1
00:00:06,798 --> 00:00:07,882
ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
2
00:00:11,344 --> 00:00:12,637
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
3
00:00:14,973 --> 00:00:19,019
ΔΕΝ ΘΑ ΠΟΥΛΑΩ ΘΑΥΜΑΤΟΥΡΓΕΣ ΘΕΡΑΠΕΙΕΣ
4
00:00:25,316 --> 00:00:26,943
ΠΡΟΣΟΧΗ
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,903
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ
6
00:01:37,847 --> 00:01:40,141
ΜΑΓΕΙΡΕΥΟΝΤΑΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΡΑΣΤΙ
7
00:01:40,683 --> 00:01:43,728
-Νόστιμο.
-Κράστι, έμαθα ότι έχεις τα γενέθλιά σου.
8
00:01:43,895 --> 00:01:45,980
Έφτιαξα τη συνταγή της μαμάς σου
με κεφτεδάκια μάτζο.
9
00:01:46,189 --> 00:01:48,233
Δεν κάνω στον αέρα εβραϊκά πράγματα.
10
00:01:48,358 --> 00:01:51,820
-Μα, Χέρσελ, καλέ μου...
-Λέμε όχι στους Εβραίους.
11
00:01:51,945 --> 00:01:52,987
Ρίξε το καρτούν.
12
00:01:53,571 --> 00:01:56,074
Κρίμα που ο Κράστι
ντρέπεται για τις ρίζες του.
13
00:01:56,366 --> 00:01:57,909
Μαρτζ, συνέβη ξανά.
14
00:02:06,376 --> 00:02:08,503
Σε τι θ' αλλάξεις
τ' όνομά σου όταν μεγαλώσεις;
15
00:02:08,628 --> 00:02:11,506
-Λόις Σάνμπορν.
-Στιβ Μπένετ.
16
00:02:11,965 --> 00:02:13,508
Δαγκώνουν και μαλώνουν
17
00:02:13,591 --> 00:02:16,219
Και δαγκώνουν
Μαλώνουν, μαλώνουν, δαγκώνουν
18
00:02:16,761 --> 00:02:19,514
Ίτσι και Σκράτσι!
19
00:02:19,597 --> 00:02:22,100
"ΣΑΣΤΙΣΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΜΕΛΑΝΙΑΣΜΕΝΟΣ"
20
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
Άψυχο ξεκίνημα.
21
00:02:30,692 --> 00:02:32,485
Μην ανησυχείς, κάπου το πάνε.
22
00:02:35,155 --> 00:02:37,615
Παιδιά, πείτε "όχι" στα ναρκωτικά.
23
00:02:40,160 --> 00:02:43,121
ΤΕΛΟΣ
24
00:02:44,831 --> 00:02:46,958
Καλύτερο καρτούν θα έβγαζα απ' τον κω...
25
00:02:47,709 --> 00:02:50,211
Δεν ήταν τέλειο, παιδιά;
26
00:02:50,461 --> 00:02:54,841
Ήταν εξίσου κακό με το κακόγουστο
Ίτσι και Σάμπο της δεκαετίας του '30.
27
00:02:54,966 --> 00:02:57,302
Οι σεναριογράφοι θα 'πρεπε να ντρέπονται.
28
00:02:57,510 --> 00:02:59,888
-Τα καρτούν έχουν σεναριογράφους;
-Στο περίπου.
29
00:03:00,221 --> 00:03:03,266
Εμείς θα γράφαμε
καλύτερο καρτούν απ' αυτό.
30
00:03:03,933 --> 00:03:08,146
Να γράψουμε καρτούν μόνοι μας;
Μπαρτ, σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι;
31
00:03:08,354 --> 00:03:09,355
Λογικά όχι.
32
00:03:10,023 --> 00:03:12,442
Πέσε στο χιόνι και μέτρα ως το 60.
33
00:03:18,531 --> 00:03:20,950
Καλά Χριστούγεννα, κορόιδα.
34
00:03:21,034 --> 00:03:22,327
ΒΟΡΕΙΟΣ ΠΟΛΟΣ
35
00:03:22,911 --> 00:03:28,124
"Τρίτη ειδοποίηση;" "Τελική ειδοποίηση;"
"Θα στείλουμε κάποιους τύπους;"
36
00:03:28,875 --> 00:03:30,043
Τι είναι αυτό;
37
00:03:30,835 --> 00:03:33,504
Πρόσκληση
για την επανένωση του λυκείου μας!
38
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
Παράξενο. Δεν έστειλαν σ' εσένα.
39
00:03:37,050 --> 00:03:38,343
Αυτό ήταν, Χόμερ.
40
00:03:38,468 --> 00:03:41,304
Ώρα να της πεις
το απαίσιο μυστικό του παρελθόντος σου.
41
00:03:41,554 --> 00:03:45,308
Μαρτζ, έφαγα αυτά τα σαπούνια
που έφερες για το μπάνιο.
42
00:03:45,516 --> 00:03:47,060
Θεέ μου.
43
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
Όχι, το άλλο μυστικό.
44
00:03:49,229 --> 00:03:52,357
Μαρτζ, δεν αποφοίτησα ποτέ απ' το λύκειο.
45
00:03:52,649 --> 00:03:55,485
Αυτό δεν εξηγεί
γιατί έφαγες τα σαπούνια μου.
46
00:03:55,735 --> 00:03:57,487
Περίμενε, ίσως το εξηγεί.
