1
00:00:06,756 --> 00:00:07,924
CENTRALA NUCLEARĂ
2
00:00:11,344 --> 00:00:12,595
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
3
00:00:14,889 --> 00:00:18,393
NIMENI NU VREA SĂ ȘTIE
DE CHILOȚII MEI.
4
00:00:25,316 --> 00:00:26,943
ATENȚIE
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,903
REVISTA LUNARĂ MAMA
FULGI GLAZURAȚI KRUSTY
6
00:01:24,834 --> 00:01:27,629
Vai, nu! Nu văd. Sunt orb! Orb!
7
00:01:30,173 --> 00:01:31,257
Păcăleală de 1 Aprilie!
8
00:01:38,139 --> 00:01:40,433
Păcăleală de 1 Aprilie!
9
00:01:40,642 --> 00:01:42,227
Țin cutia aia de lapte
10
00:01:42,310 --> 00:01:44,896
lângă cuptor de șase săptămâni. Fraiere!
11
00:01:45,271 --> 00:01:47,482
S-a zis cu tine, Homer. Te voi păcăli.
12
00:01:47,774 --> 00:01:51,569
- Vorbești mai bine decât păcălești.
- Te voi păcăli rău de tot.
13
00:01:51,861 --> 00:01:54,489
N-ai păcăli-o pe mama ta
în cea mai bună zi,
14
00:01:54,614 --> 00:01:56,533
nici de-ai avea un aparat de păcăleli.
15
00:02:02,330 --> 00:02:05,959
Ce vizionar nobil
a inventat Ziua Păcălelilor?
16
00:02:06,167 --> 00:02:10,922
Ziua Păcălelilor, ca Halloweenul
și Crăciunul, vine dintr-un ritual păgân.
17
00:02:11,089 --> 00:02:12,590
Binecuvântați să fie păgânii!
18
00:02:12,924 --> 00:02:15,093
Întâi aprilie era Anul Nou al păgânilor.
19
00:02:17,262 --> 00:02:19,806
Sânge pentru Baal! Sânge pentru Baal!
20
00:02:19,889 --> 00:02:21,057
1 APRILIE 1022
21
00:02:21,182 --> 00:02:23,226
Sânge pentru Baal!
22
00:02:23,309 --> 00:02:27,230
Creștinii și-au schimbat calendarul
și i-au ironizat de cei care n-au făcut-o.
23
00:02:27,605 --> 00:02:28,982
An Nou fericit!
24
00:02:29,274 --> 00:02:30,316
Salutare, păgâni!
25
00:02:30,608 --> 00:02:33,611
Anul Nou a fost acum trei luni,
dar v-am adus un cadou.
26
00:02:33,820 --> 00:02:36,322
E sânge de berbec
pentru ceremonia voastră păgână.
27
00:02:39,617 --> 00:02:40,785
Păcăleală de 1 Aprilie!
28
00:02:45,331 --> 00:02:47,041
Cine râde acum?
29
00:02:47,125 --> 00:02:49,043
Cine râde acum?
30
00:02:49,377 --> 00:02:52,297
Și asta e povestea Zilei Păcălelilor.
31
00:02:52,463 --> 00:02:54,841
Tati, eu spuneam povestea.
32
00:02:55,717 --> 00:02:59,679
MĂNÂNCI CÂT POȚI
33
00:03:00,388 --> 00:03:01,514
Uite cum pleacă.
34
00:03:01,973 --> 00:03:03,183
Captura zilei.
35
00:03:08,062 --> 00:03:09,647
Câini răzvrătiți ce sunteți!
36
00:03:09,898 --> 00:03:12,692
De azi înainte, vă cer
să purtați plasă de păr.
37
00:03:16,571 --> 00:03:19,157
Trebui să-l păcălesc până la finele zilei.
38
00:03:19,616 --> 00:03:20,909
Dar cum?
39
00:03:21,367 --> 00:03:23,077
Trebuie să aibă o slăbiciune.
40
00:03:24,454 --> 00:03:28,124
Berea. Singura mea slăbiciune.
