1
00:00:03,586 --> 00:00:06,256
辛普森一家
2
00:00:06,756 --> 00:00:07,924
欢迎莅临春田核电厂
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,595
春田小学
4
00:00:14,889 --> 00:00:18,393
没人对我的小裤裤有兴趣
5
00:00:25,316 --> 00:00:26,943
注意安全
6
00:00:27,027 --> 00:00:28,903
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
7
00:01:24,834 --> 00:01:27,629
完了 我看不见 我瞎了
8
00:01:30,173 --> 00:01:31,257
愚人节快乐
9
00:01:38,139 --> 00:01:40,433
愚人节快乐
10
00:01:40,642 --> 00:01:42,227
我一直藏着那瓶牛奶
11
00:01:42,310 --> 00:01:44,896
藏在暖气旁六星期了 笨蛋
12
00:01:45,271 --> 00:01:47,482
你完蛋了 霍默 我会整到你
13
00:01:47,774 --> 00:01:49,442
你就只会说
14
00:01:49,692 --> 00:01:51,569
我会整得你惨兮兮
15
00:01:51,861 --> 00:01:54,489
你在生命中最笨的一天
连你妈都整不到
16
00:01:54,614 --> 00:01:56,533
就算你有电击整人机也一样
17
00:02:02,330 --> 00:02:05,959
愚人节是哪个高贵空想家发明的
18
00:02:06,167 --> 00:02:08,503
就像万圣节和圣诞节
19
00:02:08,628 --> 00:02:10,922
愚人节可追溯到异教徒仪式
20
00:02:11,089 --> 00:02:12,590
上帝保佑那些异教徒
21
00:02:12,924 --> 00:02:15,093
四月一日曾是异教徒的新年
22
00:02:17,262 --> 00:02:19,764
血祭邪神
23
00:02:19,889 --> 00:02:21,057
4月1日 2020年
24
00:02:21,182 --> 00:02:23,226
血祭邪神
25
00:02:23,309 --> 00:02:27,230
基督徒更改他们的历法
嘲笑没这么做的人
26
00:02:27,605 --> 00:02:28,982
新年快乐
27
00:02:29,274 --> 00:02:30,316
嗨 异教徒们
28
00:02:30,608 --> 00:02:33,611
新年三个月前就过了
但我还是要送礼给你们
29
00:02:33,820 --> 00:02:36,322
你们无神祭典用的公羊血
30
00:02:39,617 --> 00:02:40,785
愚人节快乐
31
00:02:45,331 --> 00:02:47,041
现在谁在大笑啊
32
00:02:47,125 --> 00:02:49,043
现在谁在大笑啊
33
00:02:49,377 --> 00:02:52,297
以上就是愚人节的由来
34
00:02:52,463 --> 00:02:54,841
爸 是我在讲故事耶
35
00:02:55,717 --> 00:02:59,679
油炸荷兰人 吃到饱
36
00:03:00,388 --> 00:03:01,514
它在那里
37
00:03:01,973 --> 00:03:03,183
一日大丰收
38
00:03:08,062 --> 00:03:09,647
可恨的叛徒们
39
00:03:09,898 --> 00:03:12,692
从今天起 我要求戴发网
40
00:03:16,571 --> 00:03:19,157
一定要在今天结束前 整到他
41
00:03:19,616 --> 00:03:20,909
怎么整
42
00:03:21,367 --> 00:03:23,077
他一定有弱点
43
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
啤酒 我的弱点啊
44
00:03:26,414 --> 00:03:28,124
算是我的致命伤吧
45
00:03:28,625 --> 00:03:30,585
啤酒 啤酒就对了
46
00:03:31,294 --> 00:03:32,420
但要怎么利用它…
47
00:03:35,465 --> 00:03:37,842
幸好啤酒没被摇得更厉害
48
00:03:38,176 --> 00:03:42,013
不然我在愚人节会很像个愚人
49
00:03:45,516 --> 00:03:47,393
春田五金行 营业中
50
00:03:48,519 --> 00:03:50,563
小朋友 客人才能使用哦
51
00:03:50,813 --> 00:03:54,317
你知道外面有人
在发送战痘水杨酸棉片吗
52
00:03:54,525 --> 00:03:57,153
哇 我来到痘疤脸天堂了
53
00:03:57,320 --> 00:03:58,363
傻瓜
54
00:03:58,488 --> 00:04:02,659
达夫啤酒
55
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
好渴
56
00:04:19,676 --> 00:04:21,010
你要干什么
57
00:04:35,650 --> 00:04:37,193