47
00:03:57,904 --> 00:04:02,825
-Δεν πέρασα την Ενισχυτική Φυσική 1Α.
-Κι είσαι πυρηνικός τεχνικός;
48
00:04:03,201 --> 00:04:06,704
Μαρτζ, μη λες "κοσ-πυρηνι κοσ-τεχνι".
49
00:04:07,038 --> 00:04:11,084
-Τι είπες;
-Δεν ξέρω. Ούτε τα Λατινικά πέρασα.
50
00:04:11,251 --> 00:04:12,377
ΠΛΟΥΤΙΣΤΕ ΓΡΑΦΟΝΤΑΣ ΚΑΡΤΟΥΝ
51
00:04:12,502 --> 00:04:15,338
Σύμφωνα με το βιβλίο, το πρώτο
που χρειαζόμαστε είναι ένα σκηνικό.
52
00:04:15,713 --> 00:04:18,091
Εντάξει, σκηνικά... σκηνικά... σκηνικά...
53
00:04:18,424 --> 00:04:19,509
σκηνικό...
54
00:04:33,481 --> 00:04:35,900
-Τι λες για ένα κουρείο;
-Τέλειο!
55
00:04:36,693 --> 00:04:38,319
Ο Σκράτσι κουρεύεται.
56
00:04:38,903 --> 00:04:40,655
Τότε ο Ίτσι, ο κουρέας,
57
00:04:40,863 --> 00:04:43,283
κόβει το κεφάλι του Σκράτσι με το ξυράφι.
58
00:04:48,579 --> 00:04:51,874
Πολύ προβλέψιμο.
Έτσι όπως το βλέπω εγώ, αντί για σαμπουάν,
59
00:04:51,958 --> 00:04:54,460
ο Ίτσι καλύπτει τα μαλλιά του Σκράτσι
με σάλτσα μπάρμπεκιου.
60
00:04:56,629 --> 00:05:00,591
Ανοίγει ένα κουτί σαρκοφάγων μυρμηγκιών
και τα υπόλοιπα είναι ιστορία.
61
00:05:06,306 --> 00:05:07,473
Χάλια αυτή η εκπομπή.
62
00:05:10,184 --> 00:05:11,185
Τελείωσα.
63
00:05:11,269 --> 00:05:13,521
Τώρα θα βάλουμε τα ονόματά μας.
64
00:05:13,604 --> 00:05:15,440
Καλά. Βάλε το δικό μου πρώτο.
65
00:05:15,648 --> 00:05:18,568
-Με τίποτα.
-Για να το αποφασίσουμε
66
00:05:18,776 --> 00:05:20,903
προτείνω έναν αγώνα γύρω απ' τον κόσμο.
67
00:05:21,029 --> 00:05:23,406
Συνάντησέ με στην πλατεία Λέστερ
αύριο το μεσημέρι.
68
00:05:23,573 --> 00:05:26,242
Την έναρξη θα σηματοδοτήσει
η ίδια η βασίλισσα.
69
00:05:26,451 --> 00:05:28,619
Μόνο ένας λογικός τρόπος υπάρχει.
70
00:05:28,870 --> 00:05:30,455
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
71
00:05:31,205 --> 00:05:37,295
-Προβλέψιμε Μπαρτ. Πάντα διαλέγει πέτρα.
-Κλασική πέτρα. Δεν χάνει με τίποτα.
72
00:05:39,255 --> 00:05:40,840
-Πέτρα.
-Χαρτί.
73
00:05:41,674 --> 00:05:42,633
ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ ΕΠΕ
74
00:05:42,717 --> 00:05:43,760
Σενάριο το λες αυτό;
75
00:05:43,843 --> 00:05:45,178
Αν ξερνούσα σ' ένα στιλό
76
00:05:45,303 --> 00:05:47,221
και το έστελνα σε μαϊμούδες,
θα έγραφαν καλύτερα.
77
00:05:47,388 --> 00:05:49,265
-Μα στο Χάρβαρντ...
-Α, εκεί τα έμαθες.
78
00:05:49,390 --> 00:05:50,516
Φύγε από δω, κουλτουριάρη.
79
00:05:50,850 --> 00:05:52,727
Ας σπούδαζες πώς να μην απολυθείς.
80
00:05:53,936 --> 00:05:56,814
Κύριε, κάποιοι Λίσα και Μπαρτ Σίμπσον
έστειλαν ένα σενάριο.
81
00:05:56,898 --> 00:05:57,940
Ναι, ναι.
82
00:05:58,066 --> 00:06:00,985
"Κύριε Μέγιερς,
με τον αδελφό μου βλέπουμε την εκπομπή.
83
00:06:01,235 --> 00:06:03,363
Πρέπει να είστε περήφανος
που παιδιά από..."
84
00:06:07,367 --> 00:06:08,618
Κουλτουριάρη!
85
00:06:08,701 --> 00:06:10,119
Τραγούδα τον ύμνο του Χάρβαρντ.
86
00:06:10,286 --> 00:06:11,954
Ωραίο, Χάρβαρντ, εγώ...
87
00:06:14,040 --> 00:06:16,918
Έχετε την άξεστη συμπεριφορά
απόφοιτου του Γέιλ.
88
00:06:17,460 --> 00:06:19,587
Άρπα μια πνευματώδη απάντηση!
