1 00:00:06,756 --> 00:00:07,924 ELEKTROWNIA ATOMOWA 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,595 SZKOŁA PODSTAWOWA 3 00:00:14,889 --> 00:00:18,393 NIKT NIE CHCE OGLĄDAĆ MOJEJ BIELIZNY 4 00:00:25,316 --> 00:00:26,943 UWAGA 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,903 MIESIĘCZNIK MAMY PŁATKI KRUSTY’EGO 6 00:01:24,834 --> 00:01:27,629 O nie. Nic nie widzę. Oślepłem! 7 00:01:30,173 --> 00:01:31,257 Prima aprilis. 8 00:01:38,139 --> 00:01:40,433 Prima aprilis. 9 00:01:40,642 --> 00:01:42,227 Trzymałem to mleko 10 00:01:42,310 --> 00:01:44,896 obok pieca przez sześć tygodni. Frajer! 11 00:01:45,271 --> 00:01:47,482 Załatwię cię. Jeszcze zrobię cię w konia. 12 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Lepiej gadasz, niż robisz kawały. 13 00:01:49,692 --> 00:01:51,569 Wytnę ci taki kawał, że popamiętasz. 14 00:01:51,861 --> 00:01:54,489 Matki byś nie oszukał w najoszukańszy dzień swego życia 15 00:01:54,614 --> 00:01:56,533 nawet z elektryczną maszyną do kawałów. 16 00:02:02,330 --> 00:02:05,959 Cóż za szlachetny wizjoner wymyślił prima aprilis? 17 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 Jak Halloween i Boże Narodzenie prima aprilis 18 00:02:08,628 --> 00:02:10,922 ma swe korzenie w pogańskich obrzędach. 19 00:02:11,089 --> 00:02:12,590 Bogu niech będą dzięki. 20 00:02:12,924 --> 00:02:15,093 Pierwszy kwietnia to pogański Nowy Rok. 21 00:02:17,262 --> 00:02:19,806 Krew dla bożka! 22 00:02:19,889 --> 00:02:21,057 1 KWIETNIA, ROK 1022 23 00:02:21,182 --> 00:02:23,226 Krew dla bożka! 24 00:02:23,309 --> 00:02:27,230 Chrześcijanie zmienili kalendarz, a tych, którzy tego nie zrobili, wyśmiewali. 25 00:02:27,605 --> 00:02:28,982 Szczęśliwego Nowego Roku! 26 00:02:29,274 --> 00:02:30,316 Hej-ho, poganie! 27 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 Nowy Rok był trzy miesiące temu, ale i tak coś dla was mamy. 28 00:02:33,820 --> 00:02:36,322 To barania krew do waszego bezbożnego obrzędu. 29 00:02:39,617 --> 00:02:40,785 Prima aprilis! 30 00:02:45,331 --> 00:02:47,041 I kto się teraz śmieje? 31 00:02:47,125 --> 00:02:49,043 I kto się teraz śmieje? 32 00:02:49,377 --> 00:02:52,297 Stąd właśnie wziął się prima aprilis. 33 00:02:52,463 --> 00:02:54,841 Tato, to ja opowiadałam historię. 34 00:02:55,717 --> 00:02:59,679 GOTUJĄCY HOLENDER BUFET – JEDZ, ILE CHCESZ 35 00:03:00,388 --> 00:03:01,514 Tam dmucha. 36 00:03:01,973 --> 00:03:03,183 Dzisiejszy łup. 37 00:03:08,062 --> 00:03:09,647 Ożeż wy, buntownicze nasienie! 38 00:03:09,898 --> 00:03:12,692 Od dziś żądam siateczek na włosy. 39 00:03:16,571 --> 00:03:19,157 Muszę zrobić mu kawał, zanim dzień dobiegnie końca. 40 00:03:19,616 --> 00:03:20,909 Ale jak? 41 00:03:21,367 --> 00:03:23,077 Musi mieć jakiś słaby punkt. 42 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 Piwo. Mój jedyny słaby punkt. 