以下是公共服务广告
58
00:04:37,277 --> 00:04:38,194
警告
59
00:04:38,278 --> 00:04:40,947
喝太多酒会很伤肝
60
00:04:41,239 --> 00:04:42,782
造成直肠癌
61
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
啤酒…
62
00:04:56,546 --> 00:04:58,047
愚人节…
63
00:05:01,551 --> 00:05:04,137
听起来像老辛普森家爆炸了
64
00:05:04,762 --> 00:05:06,306
管他呢 两条街以外呢
65
00:05:06,723 --> 00:05:08,683
好像有啤酒从烟囱喷出来耶
66
00:05:09,267 --> 00:05:11,602
我跑过去 通报八号状况
67
00:05:12,729 --> 00:05:14,772
我们需要蝴蝶饼 重复 蝴蝶饼
68
00:05:25,908 --> 00:05:28,494
辛普森太太 节哀 你老公死了
69
00:05:31,205 --> 00:05:32,332
愚人节快乐
70
00:05:32,457 --> 00:05:34,000
他还活蹦乱跳呢
71
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
但恐怕不能走路了
72
00:05:37,795 --> 00:05:40,631
划 划你的船 轻划下溪流…
73
00:05:40,757 --> 00:05:42,633
-霍默
-玛琦
74
00:05:45,553 --> 00:05:47,555
霍默有超多的严重毛病
75
00:05:47,972 --> 00:05:49,807
这些阴影都代表脑损伤
76
00:05:49,891 --> 00:05:52,352
由无数次重击头部造成的
77
00:06:14,665 --> 00:06:15,541
油漆
78
00:06:31,099 --> 00:06:33,476
他的脑电波古怪得让人不安
79
00:06:34,560 --> 00:06:36,938
你们全家人都以电线串连在一起
80
00:06:37,271 --> 00:06:39,232
你有能力电击其他人
81
00:06:39,357 --> 00:06:41,401
其他人也能电击…
82
00:06:42,276 --> 00:06:43,820
测试一下
83
00:06:45,905 --> 00:06:47,615
巴特 你怎么能电你妹妹
84
00:06:47,740 --> 00:06:49,117
我手滑了
85
00:06:50,118 --> 00:06:51,452
我也是
86
00:06:53,329 --> 00:06:54,747
巴特 莉萨 住手
87
00:06:56,749 --> 00:06:57,917
巴特
88
00:06:58,292 --> 00:07:00,586
不可以 等等
89
00:07:01,295 --> 00:07:03,756
等等 各位 请听我…
90
00:07:04,424 --> 00:07:07,343
这样是健康不了的
91
00:07:09,470 --> 00:07:10,430
接待处
92
00:07:10,513 --> 00:07:12,432
门罗医生家庭治疗中心
93
00:07:14,434 --> 00:07:17,145
辛普森太太 你能想到原因吗
94
00:07:17,854 --> 00:07:19,021
我不知道啊
95
00:07:19,272 --> 00:07:22,108
除非是他一再掉下断崖那一次
96
00:07:23,276 --> 00:07:25,069
我不再跳崖了 我发誓
97
00:07:25,445 --> 00:07:28,906
谢天谢地
98
00:07:29,073 --> 00:07:31,617
-我爱你 爸
-我也爱你 儿子
99
00:07:31,909 --> 00:07:33,536
小子 我好像从没有
100
00:07:33,661 --> 00:07:36,914
感觉跟你这么亲…
101
00:07:37,540 --> 00:07:38,583
什么
102
00:07:45,548 --> 00:07:47,216
我要飞过去了
103
00:07:47,592 --> 00:07:49,260
我生命中最刺激的一刻
104
00:07:49,427 --> 00:07:50,636
我是世界之王
105
00:07:52,388 --> 00:07:53,473
我…
106
00:08:00,438 --> 00:08:01,939
不
107
00:08:27,798 --> 00:08:29,091
不
108
00:08:35,723 --> 00:08:38,059
那还是无法解释我看到的惨况
109
00:08:38,309 --> 00:08:40,895
你好眼熟 我们见过吗
110
00:08:41,938 --> 00:08:44,815
春田兽医院
111
00:08:47,026 --> 00:08:48,152
让开
112
00:08:48,945 --> 00:08:50,029
让开
113
00:08:50,196 --> 00:08:51,447
医生 他走了
114
00:08:51,572 --> 00:08:52,573
仓鼠
115
00:08:53,407 --> 00:08:55,159
我最痛恨这方面的工作了
116
00:08:59,330 --> 00:09:00,873
你是个兽医?