89
00:06:21,547 --> 00:06:23,341
Μπαρτ, απέρριψαν το σενάριό μας.
90
00:06:23,925 --> 00:06:26,386
Μάλλον δεν κάνουμε για σεναριογράφοι.
91
00:06:26,552 --> 00:06:29,680
Ίσως δεν μας παίρνουν στα σοβαρά
επειδή είμαστε παιδιά.
92
00:06:30,264 --> 00:06:31,974
Ας βάλουμε ονόματα μεγάλων.
93
00:06:32,308 --> 00:06:34,310
Τι λες για τον παππού;
Τα 'χει λίγο χαμένα.
94
00:06:34,477 --> 00:06:36,938
Κάποιοι χρησιμοποιούσαν
το καρνέ επιταγών του έναν χρόνο.
95
00:06:37,021 --> 00:06:38,523
ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
96
00:06:38,606 --> 00:06:40,733
Διαβάζοντας το περιοδικό σας,
97
00:06:40,858 --> 00:06:45,655
δεν βλέπω ρυτιδιασμένα πρόσωπα
ή φαφούτικα χαμόγελα.
98
00:06:45,738 --> 00:06:51,077
Ντροπή σας! Προς τους διεστραμμένους
του περιοδικού Σύγχρονη Νύφη.
99
00:06:51,452 --> 00:06:53,329
Παππού, πες μας το μικρό σου όνομα.
100
00:06:54,038 --> 00:06:57,792
-Φτιάχνετε την ταφόπλακά μου!
-Όχι, από περιέργεια.
101
00:06:58,084 --> 00:07:00,837
Εντάξει, για να δούμε. Το μικρό μου όνομα.
102
00:07:01,003 --> 00:07:04,465
Όποτε μπερδεύομαι, ελέγχω το εσώρουχό μου.
103
00:07:04,674 --> 00:07:07,885
Έχει τις απαντήσεις
σ' όλες τις σημαντικές ερωτήσεις.
104
00:07:08,428 --> 00:07:12,265
Να με λέτε Έιμπραχαμ Σίμπσον.
105
00:07:12,557 --> 00:07:16,102
Παππού, πώς έβγαλες το εσώρουχό σου
χωρίς να βγάλεις το παντελόνι σου;
106
00:07:16,394 --> 00:07:18,312
Δεν ξέρω.
107
00:07:25,486 --> 00:07:27,530
ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΚΟΥΡΕΙΟ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ
108
00:07:27,613 --> 00:07:29,407
ΤΟΥ ΕΪΜΠΡΑΧΑΜ ΣΙΜΠΣΟΝ
109
00:07:34,454 --> 00:07:37,039
-Τι;
-Κύριε, κλειδώσατε το γραφείο μου
110
00:07:37,206 --> 00:07:39,542
-κι ήθελα να πάρω την κούπα Χάρβαρντ.
-Σκάσε!
111
00:07:39,625 --> 00:07:40,626
ΡΟΤΖΕΡ ΜΕΓΙΕΡΣ
112
00:07:49,093 --> 00:07:51,262
Ρόξι, κάλεσε τον Έιμπραχαμ Σίμπσον.
113
00:07:53,931 --> 00:07:55,141
Τηλέφωνο, Σίμπσον.
114
00:07:55,391 --> 00:07:57,685
-Ναι;
-Είστε ο Έιμπραχαμ Σίμπσον
115
00:07:57,768 --> 00:07:59,604
που έγραψε το επεισόδιο Ίτσι και Σκράτσι;
116
00:07:59,896 --> 00:08:01,147
Ο Ίτσι κι ο ποιος;
117
00:08:01,397 --> 00:08:03,608
Πρέπει να είστε τρελή.
118
00:08:03,900 --> 00:08:07,737
Συγγνώμη, αλλά έχουμε μια μεγάλη επιταγή
για έναν κύριο Έιμπραχαμ Σίμπσον.
119
00:08:08,070 --> 00:08:10,948
Σωστά. Εγώ έγραψα τον Ίγκι.
120
00:08:13,409 --> 00:08:14,410
ΛΥΚΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 1974
121
00:08:14,494 --> 00:08:15,745
Η επετηρίδα του λυκείου μου.
122
00:08:16,162 --> 00:08:17,246
ΧΟΜΕΡ ΣΙΜΠΣΟΝ
123
00:08:17,330 --> 00:08:18,414
Γοητευτικέ διαβολάκο.
124
00:08:19,081 --> 00:08:21,667
"Δεν το πιστεύω πως το έφαγα όλο."
125
00:08:23,836 --> 00:08:29,425
"Δραστηριότητες, καμία."
"Αθλήματα, κανένα." "Βραβεία, κανένα."
126
00:08:30,426 --> 00:08:31,844
Τόσες αναμνήσεις.
127
00:08:32,762 --> 00:08:34,096
Ώρα να πάμε στην επανένωση.
128
00:08:34,347 --> 00:08:36,682
Θα είναι ωραίο να ξαναδώ την παλιοπαρέα.
129
00:08:37,183 --> 00:08:40,478
Τον Πότσι, τον Ραλφ Μαλφ, τον Φονζ.
130
00:08:40,686 --> 00:08:42,146
Αυτοί είναι στις Ευτυχισμένες Μέρες.
131
00:08:42,396 --> 00:08:44,565
Δεν ήταν όλες ευτυχισμένες μέρες.