43 00:03:26,414 --> 00:03:28,124 Czy też moja pięta achillesowa. 44 00:03:28,625 --> 00:03:30,585 Piwo! To jest to! 45 00:03:31,294 --> 00:03:32,420 Ale jak go użyć… 46 00:03:35,465 --> 00:03:37,842 Dobrze, że nie było bardziej wstrząśnięte, 47 00:03:38,176 --> 00:03:42,013 bo miałbym tu niezły primaaprilisowy kawał. 48 00:03:45,516 --> 00:03:47,393 SPRINGFIELD – ARTYKUŁY ŻELAZNE OTWARTE 49 00:03:48,519 --> 00:03:50,563 Hej, to tylko dla klientów. 50 00:03:50,813 --> 00:03:54,317 Na zewnątrz jakiś koleś rozdaje darmowe plastry na pryszcze. 51 00:03:54,525 --> 00:03:57,153 Rety! To raj dla pryszczatych. 52 00:03:57,320 --> 00:03:58,363 Idiota. 53 00:03:58,488 --> 00:04:02,659 PIWO 54 00:04:13,211 --> 00:04:15,255 No es bueno! 55 00:04:17,715 --> 00:04:18,967 Ale mnie suszy. 56 00:04:19,676 --> 00:04:21,010 No nic. 57 00:04:35,650 --> 00:04:37,193 Ogłoszenie publiczne. 58 00:04:37,277 --> 00:04:38,194 UWAGA! 59 00:04:38,278 --> 00:04:40,947 Nadmierne spożycie alkoholu może wyniszczyć wątrobę 60 00:04:41,239 --> 00:04:42,782 i prowadzić do raka odbytu. 61 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 Piwo… 62 00:04:56,546 --> 00:04:58,089 Prima ap… 63 00:05:01,551 --> 00:05:04,137 Chyba coś wybuchło u Simpsonów. 64 00:05:04,762 --> 00:05:06,306 Nieważne. To dwie ulice stąd. 65 00:05:06,723 --> 00:05:08,683 Wygląda, jakby z komina szło piwo. 66 00:05:09,267 --> 00:05:11,602 Idę na pieszo. Nadaj kod numer osiem. 67 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 Potrzebne precle. Powtarzam. Precle. 68 00:05:25,908 --> 00:05:28,494 Pani Simpson, przykro mi, pani mąż nie żyje. 69 00:05:31,205 --> 00:05:32,332 Prima aprilis. 70 00:05:32,457 --> 00:05:34,000 Jest jak najbardziej żywy. 71 00:05:34,292 --> 00:05:36,419 Choć może już nigdy nie będzie chodzić. 72 00:05:37,795 --> 00:05:40,631 Wiosłuj, wiosłuj na łódce swej Gładko wzdłuż strumienia… 73 00:05:40,757 --> 00:05:42,633 - Homie! - Marge! 74 00:05:45,553 --> 00:05:47,555 Homer ma wiele okropnych przypadłości. 75 00:05:47,972 --> 00:05:49,807 Ciemne miejsca to uszkodzenia mózgu 76 00:05:49,891 --> 00:05:52,352 powstałe na skutek licznych uderzeń w głowę. 77 00:06:14,665 --> 00:06:15,458 FARBA 78 00:06:31,099 --> 00:06:33,476 Jego fale mózgowe są niepokojąco zmienne. 79 00:06:34,560 --> 00:06:36,938 Jesteście połączeni z resztą rodziny. 80 00:06:37,271 --> 00:06:39,232 Możecie ich porazić, 81 00:06:39,357 --> 00:06:41,401 a oni mogą porazić… 82 00:06:42,276 --> 00:06:43,820 Sprawdzam tylko, czy działa. 83 00:06:45,905 --> 00:06:47,615 Bart, jak mogłeś porazić siostrę? 84 00:06:47,740 --> 00:06:49,117 Omsknął mi się palec. 85 00:06:50,118 --> 00:06:51,452 Mnie też. 86 00:06:53,329 --> 00:06:54,747 Bart, Lisa, przestańcie. 