E călcâiul lui Ahile al meu, cum ar fi.
41
00:03:28,625 --> 00:03:32,420
Berea! Berea e cheia!
Dar cum s-o folosesc...
42
00:03:35,465 --> 00:03:37,842
Ce bine că berea nu mai e agitată,
43
00:03:38,176 --> 00:03:42,013
altfel aș fi arătat ca un păcălit
de Ziua Păcălelilor, cum ar fi.
44
00:03:45,516 --> 00:03:47,393
ARTICOLE MENAJ SPRINGFIELD
DESCHIS
45
00:03:48,519 --> 00:03:50,563
Puștiule, e doar pentru clienți.
46
00:03:50,813 --> 00:03:54,317
Știi că e un tip afară
care dă șervețele demachiante gratis?
47
00:03:54,525 --> 00:03:57,153
Uau! Sunt în raiul acneicilor!
48
00:03:57,320 --> 00:03:58,363
Idiotule.
49
00:03:58,488 --> 00:04:02,659
BERE DUFF
50
00:04:13,211 --> 00:04:15,255
No es bueno!
51
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
Mi-e așa sete.
52
00:04:19,676 --> 00:04:21,010
Ce să fac?
53
00:04:35,650 --> 00:04:37,193
Urmează un anunț de interes public.
54
00:04:37,277 --> 00:04:38,194
AVERTIZARE!
55
00:04:38,278 --> 00:04:42,782
Consumul excesiv de alcool poate cauza
leziuni ale ficatului și cancer rectal.
56
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
Bere...
57
00:04:56,546 --> 00:04:58,089
Păcăleală de...
58
00:05:01,551 --> 00:05:04,137
Pare să fie o explozie la familia Simpson.
59
00:05:04,762 --> 00:05:06,306
Lasă! E la două străzi.
60
00:05:06,723 --> 00:05:08,683
Parcă iese bere pe coș.
61
00:05:09,267 --> 00:05:11,602
Înaintez pe jos. Dă alarma.
62
00:05:12,729 --> 00:05:14,772
Avem nevoie de covrigi. Repet, covrigi.
63
00:05:25,908 --> 00:05:28,494
Dnă Simpson, mi-e teamă
că soțul dv. a murit.
64
00:05:31,205 --> 00:05:32,332
Păcăleală!
65
00:05:32,457 --> 00:05:34,000
E cât se poate de viu.
66
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
Deși mi-e teamă că nu va putea merge.
67
00:05:37,795 --> 00:05:40,631
Vâslește, vâslește încetișor barca
Pe pârâu în jos
68
00:05:40,757 --> 00:05:42,633
- Homie!
- Marge!
69
00:05:45,553 --> 00:05:47,555
Homer are multe probleme îngrozitoare.
70
00:05:47,972 --> 00:05:52,352
Aceste umbre sunt leziuni ale creierului,
rezultate în urma multor lovituri la cap.
71
00:06:14,665 --> 00:06:15,541
VOPSEA
72
00:06:31,099 --> 00:06:33,476
Iar undele creierului lui
sunt foarte răzlețe.
73
00:06:34,560 --> 00:06:36,938
Ești conectat la restul familiei.
74
00:06:37,271 --> 00:06:39,232
Ai posibilitatea de a-i șoca,
75
00:06:39,357 --> 00:06:41,401
iar ei au posibilitatea de a te...
76
00:06:42,276 --> 00:06:43,820
Testam doar.
77
00:06:45,905 --> 00:06:47,615
Bart, cum să-ți șochezi surioara?
78
00:06:47,740 --> 00:06:49,117
Mi-a alunecat degetul.
79
00:06:50,118 --> 00:06:51,452
Și al meu tot.
80
00:06:53,329 --> 00:06:54,747
Bart, Lisa, încetați!
81
00:06:56,749 --> 00:06:57,917
Bart!
82
00:06:58,292 --> 00:07:00,586
Nu, nu. Stați puțin.
83
00:07:01,295 --> 00:07:03,756
Stați, stați!
Oameni buni, dacă aș putea...