132
00:08:44,941 --> 00:08:47,610
Όπως τότε που η Πίνκι Τουσκαντέρο
τράκαρε με τη μηχανή της
133
00:08:47,944 --> 00:08:50,738
ή τη βραδιά που έχασα τα λεφτά μου
στους χαρτοκλέφτες
134
00:08:50,863 --> 00:08:52,990
κι ο μπαμπάς μου, Τομ Μπόσλι,
τα πήρε πίσω.
135
00:08:54,909 --> 00:08:57,620
ΤΑΞΗ ΤΟΥ 1974
"ΠΑΡΕ ΔΡΟΜΟ"
136
00:08:58,996 --> 00:09:00,706
Γεια σας, Διευθυντή Ντόνταλινγκερ.
137
00:09:00,998 --> 00:09:03,626
Μαρτζ Μπουβιέ, χαίρομαι που σε βλέπω.
138
00:09:04,210 --> 00:09:06,671
Λυπάμαι, δεν αφήνουμε άστεγους
στο γυμναστήριο σήμερα,
139
00:09:06,837 --> 00:09:09,590
αλλά θα βάλουμε λίγα κουρέλια
στην πίσω πόρτα.
140
00:09:10,591 --> 00:09:11,634
Α, εσύ είσαι, Σίμπσον.
141
00:09:13,219 --> 00:09:15,304
ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ 1974
142
00:09:16,514 --> 00:09:19,308
Κοίτα, ο Μπόμπι Μίντιτς,
ο γελωτοποιός της τάξης.
143
00:09:19,642 --> 00:09:21,686
Δεν είμαι απατεώνας.
144
00:09:23,354 --> 00:09:25,523
-Ρίτσαρντ Νίξον.
-Το ξέρω.
145
00:09:25,773 --> 00:09:28,359
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΤΑΞΗ ΤΟΥ 1974
146
00:09:31,529 --> 00:09:34,365
Το παλιό μου αγόρι, ο Άρτι Ζιφ.
147
00:09:35,783 --> 00:09:40,079
Γεια σου, Μαρτζ.
Τα 'μαθες; Είμαι ζάμπλουτος.
148
00:09:40,788 --> 00:09:42,123
Ζηλεύεις;
149
00:09:42,206 --> 00:09:45,668
Σίγουρα θα τα έδινες όλα
για μια νύχτα με τη γυναίκα μου.
150
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
Θα το έκανα.
151
00:09:48,337 --> 00:09:49,505
Χόμερ!
152
00:09:50,089 --> 00:09:52,758
Δικέ μου, ο Ντέιβ είμαι. Άνοιξε.
153
00:09:52,967 --> 00:09:54,427
Ο Ντέιβ δεν είναι εδώ, φίλε.
154
00:09:56,387 --> 00:09:57,471
Ας συνεχίσουμε.
155
00:09:59,473 --> 00:10:02,893
Είναι τόσο μαστουρωμένος
που δεν κατάλαβε τον Ντέιβ.
156
00:10:03,019 --> 00:10:06,606
-Χόμερ. Χόμερ;
-Ο Χόμερ δεν είναι εδώ, φίλε.
157
00:10:07,231 --> 00:10:12,069
Μάλιστα. Πολύ ωραία.
Ας συνεχίσουμε το μεγάλο σόου μας.
158
00:10:12,278 --> 00:10:13,404
Εντ Σάλιβαν.
159
00:10:14,405 --> 00:10:17,658
Πρώτα, το βραβείο για τον απόφοιτο
που πήρε το περισσότερο βάρος.
160
00:10:18,200 --> 00:10:20,244
-Ο Χόμερ Σίμπσον.
-Θεέ μου!
161
00:10:20,494 --> 00:10:21,662
Πώς το έκανες, Χόμερ;
162
00:10:21,871 --> 00:10:24,999
Ανακάλυψα ένα γεύμα
ανάμεσα στο πρωινό και το δεκατιανό.
163
00:10:26,208 --> 00:10:29,086
Τώρα, το βραβείο
για την πιο βελτιωμένη δυσωδία.
164
00:10:29,211 --> 00:10:31,297
-Ο Χόμερ Σίμπσον.
-Ναι!
165
00:10:32,298 --> 00:10:34,008
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΒΑΡΟΣ
ΑΛΩΠΕΚΙΑ - ΧΑΜΗΛΟΣ ΜΙΣΘΟΣ
166
00:10:34,091 --> 00:10:36,093
Αυτός που ταξίδεψε
τη μικρότερη απόσταση για εδώ...
167
00:10:36,719 --> 00:10:38,596
δεν το πιστεύω.
168
00:10:38,888 --> 00:10:40,056
Ο Χόμερ Σίμπσον.
169
00:10:42,099 --> 00:10:43,351
Τι να πω;
170
00:10:43,434 --> 00:10:45,394
Δεν ήταν εύκολο να μείνω στη ρουτίνα μου.
171
00:10:46,020 --> 00:10:47,229
Τάξη του '74,
172
00:10:47,313 --> 00:10:49,982
ξεφύλλιζα τα μητρώα σας
173
00:10:50,107 --> 00:10:51,651
κι ανακάλυψα κάτι σοκαριστικό.
174
00:10:51,984 --> 00:10:54,612
Ο Χόμερ Σίμπσον
δεν πέρασε ποτέ την Ενισχυτική Φυσική 1Α
175
00:10:54,695 --> 00:10:57,114
κι έτσι, δεν αποφοίτησε ποτέ
απ' το λύκειο.