87 00:06:56,749 --> 00:06:57,917 Bart! 88 00:06:58,292 --> 00:07:00,586 Nie. Chwileczkę. 89 00:07:01,295 --> 00:07:03,756 Czekajcie. Gdybym tak mógł… 90 00:07:04,424 --> 00:07:07,343 To wam nie pomoże! 91 00:07:09,470 --> 00:07:10,430 RECEPCJA 92 00:07:10,513 --> 00:07:12,432 CENTRUM TERAPII RODZINNEJ DR. MONROE’A 93 00:07:14,434 --> 00:07:17,145 Pani Simpson, wie pani, co mogło być przyczyną? 94 00:07:17,854 --> 00:07:19,021 Nie mam pojęcia. 95 00:07:19,272 --> 00:07:22,108 Chyba że tamten upadek z klifu. 96 00:07:23,276 --> 00:07:25,069 Nie będę już skakał. Obiecuję. 97 00:07:25,445 --> 00:07:28,906 Dzięki Bogu. 98 00:07:29,073 --> 00:07:31,617 - Kocham cię, tato. - Ja ciebie też, synu. 99 00:07:31,909 --> 00:07:33,536 Wiesz, synku, chyba nigdy 100 00:07:33,661 --> 00:07:36,914 nie czułem się tak bardzo z tobą związany jak… 101 00:07:37,540 --> 00:07:38,583 Co? 102 00:07:45,548 --> 00:07:47,216 Uda mi się! 103 00:07:47,592 --> 00:07:49,260 Ależ ekscytujące doświadczenie. 104 00:07:49,427 --> 00:07:50,636 Jestem królem świata! 105 00:07:52,388 --> 00:07:53,473 Jestem… 106 00:08:35,723 --> 00:08:38,059 To nadal nie wyjaśnia tego, co tu widzę. 107 00:08:38,309 --> 00:08:40,895 Wygląda pan znajomo. Spotkaliśmy się już kiedyś? 108 00:08:41,938 --> 00:08:44,815 SZPITAL DLA ZWIERZĄT W SPRINGFIELD 109 00:08:47,026 --> 00:08:48,152 Strzał. 110 00:08:48,945 --> 00:08:50,029 Strzał. 111 00:08:50,196 --> 00:08:51,447 Panie doktorze, odszedł. 112 00:08:51,572 --> 00:08:52,573 CHOMIK 113 00:08:53,407 --> 00:08:55,159 To najgorsza część tej roboty. 114 00:08:59,330 --> 00:09:00,873 Jesteś weterynarzem? 115 00:09:01,165 --> 00:09:03,209 Zgadza się. A za dodatkowe 20 dolców 116 00:09:03,292 --> 00:09:05,336 dorzucę kąpiel na kleszcze i sterylizację. 117 00:09:05,670 --> 00:09:07,296 - Proszę, panie doktorze. - Bart! 118 00:09:07,588 --> 00:09:09,549 Takiej ceny nie przebijesz. 119 00:09:10,216 --> 00:09:12,426 Pewnie nieźle się o mnie martwiliście. 120 00:09:12,843 --> 00:09:14,387 Wiemy, że jesteś silny, tato. 121 00:09:14,512 --> 00:09:16,639 Pamiętasz, jak zgubiliście się w lesie? 122 00:09:20,601 --> 00:09:21,644 To pułapka. 123 00:09:21,894 --> 00:09:23,312 Złapiemy w nią obiad. Chodź. 124 00:09:25,690 --> 00:09:26,732 Tylko patrz. 125 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 Mamy go. 126 00:09:39,745 --> 00:09:40,788 W porządku. 127 00:09:40,913 --> 00:09:43,624 Tym razem pójdę w tamte krzaki, 128 00:09:43,874 --> 00:09:46,043 trochę pohałasuję i wypłoszę królika. 129 00:09:46,711 --> 00:09:50,214 - Jak wybiegnie, nadepniesz na niego. - Jasne, tato. 130 00:09:53,634 --> 00:09:54,719 Zabierz je! 131 00:09:54,802 --> 00:09:56,429 Zabierz je! 132 00:10:03,936 --> 00:10:06,814 To prawda. Zawsze świetnie sobie radzisz. 133 00:10:18,451 --> 00:10:20,036 Stygną wam burgery… 134 00:10:20,286 --> 00:10:21,787 Ja cię kręcę. 