84
00:07:04,424 --> 00:07:07,343
Nu așa vă faceți bine!
85
00:07:09,470 --> 00:07:10,430
RECEPȚIE
86
00:07:10,513 --> 00:07:12,432
CENTRU DE TERAPIE FAMILIALĂ
DR. MONROE
87
00:07:14,434 --> 00:07:17,145
Dnă Simpson, aveți idee
de unde pot proveni?
88
00:07:17,854 --> 00:07:19,021
Habar nu am.
89
00:07:19,272 --> 00:07:22,108
Dacă nu cumva
sunt de când s-a rostogolit pe stâncă.
90
00:07:23,276 --> 00:07:25,069
Nu mai sar. Promit.
91
00:07:25,445 --> 00:07:28,906
Slavă Domnului! Slavă Domnului!
92
00:07:29,073 --> 00:07:31,617
- Te iubesc, tati.
- Și eu te iubesc, fiule.
93
00:07:31,909 --> 00:07:33,536
Știi, băiete, nu cred
94
00:07:33,661 --> 00:07:36,914
că m-am simțit vreodată mai apropiat
de tine ca...
95
00:07:37,540 --> 00:07:38,583
Ce?
96
00:07:45,548 --> 00:07:47,216
Voi reuși, voi reuși!
97
00:07:47,592 --> 00:07:50,636
E cea mai mare aventură a vieții mele!
Sunt stăpânul lumii!
98
00:07:52,388 --> 00:07:53,473
Sunt...
99
00:08:35,723 --> 00:08:38,059
Asta tot nu explică ce văd aici.
100
00:08:38,309 --> 00:08:40,895
Îmi pari cunoscut. Ne-am mai întâlnit?
101
00:08:41,938 --> 00:08:44,815
SPITALUL VETERINAR SPRINGFIELD
102
00:08:47,026 --> 00:08:48,152
Liber!
103
00:08:48,945 --> 00:08:50,029
Liber!
104
00:08:50,196 --> 00:08:52,573
Doctore, s-a dus.
105
00:08:53,407 --> 00:08:55,159
Detest partea asta a slujbei mele.
106
00:08:59,330 --> 00:09:00,873
Ești veterinar?
107
00:09:01,165 --> 00:09:05,336
Da. Iar pentru alți 20 de dolari, îi fac
baie contra căpușelor și-l dau cu spray.
108
00:09:05,670 --> 00:09:07,296
- Poftim, doctore.
- Bart!
109
00:09:07,588 --> 00:09:09,549
Profită de ocazie. E un preț imbatabil.
110
00:09:10,216 --> 00:09:12,426
Cred că v-ați îngrijorat pentru mine.
111
00:09:12,843 --> 00:09:14,387
Știm că ești rezistent, tati.
112
00:09:14,512 --> 00:09:16,639
Ții minte când ne-am pierdut prin pădure?
113
00:09:20,601 --> 00:09:21,644
Asta e o capcană.
114
00:09:21,894 --> 00:09:23,312
Prindem cina cu ea. Hai!
115
00:09:25,690 --> 00:09:26,732
Privește doar.
116
00:09:32,363 --> 00:09:33,823
L-am prins.
117
00:09:39,745 --> 00:09:40,788
Bine, bine.
118
00:09:40,913 --> 00:09:43,624
De data asta,
mă duc în tufișurile de acolo,
119
00:09:43,874 --> 00:09:46,043
fac gălăgie
și scot un iepure din ascunziș.
120
00:09:46,711 --> 00:09:50,214
- Când iese, tu îi calci.
- Bine, tati.
121
00:09:53,634 --> 00:09:54,719
Dă-i jos de pe mine!
122
00:09:54,802 --> 00:09:56,429
Dă-i jos de pe mine!
123
00:10:03,936 --> 00:10:06,814
E adevărat că știi să te descurci.
124
00:10:18,451 --> 00:10:20,036
Vi se răcesc burgerii, măi...
125
00:10:20,286 --> 00:10:21,787
Măiculiță!
126
00:10:48,022 --> 00:10:51,525
Și e un desen Mâncărici și Scărpinici
pe care nu-l vom uita vreodată.
