το γραφείο συνοδών; 286 00:18:15,552 --> 00:18:17,554 Είπαν πως δεν σε καλύπτει η ασφάλειά τους. 287 00:18:18,097 --> 00:18:19,848 Απογοητεύτηκα τώρα. 288 00:18:20,015 --> 00:18:23,102 ΚΕΝΤΡΟ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ ΕΤΗΣΙΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΚΑΡΤΟΥΝ 289 00:18:23,185 --> 00:18:26,021 ΣΑΒΒΑΤΟ ΚΛΕΙΣΤΑ ΛΟΓΩ ΑΠΕΝΤΟΜΩΣΗΣ 290 00:18:26,230 --> 00:18:28,774 Τώρα, στην παρουσίαση του βραβείου για καλύτερο σενάριο 291 00:18:28,857 --> 00:18:32,820 σε κινούμενα σχέδια, ο Κράστι ο Κλόουν κι η Μπρουκ Σιλντς. 292 00:18:35,948 --> 00:18:37,783 Εδώ είμαστε. 293 00:18:37,866 --> 00:18:43,080 Η σταρ της Γαλάζιας Λίμνης κι εγώ, ο βλάκας με τα γαλάζια μαλλιά. 294 00:18:43,539 --> 00:18:46,208 Μα τι στον... Αυτό ήταν απαίσιο. 295 00:18:46,416 --> 00:18:49,962 Τα καρτούν έχουν τη δύναμη να μας κάνουν να γελάμε και να κλαίμε. 296 00:18:50,045 --> 00:18:51,255 Συμφωνείς, Κράστι; 297 00:18:51,463 --> 00:18:54,383 Πρώτον, τα μαλλιά μου είναι πράσινα, όχι γαλάζια. 298 00:18:54,466 --> 00:18:57,219 Δεν έχω υλικό να δουλέψω. Τίποτα. 299 00:18:58,720 --> 00:19:01,223 Τουλάχιστον θα βγάλω τον κορσέ. 300 00:19:03,100 --> 00:19:04,476 Έτσι μπράβο. 301 00:19:06,228 --> 00:19:10,107 Οι υποψήφιοι για καλύτερο σενάριο σε κινούμενα σχέδια είναι... 302 00:19:10,566 --> 00:19:13,777 Στρόνγκνταρ, Αρχηγός του Έικαμ. Για το επεισόδιο "Ο Γάμος". 303 00:19:16,238 --> 00:19:17,614 Η Φιγούρα του Action Man. 304 00:19:17,698 --> 00:19:20,242 Για το επεισόδιο, "Πώς να Αγοράσετε τη Φιγούρα του Action Man". 305 00:19:21,827 --> 00:19:24,454 Σε παρακαλώ, μαμά, τη θέλω. 306 00:19:28,500 --> 00:19:30,669 Ρεν και Στίμπι. Η πρεμιέρα της σεζόν. 307 00:19:30,752 --> 00:19:33,046 ΤΟ ΚΛΙΠ ΔΕΝ ΕΓΙΝΕ ΑΚΟΜΑ 308 00:19:33,130 --> 00:19:35,424 Και τέλος, Ίτσι και Σκράτσι. 309 00:19:35,507 --> 00:19:37,885 Για το επεισόδιο "Το Μικρό Κουρείο του Τρόμου". 310 00:19:37,968 --> 00:19:39,803 Σταυρώστε τα δάκτυλά μου. 311 00:19:41,221 --> 00:19:42,723 Θα πονέσει αυτό τον χειμώνα. 312 00:19:52,274 --> 00:19:53,650 Κι ο νικητής είναι... 313 00:19:55,194 --> 00:19:58,322 "Ίτσι και Σκράτσι. Σεναριογράφος, Έιμπραχαμ Σίμπσον." 314 00:19:59,990 --> 00:20:01,450 Μπράβο, παππού. 315 00:20:04,745 --> 00:20:07,998 Ήταν η πρώτη φορά που είδα το Ίτσι και Σκράτσι 316 00:20:08,081 --> 00:20:12,502 και δεν μου άρεσε καθόλου! Ήταν αηδιαστικό και βίαιο. 317 00:20:12,711 --> 00:20:17,132 Είστε όλοι σας ελεεινοί! Ντροπή σας! 318 00:20:21,178 --> 00:20:24,973 -Έχει δίκιο. Σπαταλάμε τις ζωές μας. -Στον διάολο τα καρτούν. 319 00:20:25,098 --> 00:20:26,850 Θα κάνω αυτό που πάντα ονειρευόμουν. 320 00:20:26,975 --> 00:20:29,019 Θα γράψω μια κωμωδία για ένα αυθάδικο ρομπότ. 321 00:20:29,519 --> 00:20:33,982 Ορίστε, παιδιά, το αξίζετε. Πάμε. 322 00:20:34,483 --> 00:20:37,236 Φαντάζομαι σε κανέναν δεν αρέσει η αλήθεια, έτσι; 323 00:20:37,611 --> 00:20:40,697 -Όχι. -Δεν θα ξαναδώ ποτέ απονομή βραβείων, 324 00:20:40,906 --> 00:20:43,659 εκτός αν εμπλέκεται αυτός ο υπέροχος Μπίλι Κρίσταλ. 325 00:20:44,284 --> 00:20:48,413 -Μαρτζ, πέρασα! -Αυτό είναι υπέροχο, Χόμι. 326 00:20:48,538 --> 00:20:52,459 Στην επόμενη επανένωση του λυκείου δεν θα έχω να ντρέπομαι για τίποτα. 327 00:20:53,126 --> 00:20:58,131 ΤΑΞΗ ΤΟΥ 1974 - 50η ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ, 2024 328 00:20:59,591 --> 00:21:01,343 Γεια σου, Ντόνταλινγκερ. 329 00:21:01,677 --> 00:21:04,596 Σίμπσον, βεντούζα είναι αυτή στο κεφάλι σου; 330 00:21:12,896 --> 00:21:14,064 ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΝΕΝΤΦΛΑΝΤΕΡΣ 331 00:21:14,147 --> 00:21:18,443 Οι κότες αγαπούν τους κόκορες, οι χήνες τους χήνους κι όλοι τον Νεντ Φλάντερς... 332 00:21:18,860 --> 00:21:19,903 Όχι εγώ. 333 00:21:20,070 --> 00:21:22,948 ...Όλοι όσοι αξίζουν αγαπούν τον Νεντ Φλάντερς. 334 00:21:23,031 --> 00:21:25,617 ΝΕΝΤΦΛΑΝΤΕΡΣ "ΑΓΑΠΑ ΤΟΝ ΘΕΟ" 335 00:21:27,286 --> 00:21:29,579 Σταματήστε. Ώρα για εκκλησία. 336 00:21:29,871 --> 00:21:31,873 Δεν θα πάμε στην εκκλησία σήμερα. 337 00:21:32,499 --> 00:21:36,503 -Τι; Δώστε μου έναν καλό λόγο. -Είναι Σάββατο. 338 00:21:37,170 --> 00:21:38,922 Έχετε απόλυτο δίκιο. 339 00:21:39,548 --> 00:21:45,220 Οι κότες αγαπούν τους κόκορες, οι χήνες τους χήνους κι όλοι τον Νεντ Φλάντερς 340 00:22:36,646 --> 00:22:38,648 Υποτιτλισμός: Βαγγέλης Συρίγος