135 00:10:48,022 --> 00:10:49,607 A jednego odcinka Poharatki i Zdrapka 136 00:10:49,690 --> 00:10:51,525 chyba nigdy nie zapomnimy. 137 00:11:04,789 --> 00:11:05,956 Po co o tym mówisz? 138 00:11:06,248 --> 00:11:07,708 To był zabawny epizod… 139 00:11:08,542 --> 00:11:09,752 naszego życia. 140 00:11:10,586 --> 00:11:12,546 Dzięki, że przyszedłeś, Moe. 141 00:11:12,797 --> 00:11:13,923 Mam coś dla ciebie. 142 00:11:14,298 --> 00:11:16,967 Nie, piwo niesie ból. 143 00:11:17,259 --> 00:11:19,637 Nie mogę patrzeć na to, co się z nim stało. 144 00:11:39,073 --> 00:11:41,075 Naprawdę potrzebna mu dziewczyna. 145 00:11:41,992 --> 00:11:45,371 Marge, a jeśli stanę się jak warzywo i będę tylko 146 00:11:45,746 --> 00:11:47,498 oglądał telewizję na kanapie? 147 00:11:48,082 --> 00:11:50,584 Nigdy nie ukończę mojej ważnej pracy. 148 00:11:51,001 --> 00:11:53,087 To strata dla społeczeństwa, 149 00:11:53,504 --> 00:11:55,548 ale w naszym małżeństwie bywało ciężko, 150 00:11:55,631 --> 00:11:57,425 a zawsze jakoś nam się udawało. 151 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 UWAGA STREFA RADIOAKTYWNA 152 00:12:23,784 --> 00:12:26,495 Marge! Jaka cudowna niespodzianka. 153 00:12:27,037 --> 00:12:28,205 Przyszłaś do mnie, prawda? 154 00:12:28,414 --> 00:12:29,707 Oczywiście. 155 00:12:38,924 --> 00:12:41,761 Hej! Tak trzymaj, Homer! 156 00:12:41,886 --> 00:12:42,928 OK – NIEBEZPIECZEŃSTWO 157 00:12:43,053 --> 00:12:44,472 Co powiedzieć szefowi? 158 00:12:44,847 --> 00:12:47,725 Że idę na tylne siedzenie mojego auta 159 00:12:48,058 --> 00:12:49,685 z kobietą, którą kocham, 160 00:12:49,894 --> 00:12:52,897 i przez dziesięć minut mnie nie będzie. 161 00:12:59,904 --> 00:13:01,530 SZPITAL OGÓLNY 162 00:13:01,614 --> 00:13:02,907 Dasz radę, Homer. Wstań. 163 00:13:03,407 --> 00:13:04,492 Nie mogę. 164 00:13:05,534 --> 00:13:07,912 Nic z tego. Próbowałem wszystkiego. 165 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 Nic go nie rusza. 166 00:13:12,041 --> 00:13:13,918 SŁODYCZE 167 00:13:16,128 --> 00:13:17,922 Czekolada. 168 00:13:20,841 --> 00:13:22,885 KRAINA CZEKOLADY POPULACJA: 1372 169 00:13:31,143 --> 00:13:34,522 KARMELKOWO 170 00:13:54,291 --> 00:13:56,210 WYROBY CZEKOLADOWE 50% TANIEJ 171 00:13:56,418 --> 00:13:59,505 Rety, czekolada za pół ceny. 172 00:14:07,137 --> 00:14:08,305 Czekolada… 173 00:14:22,194 --> 00:14:24,488 Nie mogę oddychać… Słodka czekolada… 174 00:14:24,864 --> 00:14:26,240 Zatyka mnie… 175 00:14:32,079 --> 00:14:33,289 Orzeszki. 176 00:14:38,085 --> 00:14:39,169 O tak. 177 00:14:43,007 --> 00:14:44,383 Biedaczyna. 178 00:14:44,758 --> 00:14:48,387 Ten świat nie jest dla ludzi tak pięknych jak ty. 179 00:14:51,265 --> 00:14:52,933 Zabić! 180 00:14:53,017 --> 00:14:55,603 Dziadku, błagam. Jest w śpiączce. 