127
00:11:04,789 --> 00:11:05,956
De ce-ai adus vorba?
128
00:11:06,248 --> 00:11:07,708
A fost un episod amuzant...
129
00:11:08,542 --> 00:11:09,752
din viața noastră.
130
00:11:10,586 --> 00:11:13,923
- Mulțumesc pentru vizită, Moe.
- Ți-am adus un mic cadou.
131
00:11:14,298 --> 00:11:16,967
Nu, nu. Bere egal durere.
132
00:11:17,259 --> 00:11:19,637
Nu suport să-l văd așa.
133
00:11:39,073 --> 00:11:41,075
Chiar are nevoie de o iubită.
134
00:11:41,992 --> 00:11:47,498
Marge, dacă ajung vreo legumă
care se uită la televizor de pe canapea?
135
00:11:48,082 --> 00:11:50,584
Munca mea esențială
nu va fi niciodată desăvârșită.
136
00:11:51,001 --> 00:11:53,087
Cred că e pierderea societății.
137
00:11:53,504 --> 00:11:57,425
Dar căsnicia noastră a trecut
prin greutăți și le-am depășit mereu.
138
00:12:08,436 --> 00:12:10,187
ATENȚIE
RADIOACTIV
139
00:12:23,784 --> 00:12:26,495
Marge! Ce surpriză plăcută!
140
00:12:27,037 --> 00:12:29,707
- Ai venit să mă vezi, nu?
- Desigur!
141
00:12:38,924 --> 00:12:41,761
Hei! Bravo, Homer! Bravo!
142
00:12:41,886 --> 00:12:42,928
BINE - PERICOL
143
00:12:43,053 --> 00:12:44,472
Hei, ce să spun șefului?
144
00:12:44,847 --> 00:12:47,725
Spune-i că mă duc
pe bancheta din spate a mașinii
145
00:12:48,058 --> 00:12:49,685
cu femeia pe care o iubesc
146
00:12:49,894 --> 00:12:52,897
și că mă întorc abia după zece minute.
147
00:12:59,904 --> 00:13:01,530
SPITAL ORĂȘENESC
148
00:13:01,614 --> 00:13:04,492
- Poți s-o faci, Homer. Ridică-te!
- Nu pot.
149
00:13:05,534 --> 00:13:07,912
Pur și simplu nu se mișcă.
Am încercat orice.
150
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
Nimic nu-l înduplecă.
151
00:13:12,041 --> 00:13:13,918
DULCIURI
152
00:13:16,128 --> 00:13:17,922
Ciocolată.
153
00:13:20,841 --> 00:13:22,885
TĂRÂMUL CIOCOLATEI
PUNCT DE PREZENȚĂ 1372
154
00:13:31,143 --> 00:13:34,522
ORAȘUL CARAMELULUI
155
00:13:54,291 --> 00:13:56,210
MAGAZIN VECHI CU CIOCOLATĂ
REDUCERE 50%
156
00:13:56,418 --> 00:13:59,505
Uau, ciocolată la jumătate de preț!
157
00:14:07,137 --> 00:14:08,305
Ciocolată...
158
00:14:22,194 --> 00:14:24,488
Nu pot respira... ciocolată dulce...
159
00:14:24,864 --> 00:14:26,240
rămân fără aer...
160
00:14:32,079 --> 00:14:33,289
Nuci.
161
00:14:38,085 --> 00:14:39,169
O, da!
162
00:14:43,007 --> 00:14:44,383
Bietul Homer.
163
00:14:44,758 --> 00:14:48,387
Lumea asta nu a fost făcută
pentru cineva așa frumos ca tine.
164
00:14:51,265 --> 00:14:52,933
Ucide-l! Ucide-l!
165
00:14:53,017 --> 00:14:55,603
Bunicule, te rog, e în comă.
166
00:14:55,728 --> 00:14:57,062
Comă?
167
00:14:57,313 --> 00:14:59,899
Păi eu intru și ies din comă tot...
168
00:15:02,776 --> 00:15:03,986
Frigănele, vă rog.