117
00:09:01,165 --> 00:09:03,209
没错 再多付20块
118
00:09:03,292 --> 00:09:05,336
我就帮霍默洗除蜱澡还有结扎
119
00:09:05,670 --> 00:09:07,296
-拿去吧 医生
-巴特
120
00:09:07,588 --> 00:09:09,549
去比比价 找不到更便宜的了
121
00:09:10,216 --> 00:09:12,426
你们一定担心得要命吧
122
00:09:12,843 --> 00:09:14,387
嘿 我们知道你很坚强 爸
123
00:09:14,512 --> 00:09:16,639
记得你在森林迷路那次吗
124
00:09:20,601 --> 00:09:21,644
这是陷阱
125
00:09:21,894 --> 00:09:23,312
它可以帮我们抓到晚餐 来 小子
126
00:09:25,690 --> 00:09:26,732
看好了
127
00:09:32,363 --> 00:09:33,823
抓到了
128
00:09:39,745 --> 00:09:40,788
好
129
00:09:40,913 --> 00:09:43,624
这次我要走进那个草丛里
130
00:09:43,874 --> 00:09:46,043
弄出很大动静 把兔子赶出来
131
00:09:46,711 --> 00:09:50,214
-它冲出来 你就踩住它
-好 爸
132
00:09:53,634 --> 00:09:54,719
弄走它们
133
00:09:54,802 --> 00:09:56,429
弄走它们
134
00:10:03,936 --> 00:10:06,814
真的 你应对技能高超
135
00:10:18,451 --> 00:10:20,036
你们的汉堡要凉了 各位…
136
00:10:20,286 --> 00:10:21,787
我的妈呀
137
00:10:48,022 --> 00:10:49,607
有一集《猫鼠大战》卡通
138
00:10:49,690 --> 00:10:51,525
我们永远都不会忘的哦
139
00:11:04,789 --> 00:11:05,956
干嘛哪壶不开提哪壶
140
00:11:06,248 --> 00:11:07,708
那集很好笑嘛
141
00:11:08,542 --> 00:11:09,752
我们笑得好开心
142
00:11:10,586 --> 00:11:12,546
谢谢你来探望我 老莫
143
00:11:12,797 --> 00:11:13,923
我带了个小礼物来
144
00:11:14,298 --> 00:11:16,967
不要 啤酒带来痛苦
145
00:11:17,259 --> 00:11:19,637
我受不了看他这样了
146
00:11:39,073 --> 00:11:41,075
他太需要交女朋友了
147
00:11:41,992 --> 00:11:45,371
玛琦 万一我变植物人呢
148
00:11:45,746 --> 00:11:47,498
瘫在沙发上看电视?