181 00:14:55,728 --> 00:14:57,062 W śpiączce? 182 00:14:57,313 --> 00:14:59,899 Ja też ciągle zapadam w… 183 00:15:02,776 --> 00:15:03,986 Poproszę tosty francuskie. 184 00:15:04,153 --> 00:15:05,446 Czy śpiączka boli? 185 00:15:05,571 --> 00:15:06,947 A gdzie tam! 186 00:15:07,239 --> 00:15:11,285 Na nowo przeżywasz dawne lata, całujesz dziewczyny z liceum. 187 00:15:11,368 --> 00:15:13,078 To jak taki program w telewizji, 188 00:15:13,162 --> 00:15:15,372 w którym dają fragmenty ze starych odcinków. 189 00:15:15,664 --> 00:15:17,207 Okej. W każdym razie 190 00:15:17,458 --> 00:15:19,543 ciekawe, o czym teraz myśli. 191 00:15:33,182 --> 00:15:36,435 WITAMY W DRZEMCE WIELKIEJ JEDZENIE – BENZYNA – POKOJE 192 00:16:04,505 --> 00:16:07,591 Kosztuje mnie 5 000 dolarów dziennie z opieki zdrowotnej. 193 00:16:07,841 --> 00:16:10,219 Żądam, by umarł z godnością. 194 00:16:12,012 --> 00:16:13,597 To ja tu jestem lekarzem. 195 00:16:13,764 --> 00:16:15,516 Żądam drugiej opinii medycznej. 196 00:16:15,891 --> 00:16:17,393 Cześć wszystkim! 197 00:16:17,518 --> 00:16:19,061 Dzień dobry, doktorze Nick! 198 00:16:20,521 --> 00:16:23,732 O rety. Nie widzę żadnych oznak życia. 199 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 Na wszelki wypadek lepiej go odłączmy. 200 00:16:26,902 --> 00:16:27,903 Już. 201 00:16:28,278 --> 00:16:31,031 Panie Burns, jak może pan być tak nieczuły? 202 00:16:31,323 --> 00:16:35,077 Kobieto, nie masz pojęcia, jak on mi dawał w kość. 203 00:16:36,578 --> 00:16:37,579 Panie Burns, 204 00:16:37,663 --> 00:16:39,123 muszę pożyczyć pewną sumkę. 205 00:16:39,373 --> 00:16:41,000 Mów dalej. 206 00:16:41,208 --> 00:16:42,751 Jest pan dobrym człowiekiem. 207 00:16:43,085 --> 00:16:45,337 Mój pies jest bardzo chory. 208 00:16:45,421 --> 00:16:46,672 OCHRONA 209 00:16:46,797 --> 00:16:48,716 Kontynuuj. 210 00:16:49,133 --> 00:16:50,217 Myślałem, że może… 211 00:16:52,678 --> 00:16:54,722 Dziękuję za poświęcony mi czas. 212 00:16:56,557 --> 00:16:58,475 Mam niecodzienne rozwiązanie. 213 00:16:58,684 --> 00:17:00,978 Innymi słowy będzie to fantastyczna podróż. 214 00:17:02,521 --> 00:17:07,568 Zmniejszymy trzech naukowców, w tym jedną piękność, do tycich rozmiarów. 215 00:17:07,693 --> 00:17:11,405 Następnie spotkają się oni w dolnym odcinku okrężnicy. 216 00:17:13,032 --> 00:17:16,326 Mamy drobny problem ze znalezieniem ochotników. 217 00:17:18,495 --> 00:17:20,706 Żałuję, że nie poznałam cię lepiej, 218 00:17:21,749 --> 00:17:24,001 ale czasem naprawdę się rozumieliśmy. 219 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 Hej, tato, mam skończyć z tym piekielnym jazgotem? 220 00:17:29,548 --> 00:17:31,800 - Chcę posłuchać, jak grasz. - Czemu? 221 00:17:31,967 --> 00:17:36,013 Czy ojciec musi się tłumaczyć? Po prostu podziel się swoim darem, dobra? 