169
00:15:04,153 --> 00:15:05,446
E dureroasă coma?
170
00:15:05,571 --> 00:15:06,947
Nicidecum.
171
00:15:07,239 --> 00:15:11,285
Retrăiești veri de mult uitate,
săruți fete din liceu.
172
00:15:11,368 --> 00:15:13,078
E ca o emisiune de televiziune,
173
00:15:13,162 --> 00:15:15,372
în care prezintă clipuri
din episoade vechi.
174
00:15:15,664 --> 00:15:17,207
Bine, cum zici tu.
175
00:15:17,458 --> 00:15:19,543
Mă întreb la ce s-o fi gândind acum.
176
00:15:33,182 --> 00:15:36,435
INTRARE TĂRÂMUL SOMNULUI
MÂNCARE - COMBUSTIBIL - PATURI
177
00:16:04,505 --> 00:16:07,591
Asigurarea lui de sănătate
mă costă 5.000 de dolari pe zi.
178
00:16:07,841 --> 00:16:10,219
Solicit să moară cu demnitate.
179
00:16:12,012 --> 00:16:13,597
Stați, eu sunt doctorul aici.
180
00:16:13,764 --> 00:16:15,516
Solicit o a doua opinie.
181
00:16:15,891 --> 00:16:17,393
Salutare tuturor!
182
00:16:17,518 --> 00:16:19,061
Bună, Dr. Nick!
183
00:16:20,521 --> 00:16:23,732
Măi să fie! Nu văd niciun semn de viață.
184
00:16:24,149 --> 00:16:26,777
Ca să fim siguri,
mai bine îl deconectăm.
185
00:16:26,902 --> 00:16:27,903
Haț!
186
00:16:28,278 --> 00:16:31,031
Dle Burns, cum puteți fi așa insensibil?
187
00:16:31,323 --> 00:16:35,077
Habar nu ai, femeie, prin ce m-a făcut
să trec bărbatul ăsta.
188
00:16:36,578 --> 00:16:39,123
Dle Burns,
doresc să împrumut niște bani.
189
00:16:39,373 --> 00:16:41,000
Te rog, continuă.
190
00:16:41,208 --> 00:16:42,751
Știu că sunteți un om bun
191
00:16:43,085 --> 00:16:45,337
și am un câine care e foarte bolnav.
192
00:16:45,421 --> 00:16:46,672
PAZA
193
00:16:46,797 --> 00:16:48,716
Te rog, continuă.
194
00:16:49,133 --> 00:16:50,217
M-am gândit că ați...
195
00:16:52,678 --> 00:16:54,722
Atunci, mulțumesc pentru timpul acordat.
196
00:16:56,557 --> 00:16:58,475
Am o soluție neconvențională.
197
00:16:58,684 --> 00:17:00,978
O călătorie fantastică, ca să-i zic așa.
198
00:17:02,521 --> 00:17:07,568
Trei cercetători, unul, o femeie superbă,
se micșorează la dimensiuni microscopice.
199
00:17:07,693 --> 00:17:11,405
Apoi își dau întâlnire
în colonul sigmoid al dlui Simpson.
200
00:17:13,032 --> 00:17:16,326
Ne-a fost cam greu să găsim voluntari.
201
00:17:18,495 --> 00:17:20,706
Îmi doresc
să te fi cunoscut mai bine, tati.
202
00:17:21,749 --> 00:17:24,001
Dar au fost vremuri
când chiar ne-am apropiat.
203
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
Bună, tati!
Vrei să nu mai fac zgomotul ăsta infernal?
204
00:17:29,548 --> 00:17:31,800
- Lasă-mă să te aud cântând.
- De ce?
205
00:17:31,967 --> 00:17:36,013
Tatăl tău trebuie să-ți dea explicații?
Lasă-mă să mă bucur de talentul tău, da?
206
00:17:49,151 --> 00:17:51,361
Da, așa mai merge.