149
00:11:48,082 --> 00:11:50,584
我的重要工作永远完成不了
150
00:11:51,001 --> 00:11:53,087
算是社会的损失吧
151
00:11:53,504 --> 00:11:55,548
但我们的婚姻经历风风雨雨
152
00:11:55,631 --> 00:11:57,425
我们都平安度过
153
00:12:08,436 --> 00:12:10,187
注意 有辐射
154
00:12:23,784 --> 00:12:26,495
玛琦 好棒的惊喜哦
155
00:12:27,037 --> 00:12:28,205
你是来见我的吧
156
00:12:28,414 --> 00:12:29,707
那当然
157
00:12:38,924 --> 00:12:41,761
嘿 漂亮 霍默
158
00:12:41,886 --> 00:12:42,928
没事 危险
159
00:12:43,053 --> 00:12:44,472
嘿 我怎么跟老板说呢
160
00:12:44,847 --> 00:12:47,725
跟他说我要去车后座
161
00:12:48,058 --> 00:12:49,685
跟我的爱人车震
162
00:12:49,894 --> 00:12:52,897
十分钟后才回来
163
00:12:59,904 --> 00:13:01,530
综合医院
164
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
你可以的 霍默 站起来
165
00:13:03,407 --> 00:13:04,492
我不行
166
00:13:05,534 --> 00:13:07,912
他动也不动 我什么都试过了
167
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
什么都激励不了他
168
00:13:12,041 --> 00:13:13,918
糖果
169
00:13:16,128 --> 00:13:17,922
巧克力
170
00:13:20,841 --> 00:13:22,927
巧克力园地 1372
171
00:13:31,143 --> 00:13:34,522
牛奶糖镇
172
00:13:54,291 --> 00:13:56,210
好甜巧克力店 五折大特惠
173
00:13:56,418 --> 00:13:59,505
哇 巧克力 半价耶
174
00:14:07,137 --> 00:14:08,305
巧克力…
175
00:14:22,194 --> 00:14:24,488
无法呼吸…巧克力太甜…
176
00:14:24,864 --> 00:14:26,240
隔绝空气…
177
00:14:32,079 --> 00:14:33,289
坚果
178
00:14:38,085 --> 00:14:39,169
哦 耶
179
00:14:43,007 --> 00:14:44,383
可怜的霍默
180
00:14:44,758 --> 00:14:48,387
世界一直容不下如此美丽的你
181
00:14:51,265 --> 00:14:52,933
杀啊
182
00:14:53,017 --> 00:14:55,603
爷爷 拜托 他昏迷不醒
183
00:14:55,728 --> 00:14:57,062
昏迷不醒?
184
00:14:57,313 --> 00:14:59,899
我经常都会陷入昏迷…
185
00:15:02,776 --> 00:15:03,986
法国吐司 拜托
186
00:15:04,153 --> 00:15:05,446
昏迷不醒会痛吗
187
00:15:05,571 --> 00:15:06,947
才不会
188
00:15:07,239 --> 00:15:11,285
你会重活最长的欢乐暑假
亲吻高中女同学
189
00:15:11,368 --> 00:15:13,078
像那种电视节目一样
190
00:15:13,162 --> 00:15:15,372
剪辑从前的精彩片段来播放
191
00:15:15,664 --> 00:15:17,207
对 总之
192
00:15:17,458 --> 00:15:19,543
不知道现在他在想什么
193
00:15:33,182 --> 00:15:36,435
这里是梦乡 美食 加油 住宿
194
00:16:04,505 --> 00:16:07,591
这家伙害我一天损失五千块医疗保险
195
00:16:07,841 --> 00:16:10,219
我要求让他死得有尊严
196
00:16:12,012 --> 00:16:13,597
听着 我才是医生哦
197
00:16:13,764 --> 00:16:15,516
那我要求第二意见
198
00:16:15,891 --> 00:16:17,393
嗨 大家好
199
00:16:17,518 --> 00:16:19,061
嗨 尼克医生
200
00:16:20,521 --> 00:16:23,732
天哪 我没看到生命迹象
201
00:16:24,149 --> 00:16:26,777
安全起见 最好拔掉插头
202
00:16:26,902 --> 00:16:27,903
哟
203
00:16:28,278 --> 00:16:31,031
伯恩斯先生 你怎能如此冷血
204
00:16:31,323 --> 00:16:35,077
你有所不知 女人
他曾把我害得多惨
205
00:16:36,578 --> 00:16:37,579
伯恩斯先生
206
00:16:37,663 --> 00:16:39,123
我需要借点钱
207
00:16:39,373 --> 00:16:41,000
请继续说
208
00:16:41,208 --> 00:16:42,751
我知道你是个大好人
209
00:16:43,085 --> 00:16:45,337
我的狗病得好重
210
00:16:45,421 --> 00:16:46,672
警卫
211