176
00:10:58,282 --> 00:11:00,701
Λυπάμαι, Σίμπσον, θα πάρω πίσω τα βραβεία.
177
00:11:07,792 --> 00:11:09,960
Είμαι ο Χάουαρντ Κόσμελ.
178
00:11:10,294 --> 00:11:14,840
Ο Χόμερ Σίμπσον είναι βλάκας.
Τι λες εσύ, Τζέι Τζέι;
179
00:11:15,675 --> 00:11:16,884
Δυναμίτης!
180
00:11:17,218 --> 00:11:20,346
Δεν αποφοίτησες;
Πόσο χαμηλά μπορείς να πέσεις;
181
00:11:20,805 --> 00:11:24,392
-Μπάρνι, πού είναι η ζώνη σου;
-Έπεσε στην τουαλέτα.
182
00:11:26,602 --> 00:11:28,521
Μαρτζ, έχω κάποια περηφάνια.
183
00:11:28,729 --> 00:11:31,691
Θα επιστρέψω στο λύκειο,
θα πάρω το πτυχίο μου
184
00:11:31,941 --> 00:11:34,443
και θα πάρω πίσω το βραβείο
"πιο βελτιωμένης δυσωδίας".
185
00:11:36,028 --> 00:11:37,321
Είσαι κωμικός σεναριογράφος;
186
00:11:37,488 --> 00:11:39,824
-Είσαι πολύ γέρος.
-Θέλω την επιταγή μου!
187
00:11:41,659 --> 00:11:42,910
Όντως είσαι σεναριογράφος.
188
00:11:43,244 --> 00:11:44,412
Ορίστε, Σίμπσον.
189
00:11:44,578 --> 00:11:47,039
-Θέλω κι άλλη!
-Πλάκα έχεις.
190
00:11:47,123 --> 00:11:48,499
Τι λες για μόνιμη δουλειά;
191
00:11:48,582 --> 00:11:51,669
-Με αρχή τα 800 δολάρια την εβδομάδα;
-Πονάει το στήθος μου.
192
00:11:54,338 --> 00:11:55,673
Εντάξει, βδέλλες.
193
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
Θέλω να δείτε
πώς μοιάζει ένας καλός σεναριογράφος.
194
00:11:58,134 --> 00:12:02,763
Τον λένε Έιμπραχαμ Σίμπσον κι έχει κάτι
που δεν θα βρείτε στις φαντεζί σχολές σας.
195
00:12:02,888 --> 00:12:04,432
Πείρα.
196
00:12:04,515 --> 00:12:07,435
Έκανα τη διατριβή μου στην πείρα και...
197
00:12:07,685 --> 00:12:08,853
Ησυχία!
198
00:12:08,978 --> 00:12:11,480
Έιμπ, πες τους κάτι
για την υπέροχη ζωή σου.
199
00:12:11,647 --> 00:12:15,860
Πέρασα 40 χρόνια ως νυχτοφύλακας
σε σιλό κράνμπερι.
200
00:12:17,236 --> 00:12:21,282
Αυτό το αυτοκόλλητο
απελευθερώνει νικοτίνη στο σώμα μου,
201
00:12:21,449 --> 00:12:23,409
εξαλείφοντας την ανάγκη μου για τσιγάρο.
202
00:12:32,418 --> 00:12:33,669
Ρίξε το καρτούν.
203
00:12:34,086 --> 00:12:36,839
Ίτσι και Σκράτσι!
204
00:12:39,508 --> 00:12:44,346
-Μπαρτ, παίζει το καρτούν μας!
-Τέλεια! Δυνάμωσε τον ήχο.
205
00:12:45,848 --> 00:12:48,809
Η διάβρωση είναι αργή,
αλλά σταθερή διαδικασία.
206
00:12:52,897 --> 00:12:54,148
Χάλια αυτή η εκπομπή.
207
00:12:57,568 --> 00:12:58,569
ΒΟΗΘΟΣ ΙΤΣΙ
ΝΤΙ ΚΑΠΕΛΙ
208
00:12:58,694 --> 00:13:00,362
Μαλώνουν και δαγκώνουν
Μαλώνουν και μαλώνουν
209
00:13:00,446 --> 00:13:01,447
ΒΟΗΘΟΣ ΣΚΡΑΤΣΙ
Ζ. ΑΤΚΙΝΣ
210
00:13:01,530 --> 00:13:03,824
Μαλώνουν, μαλώνουν, δαγκώνουν
211
00:13:04,200 --> 00:13:07,286
Ήταν οι Ίτσι και Σκράτσι
212
00:13:07,369 --> 00:13:08,454
ΓΙΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ, ΣΤΕΙΛΤΕ 25$
213
00:13:15,503 --> 00:13:16,754
ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ
214
00:13:19,089 --> 00:13:22,968
Μπαρτ, Λίσα, έχω να σας πω κάτι
και δεν είμαι περήφανος.
215
00:13:23,260 --> 00:13:25,596
Μπαμπά, ό,τι κι αν πεις,
216
00:13:25,721 --> 00:13:28,432
ξέρεις πως πάντα
θα σ' αγαπώ και θα σε σέβομαι.
217
00:13:29,016 --> 00:13:31,060
Δεν τελείωσα ποτέ το λύκειο.
218
00:13:40,861 --> 00:13:41,946
Γεια σου, γιε μου.