222 00:17:49,151 --> 00:17:51,361 Tak! To mi się podoba. 223 00:17:54,865 --> 00:17:58,744 Och, abym też tak tańczył rumbę 224 00:17:59,411 --> 00:18:02,623 Gdy kiedyś Pan powróci znów 225 00:18:03,624 --> 00:18:04,750 Powróci znów 226 00:18:06,001 --> 00:18:07,127 Powróci znów 227 00:18:08,504 --> 00:18:10,089 Napisałam to dla ciebie, tato. 228 00:18:26,605 --> 00:18:28,607 Tato, bardzo przepraszam. 229 00:18:29,441 --> 00:18:31,360 Wiem, że nie jestem ideałem. 230 00:18:32,152 --> 00:18:34,279 DROBNE HOMERA ŁAPY PRECZ 231 00:18:52,214 --> 00:18:53,382 O ty mały… 232 00:19:06,145 --> 00:19:07,604 Co do… 233 00:19:10,107 --> 00:19:11,108 BRAMA-U-TOMATYCZNA 234 00:19:31,795 --> 00:19:33,964 Wiem, że czasem byłeś przeze mnie wściekły. 235 00:19:49,438 --> 00:19:51,231 I czasem wpadałem w tarapaty. 236 00:19:58,989 --> 00:20:01,366 - Bart, nie możesz tak żyć. - Wiem. 237 00:20:03,368 --> 00:20:05,621 Ale zawsze się o mnie troszczyłeś. 238 00:20:06,997 --> 00:20:09,208 Homer, leje jak z cebra. 239 00:20:09,416 --> 00:20:10,667 Sprawdzisz, co u chłopców? 240 00:20:14,213 --> 00:20:15,422 Nic im nie jest. 241 00:20:15,714 --> 00:20:17,132 I cokolwiek się stanie, 242 00:20:17,466 --> 00:20:20,010 nigdy nie zapomnę rady, której mi udzieliłeś. 243 00:20:20,844 --> 00:20:22,346 Pokażę ci, jak się golić. 244 00:20:23,055 --> 00:20:27,684 I na koniec pod nosem. 245 00:20:27,935 --> 00:20:30,896 Potem bierzemy papier, 246 00:20:31,146 --> 00:20:33,565 odrywamy maciupkie kawałeczki, 247 00:20:33,774 --> 00:20:35,317 przyklejamy jeden tu 248 00:20:36,151 --> 00:20:38,862 i tu, i wszędzie, gdzie się zacięliśmy. 249 00:20:38,946 --> 00:20:42,199 Tu i tu. Nie martw się. Dzięki krwi będą się trzymać. 250 00:20:42,532 --> 00:20:44,576 A teraz płyn po goleniu. 251 00:20:50,666 --> 00:20:51,833 Oż w… 252 00:20:52,709 --> 00:20:54,169 Tak właśnie się golimy. 253 00:20:55,087 --> 00:20:56,797 Tato, to wszystko moja wina. 254 00:20:57,047 --> 00:20:58,840 Wstrząsnąłem tamtą puszkę piwa. 255 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 To był tylko żart primaaprilisowy. 256 00:21:15,482 --> 00:21:16,858 O ty mały… 257 00:21:17,693 --> 00:21:19,486 Homie, nic ci nie jest! 258 00:21:19,611 --> 00:21:21,113 Znów jesteśmy rodziną! 259 00:21:28,120 --> 00:21:30,038 Wypada to uczcić. 260 00:21:30,414 --> 00:21:32,165 Lecimy na Hawaje! 261 00:21:34,293 --> 00:21:37,379 Nabrałem was! Prima aprilis jest jeszcze przez dwie minuty. 262 00:21:37,713 --> 00:21:39,381 Tato, jest 16 maja. 263 00:21:39,548 --> 00:21:41,675 Byłeś w śpiączce przez siedem tygodni. 264 00:21:52,561 --> 00:21:54,730 Straciłeś pięć procent mózgu. 265 00:21:54,938 --> 00:21:56,231 Ja stracić mózg? 266 00:22:04,573 --> 00:22:05,657 Czemu ja się śmiać? 267 00:23:00,295 --> 00:23:02,297 Napisy: Aleksandra Pastwa