00:16:46,797 --> 00:16:48,716
请继续
212
00:16:49,133 --> 00:16:50,217
我在想也许你…
213
00:16:52,678 --> 00:16:54,722
多谢你给我时间
214
00:16:56,557 --> 00:16:58,475
我有个偏方
215
00:16:58,684 --> 00:17:00,978
可算是很精彩的航程
216
00:17:02,521 --> 00:17:07,568
三位科学家 一位美女
将缩小到极小
217
00:17:07,693 --> 00:17:11,405
最后在辛普森先生的下结肠会合
218
00:17:13,032 --> 00:17:16,326
但我们有点难找到志愿者
219
00:17:18,495 --> 00:17:20,706
但愿我曾好好地了解你 爸
220
00:17:21,749 --> 00:17:24,001
不过我们有过父女连心的时刻
221
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
爸 要我停吹穿脑魔音吗
222
00:17:29,548 --> 00:17:31,800
-吹来我听听
-为什么
223
00:17:31,967 --> 00:17:36,013
老爸需要讲那么多吗
共享你的天赋 行吗
224
00:17:49,151 --> 00:17:51,361
耶 这还差不多
225
00:17:54,865 --> 00:17:58,744
哦 我想一起跳伦巴
226
00:17:59,411 --> 00:18:02,623
当圣者去了那里
227
00:18:03,624 --> 00:18:04,750
哦 去了那里
228
00:18:06,001 --> 00:18:07,127
哦 去了那里
229
00:18:08,504 --> 00:18:10,089
这是我为你写的曲子 爸
230
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
爸 我好抱歉
231
00:18:29,441 --> 00:18:31,360
我知道我不是完美儿子
232
00:18:32,152 --> 00:18:34,279
霍默的零钱 不准碰
233
00:18:52,214 --> 00:18:53,382
你这小子…
234
00:19:06,145 --> 00:19:07,604
什么鬼…不
235
00:19:10,107 --> 00:19:11,108
自动门
236
00:19:27,916 --> 00:19:29,251
停车 没灯在闪
237
00:19:31,795 --> 00:19:33,964
我知道我常惹你生气
238
00:19:34,298 --> 00:19:36,717
不
239
00:19:49,438 --> 00:19:51,231
有时候 我惹上了麻烦
240
00:19:58,989 --> 00:20:01,366
-巴特 你不能这样下去
-我知道
241
00:20:03,368 --> 00:20:05,621
但你总是会罩着我
242
00:20:06,997 --> 00:20:09,208
霍默 雨下得好大
243
00:20:09,416 --> 00:20:10,667
去看看孩子们好吗
244
00:20:14,213 --> 00:20:15,422
他们没事
245
00:20:15,714 --> 00:20:17,132
不论发生什么事
246
00:20:17,466 --> 00:20:20,010
我永不会忘记你给我的忠告
247
00:20:20,844 --> 00:20:22,346
来 你一定要学会刮胡子
248
00:20:23,055 --> 00:20:27,684
最后刮掉你鼻子下方一小点
249
00:20:27,935 --> 00:20:30,896
接下来 撕一段卫生纸
250
00:20:31,146 --> 00:20:33,565
再撕下一小小片
251
00:20:33,774 --> 00:20:35,317
黏一片在那里
252
00:20:36,151 --> 00:20:38,862
跟那里 跟任何出血处
253
00:20:38,946 --> 00:20:42,199
那里 跟那里 放心
血只会留在你脸上
254
00:20:42,532 --> 00:20:44,576
再用些须后爽肤水
255
00:20:50,666 --> 00:20:51,833
痛死我…
256
00:20:52,709 --> 00:20:54,169
胡子就是这么刮的
257
00:20:55,087 --> 00:20:56,797
爸 都是我的错
258
00:20:57,047 --> 00:20:58,840
我猛摇了那罐啤酒
259
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
那只是愚人节整人把戏
260
00:21:15,482 --> 00:21:16,858
你这小子…
261
00:21:17,693 --> 00:21:19,486
霍默 你没事了
262
00:21:19,611 --> 00:21:21,113
我们全家又团圆了
263
00:21:28,120 --> 00:21:30,038
值得庆祝一下
264
00:21:30,414 --> 00:21:32,165
全家去夏威夷玩
265
00:21:34,293 --> 00:21:37,379
整到你们了 愚人节还有两分钟
266
00:21:37,713 --> 00:21:39,381
爸 今天是5月16号了
267
00:21:39,548 --> 00:21:41,675
你昏迷不醒七星期
268
00:21:52,561 --> 00:21:54,730
失去了5%的大脑
269
00:21:54,938 --> 00:21:56,231
我失去大脑?
270
00:22:04,573 --> 00:22:05,657
我干嘛笑
271
00:23:00,212 --> 00:23:02,214
字幕翻译:侯敏生