219
00:13:42,112 --> 00:13:45,199
Επέστρεφα απ' τη δουλειά
κι είπα να περάσω.
220
00:13:46,158 --> 00:13:47,451
Δουλεύεις;
221
00:13:47,576 --> 00:13:52,498
Με πληρώνουν 800 την εβδομάδα για να λέω
σε μια γάτα κι ένα ποντίκι τι να κάνουν.
222
00:13:53,040 --> 00:13:54,917
Κατάλαβα.
223
00:14:03,050 --> 00:14:05,177
Να μιλήσουμε μόνοι στον παππού για λίγο;
224
00:14:05,344 --> 00:14:09,557
Εντάξει, αλλά αν αρχίσει τις παλαβομάρες,
πηγαίνετέ τον στο υπόγειο.
225
00:14:10,099 --> 00:14:12,935
Μετά βάλαμε τ' όνομά σου
στο σενάριο και το στείλαμε.
226
00:14:13,143 --> 00:14:16,146
Δεν απόρησες γιατί λαμβάνεις επιταγές
χωρίς να κάνεις τίποτα;
227
00:14:16,313 --> 00:14:19,275
Νόμιζα επειδή οι Δημοκρατικοί
ήρθαν πάλι στην εξουσία.
228
00:14:19,525 --> 00:14:23,279
Μπορούμε να σου γράφουμε τα σενάρια
και να μοιραζόμαστε τα λεφτά στα τρία.
229
00:14:23,362 --> 00:14:25,656
Δεν ξέρω. Θα το σκεφτώ.
230
00:14:29,118 --> 00:14:31,203
Παππού; Παππού!
231
00:14:32,162 --> 00:14:36,292
Γιατί με ξυπνήσατε;
Έβλεπα το πιο υπέροχο όνειρο.
232
00:14:36,584 --> 00:14:39,879
Ονειρεύτηκα πως ήμουν
η βασίλισσα της Άγριας Δύσης.
233
00:14:40,129 --> 00:14:43,173
Είχα ένα εξάσφαιρο στην καλτσοδέτα μου.
234
00:14:43,382 --> 00:14:45,134
-Είμαστε σύμφωνοι;
-Εντάξει.
235
00:14:49,597 --> 00:14:51,056
Παιδιά, σταματήστε.
236
00:14:51,307 --> 00:14:53,225
Θα με παντρευτείτε κι οι δύο.
237
00:15:02,443 --> 00:15:04,737
Παιδιά, τι λέτε
για μια ξενάγηση στο στούντιο;
238
00:15:08,157 --> 00:15:10,034
-Έιμπ, έρχεσαι;
-Έχει σκάλες;
239
00:15:10,284 --> 00:15:11,869
-Μόνο μία.
-Άντε χάσου.
240
00:15:15,623 --> 00:15:21,086
ΠΤΕΡΥΓΑ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ
241
00:15:24,006 --> 00:15:27,593
Θα είναι ακριβή η παραγωγή τόσων καρτούν.
242
00:15:27,718 --> 00:15:29,094
Κόβουμε απ' όπου μπορούμε.
243
00:15:29,219 --> 00:15:32,973
Μερικές φορές για οικονομία, οι σχεδιαστές
χρησιμοποιούν τα ίδια σκηνικά
244
00:15:33,098 --> 00:15:34,600
ξανά και ξανά.
245
00:15:38,854 --> 00:15:41,398
ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΝΗΛΙΚΩΝ
246
00:15:44,860 --> 00:15:46,987
Καλώς ήρθατε στην Ενισχυτική Φυσική 1Α.
247
00:15:47,363 --> 00:15:49,156
Η γυναίκα μου πέθανε πρόσφατα.
248
00:15:49,239 --> 00:15:51,533
Σκέφτηκα να διδάξω
για ν' ανακουφιστεί η μοναξιά μου.
249
00:15:51,659 --> 00:15:53,869
-Θα μπει στο διαγώνισμα αυτό;
-Όχι.
250
00:15:54,787 --> 00:15:55,704
ΝΕΚΡΗ ΓΥΝΑΙΚΑ
251
00:15:56,872 --> 00:15:59,291
Μελ, φέρε μου
άλλο ένα αυτοκόλλητο νικοτίνης.
252
00:16:00,626 --> 00:16:02,711
Νομίζω ότι έχω χώρο στον πισινό μου.
253
00:16:02,795 --> 00:16:05,881
Και τώρα,
άλλο ένα καρτούν Ίτσι και Σκράτσι
254
00:16:06,006 --> 00:16:07,591
του Έιμπραχαμ Σίμπσον.
255
00:16:07,800 --> 00:16:09,551
Ναι!
256
00:16:09,635 --> 00:16:12,054
"ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ ΣΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ"
ΤΟΥ ΕΪΜΠΡΑΧΑΜ ΣΙΜΠΣΟΝ
257
00:16:31,407 --> 00:16:33,492
ΩΡΑΙΕΣ ΓΟΥΝΕΣ
258
00:16:44,837 --> 00:16:46,922
ΕΜΠΟΡΙΚΟ
259
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
Η ΓΟΥΝΑ ΕΙΝΑΙ ΦΟΝΟΣ - ΜΗ ΦΟΡΑΤΕ ΓΟΥΝΕΣ
260
00:16:52,177 --> 00:16:55,848
Θα κάψω αυτό το ντόνατ
για να δείτε πόσες θερμίδες έχει.