207
00:17:54,865 --> 00:17:58,744
Vreau să dansez acea rumba
208
00:17:59,411 --> 00:18:02,623
Cât sfinții se duc acolo
209
00:18:03,624 --> 00:18:04,750
Chiar acolo
210
00:18:06,001 --> 00:18:07,127
Chiar acolo
211
00:18:08,504 --> 00:18:10,089
Am scris-o pentru tine, tati.
212
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Tati, îmi pare tare rău.
213
00:18:29,441 --> 00:18:31,360
Știu că n-am fost copilul perfect.
214
00:18:32,152 --> 00:18:34,279
MĂRUNȚIȘUL LUI HOMER
NU ATINGEȚI
215
00:18:52,214 --> 00:18:53,382
Mic nemer...
216
00:19:06,145 --> 00:19:07,604
Ce nai...
217
00:19:10,107 --> 00:19:11,108
UȘĂ AUTOMATĂ
218
00:19:27,916 --> 00:19:29,251
OPRIȚI
FĂRĂ LUMINI INTERMITENTE
219
00:19:31,795 --> 00:19:33,964
Știu că te-am enervat
din când în când.
220
00:19:49,438 --> 00:19:51,231
Și că, uneori, am intrat în bucluc.
221
00:19:58,989 --> 00:20:01,366
- Bart, nu poți continua așa.
- Știu.
222
00:20:03,368 --> 00:20:05,621
Dar tu ai avut mereu grijă de mine.
223
00:20:06,997 --> 00:20:09,208
Homer, toarnă cu găleata.
224
00:20:09,416 --> 00:20:10,667
Te uiți ce fac băieții?
225
00:20:14,213 --> 00:20:15,422
Sunt bine.
226
00:20:15,714 --> 00:20:17,132
Și, orice s-ar întâmpla,
227
00:20:17,466 --> 00:20:20,010
nu voi uita niciodată sfaturile tale.
228
00:20:20,844 --> 00:20:22,346
Hai, te învăț să te razi.
229
00:20:23,055 --> 00:20:27,684
Și, în fine, locușorul de sub nas.
230
00:20:27,935 --> 00:20:30,896
Apoi, luăm niște hârtie igienică,
231
00:20:31,146 --> 00:20:33,565
o rupem în pătrățele mici de tot
232
00:20:33,774 --> 00:20:35,317
și lipim una acolo,
233
00:20:36,151 --> 00:20:38,862
una acolo și oriunde sângerezi.
234
00:20:38,946 --> 00:20:42,199
Acolo și acolo. Fii fără griji.
Sângele le va ține lipite de față.
235
00:20:42,532 --> 00:20:44,576
Acum luăm aftershave.
236
00:20:50,666 --> 00:20:51,833
Fir-ar să...
237
00:20:52,709 --> 00:20:54,169
Așa ne bărbierim.
238
00:20:55,087 --> 00:20:56,797
Tati, e numai vina mea.
239
00:20:57,047 --> 00:20:58,840
Eu am agitat doza de bere.
240
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
Era doar o farsă de 1 Aprilie.
241
00:21:15,482 --> 00:21:16,858
Mic nemer...
242
00:21:17,693 --> 00:21:19,486
Homie, te-ai făcut bine!
243
00:21:19,611 --> 00:21:21,113
Suntem din nou o familie!
244
00:21:28,120 --> 00:21:30,038
Trebuie să sărbătorim evenimentul.
245
00:21:30,414 --> 00:21:32,165
Mergem cu toții în Hawaii.
246
00:21:34,293 --> 00:21:37,379
V-am păcălit! E Ziua Păcălelilor
pentru încă două minute.
247
00:21:37,713 --> 00:21:39,381
Tati, suntem în 16 mai.
248
00:21:39,548 --> 00:21:41,675
Ai stat șapte săptămâni în comă.
249
00:21:52,561 --> 00:21:54,730
Ți-ai pierdut cinci la sută din creier.
250
00:21:54,938 --> 00:21:56,231
Eu pierdut creier?
251
00:22:04,573 --> 00:22:05,657
Râd de ce?
252
00:23:00,295 --> 00:23:02,297
Subtitrarea: Mihaela Dediu