261
00:16:56,140 --> 00:16:57,725
Όχι!
262
00:16:58,017 --> 00:17:01,520
Η ζωντανή μπλε φλόγα δείχνει
πως ήταν ένα αρκετά γλυκό ντόνατ.
263
00:17:03,355 --> 00:17:06,400
Δεν συμβαίνει αυτό. Δεν συμβαίνει αυτό.
264
00:17:06,900 --> 00:17:11,780
Κύριε Πρόεδρε, τη σήμερον ημέρα
υπάρχουν πολλές πολιτείες.
265
00:17:11,905 --> 00:17:15,868
Παρακαλώ, διαγράψτε τρεις.
Δεν είμαι τρελός.
266
00:17:16,118 --> 00:17:17,953
-Καλά νέα, Έιμπ.
-Εσύ ποιος είσαι;
267
00:17:18,620 --> 00:17:21,040
Είσαι υποψήφιος για βραβείο.
268
00:17:21,123 --> 00:17:23,250
Είσαι τόσο καλός,
που απέλυσα τους υπόλοιπους.
269
00:17:23,333 --> 00:17:25,169
Στο εξής, η μοίρα όλης της εταιρείας
270
00:17:25,252 --> 00:17:27,129
εξαρτάται απ' την υπέροχη γκλάβα σου.
271
00:17:28,297 --> 00:17:32,676
Είμαστε όλοι καταδικασμένοι!
Είμαι απατεώνας.
272
00:17:32,885 --> 00:17:35,804
Συγγνώμη, δεν άκουσα τίποτα.
Πρέπει να φύγω.
273
00:17:36,764 --> 00:17:38,182
ΤΕΛΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΗΜΕΡΑ
274
00:17:38,307 --> 00:17:41,769
Εδώ είναι τα διαγωνίσματά σας.
Πενήντα ερωτήσεις, σωστό ή λάθος.
275
00:17:42,019 --> 00:17:44,772
-Σωστό.
-Χόμερ, απλά περιέγραφα το τεστ.
276
00:17:44,938 --> 00:17:46,190
-Σωστό.
-Κοίτα, Χόμερ,
277
00:17:46,315 --> 00:17:47,775
πάρε το τεστ, όλα θα πάνε καλά.
278
00:17:47,941 --> 00:17:48,984
Λάθος.
279
00:17:50,694 --> 00:17:54,198
Εντάξει, μυαλό,
δεν με συμπαθείς και δεν σε συμπαθώ,
280
00:17:54,448 --> 00:17:58,410
αλλά ας τα καταφέρουμε
και θα συνεχίσω να σε σκοτώνω με μπίρα.
281
00:17:58,494 --> 00:17:59,995
Σύμφωνοι.
282
00:18:01,955 --> 00:18:05,959
Ευχαριστώ γι' αυτό το βραβείο.
Είναι προς τιμήν αυτής της χώρας
283
00:18:06,085 --> 00:18:08,879
που ο άντρας
που κάποτε πυροβόλησε τον Τέντι Ρούζβελτ
284
00:18:08,962 --> 00:18:12,841
-κέρδισε ξανά την εμπιστοσύνη σας.
-Παππού, ώρα για τα βραβεία.
285
00:18:13,092 --> 00:18:15,302
Πήρατε την κοπέλα απ' το γραφείο συνοδών;
286
00:18:15,552 --> 00:18:17,554
Είπαν πως δεν σε καλύπτει η ασφάλειά τους.
287
00:18:18,097 --> 00:18:19,848
Απογοητεύτηκα τώρα.
288
00:18:20,015 --> 00:18:23,102
ΚΕΝΤΡΟ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
ΕΤΗΣΙΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΚΑΡΤΟΥΝ
289
00:18:23,185 --> 00:18:26,021
ΣΑΒΒΑΤΟ ΚΛΕΙΣΤΑ ΛΟΓΩ ΑΠΕΝΤΟΜΩΣΗΣ
290
00:18:26,230 --> 00:18:28,774
Τώρα, στην παρουσίαση
του βραβείου για καλύτερο σενάριο
291
00:18:28,857 --> 00:18:32,820
σε κινούμενα σχέδια,
ο Κράστι ο Κλόουν κι η Μπρουκ Σιλντς.
292
00:18:35,948 --> 00:18:37,783
Εδώ είμαστε.
293
00:18:37,866 --> 00:18:43,080
Η σταρ της Γαλάζιας Λίμνης
κι εγώ, ο βλάκας με τα γαλάζια μαλλιά.
294
00:18:43,539 --> 00:18:46,208
Μα τι στον... Αυτό ήταν απαίσιο.
295
00:18:46,416 --> 00:18:49,962
Τα καρτούν έχουν τη δύναμη
να μας κάνουν να γελάμε και να κλαίμε.
296
00:18:50,045 --> 00:18:51,255
Συμφωνείς, Κράστι;
297
00:18:51,463 --> 00:18:54,383
Πρώτον, τα μαλλιά μου είναι πράσινα,
όχι γαλάζια.
298
00:18:54,466 --> 00:18:57,219
Δεν έχω υλικό να δουλέψω. Τίποτα.
299
00:18:58,720 --> 00:19:01,223
Τουλάχιστον θα βγάλω τον κορσέ.
300
00:19:03,100 --> 00:19:04,476
Έτσι μπράβο.
301
00:19:06,228 --> 00:19:10,107
Οι υποψήφιοι για καλύτερο σενάριο
σε κινούμενα σχέδια είναι...
302
00:19:10,566 --> 00:19:13,777
Στρόνγκνταρ, Αρχηγός του Έικαμ.
Για το επεισόδιο "Ο Γάμος".
303
00:19:16,238 --> 00:19:17,614
Η Φιγούρα του Action Man.
304
00:19:17,698 --> 00:19:20,242
Για το επεισόδιο, "Πώς να Αγοράσετε
τη Φιγούρα του Action Man".
305
00:19:21,827 --> 00:19:24,454
Σε παρακαλώ, μαμά, τη θέλω.
306
00:19:28,500 --> 00:19:30,669
Ρεν και Στίμπι. Η πρεμιέρα της σεζόν.
307
00:19:30,752 --> 00:19:33,046
ΤΟ ΚΛΙΠ ΔΕΝ ΕΓΙΝΕ ΑΚΟΜΑ
308
00:19:33,130 --> 00:19:35,424
Και τέλος, Ίτσι και Σκράτσι.
309
00:19:35,507 --> 00:19:37,885
Για το επεισόδιο
"Το Μικρό Κουρείο του Τρόμου".
310
00:19:37,968 --> 00:19:39,803
Σταυρώστε τα δάκτυλά μου.
311
00:19:41,221 --> 00:19:42,723
Θα πονέσει αυτό τον χειμώνα.
312
00:19:52,274 --> 00:19:53,650
Κι ο νικητής είναι...
313
00:19:55,194 --> 00:19:58,322
"Ίτσι και Σκράτσι.
Σεναριογράφος, Έιμπραχαμ Σίμπσον."
314
00:19:59,990 --> 00:20:01,450
Μπράβο, παππού.
315
00:20:04,745 --> 00:20:07,998
Ήταν η πρώτη φορά
που είδα το Ίτσι και Σκράτσι
316
00:20:08,081 --> 00:20:12,502
και δεν μου άρεσε καθόλου!
Ήταν αηδιαστικό και βίαιο.
317
00:20:12,711 --> 00:20:17,132
Είστε όλοι σας ελεεινοί! Ντροπή σας!
318
00:20:21,178 --> 00:20:24,973
-Έχει δίκιο. Σπαταλάμε τις ζωές μας.
-Στον διάολο τα καρτούν.
319
00:20:25,098 --> 00:20:26,850
Θα κάνω αυτό που πάντα ονειρευόμουν.
320
00:20:26,975 --> 00:20:29,019
Θα γράψω μια κωμωδία
για ένα αυθάδικο ρομπότ.
321
00:20:29,519 --> 00:20:33,982
Ορίστε, παιδιά, το αξίζετε. Πάμε.
322
00:20:34,483 --> 00:20:37,236
Φαντάζομαι σε κανέναν
δεν αρέσει η αλήθεια, έτσι;
323
00:20:37,611 --> 00:20:40,697
-Όχι.
-Δεν θα ξαναδώ ποτέ απονομή βραβείων,
324
00:20:40,906 --> 00:20:43,659
εκτός αν εμπλέκεται
αυτός ο υπέροχος Μπίλι Κρίσταλ.
325
00:20:44,284 --> 00:20:48,413
-Μαρτζ, πέρασα!
-Αυτό είναι υπέροχο, Χόμι.
326
00:20:48,538 --> 00:20:52,459
Στην επόμενη επανένωση του λυκείου
δεν θα έχω να ντρέπομαι για τίποτα.
327
00:20:53,126 --> 00:20:58,131
ΤΑΞΗ ΤΟΥ 1974 - 50η ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ
ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ, 2024
328
00:20:59,591 --> 00:21:01,343
Γεια σου, Ντόνταλινγκερ.
329
00:21:01,677 --> 00:21:04,596
Σίμπσον,
βεντούζα είναι αυτή στο κεφάλι σου;
330
00:21:12,896 --> 00:21:14,064
ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΝΕΝΤΦΛΑΝΤΕΡΣ
331
00:21:14,147 --> 00:21:18,443
Οι κότες αγαπούν τους κόκορες, οι χήνες
τους χήνους κι όλοι τον Νεντ Φλάντερς...
332
00:21:18,860 --> 00:21:19,903
Όχι εγώ.
333
00:21:20,070 --> 00:21:22,948
...Όλοι όσοι αξίζουν
αγαπούν τον Νεντ Φλάντερς.
334
00:21:23,031 --> 00:21:25,617
ΝΕΝΤΦΛΑΝΤΕΡΣ
"ΑΓΑΠΑ ΤΟΝ ΘΕΟ"
335
00:21:27,286 --> 00:21:29,579
Σταματήστε. Ώρα για εκκλησία.
336
00:21:29,871 --> 00:21:31,873
Δεν θα πάμε στην εκκλησία σήμερα.
337
00:21:32,499 --> 00:21:36,503
-Τι; Δώστε μου έναν καλό λόγο.
-Είναι Σάββατο.
338
00:21:37,170 --> 00:21:38,922
Έχετε απόλυτο δίκιο.
339
00:21:39,548 --> 00:21:45,220
Οι κότες αγαπούν τους κόκορες, οι χήνες
τους χήνους κι όλοι τον Νεντ Φλάντερς
340
00:22:36,646 --> 00:22:38,648
Υποτιτλισμός: Βαγγέλης Συρίγος