1
00:00:06,756 --> 00:00:07,924
ELEKTROWNIA ATOMOWA
2
00:00:11,344 --> 00:00:12,595
SZKOŁA PODSTAWOWA
3
00:00:14,889 --> 00:00:18,393
NIKT NIE CHCE OGLĄDAĆ MOJEJ BIELIZNY
4
00:00:25,316 --> 00:00:26,943
UWAGA
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,903
MIESIĘCZNIK MAMY
PŁATKI KRUSTY’EGO
6
00:01:24,834 --> 00:01:27,629
O nie. Nic nie widzę. Oślepłem!
7
00:01:30,173 --> 00:01:31,257
Prima aprilis.
8
00:01:38,139 --> 00:01:40,433
Prima aprilis.
9
00:01:40,642 --> 00:01:42,227
Trzymałem to mleko
10
00:01:42,310 --> 00:01:44,896
obok pieca przez sześć tygodni. Frajer!
11
00:01:45,271 --> 00:01:47,482
Załatwię cię. Jeszcze zrobię cię w konia.
12
00:01:47,774 --> 00:01:49,442
Lepiej gadasz, niż robisz kawały.
13
00:01:49,692 --> 00:01:51,569
Wytnę ci taki kawał, że popamiętasz.
14
00:01:51,861 --> 00:01:54,489
Matki byś nie oszukał
w najoszukańszy dzień swego życia
15
00:01:54,614 --> 00:01:56,533
nawet z elektryczną maszyną do kawałów.
16
00:02:02,330 --> 00:02:05,959
Cóż za szlachetny wizjoner
wymyślił prima aprilis?
17
00:02:06,167 --> 00:02:08,503
Jak Halloween
i Boże Narodzenie prima aprilis
18
00:02:08,628 --> 00:02:10,922
ma swe korzenie w pogańskich obrzędach.
19
00:02:11,089 --> 00:02:12,590
Bogu niech będą dzięki.
20
00:02:12,924 --> 00:02:15,093
Pierwszy kwietnia to pogański Nowy Rok.
21
00:02:17,262 --> 00:02:19,806
Krew dla bożka!
22
00:02:19,889 --> 00:02:21,057
1 KWIETNIA, ROK 1022
23
00:02:21,182 --> 00:02:23,226
Krew dla bożka!
24
00:02:23,309 --> 00:02:27,230
Chrześcijanie zmienili kalendarz, a tych,
którzy tego nie zrobili, wyśmiewali.
25
00:02:27,605 --> 00:02:28,982
Szczęśliwego Nowego Roku!
26
00:02:29,274 --> 00:02:30,316
Hej-ho, poganie!
27
00:02:30,608 --> 00:02:33,611
Nowy Rok był trzy miesiące temu,
ale i tak coś dla was mamy.
28
00:02:33,820 --> 00:02:36,322
To barania krew
do waszego bezbożnego obrzędu.
29
00:02:39,617 --> 00:02:40,785
Prima aprilis!
30
00:02:45,331 --> 00:02:47,041
I kto się teraz śmieje?
31
00:02:47,125 --> 00:02:49,043
I kto się teraz śmieje?
32
00:02:49,377 --> 00:02:52,297
Stąd właśnie wziął się prima aprilis.
33
00:02:52,463 --> 00:02:54,841
Tato, to ja opowiadałam historię.
34
00:02:55,717 --> 00:02:59,679
GOTUJĄCY HOLENDER
BUFET – JEDZ, ILE CHCESZ
35
00:03:00,388 --> 00:03:01,514
Tam dmucha.
36
00:03:01,973 --> 00:03:03,183
Dzisiejszy łup.
37
00:03:08,062 --> 00:03:09,647
Ożeż wy, buntownicze nasienie!
38
00:03:09,898 --> 00:03:12,692
Od dziś żądam siateczek na włosy.
39
00:03:16,571 --> 00:03:19,157
Muszę zrobić mu kawał,
zanim dzień dobiegnie końca.
40
00:03:19,616 --> 00:03:20,909
Ale jak?
41
00:03:21,367 --> 00:03:23,077
Musi mieć jakiś słaby punkt.
42
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
Piwo. Mój jedyny słaby punkt.
43
00:03:26,414 --> 00:03:28,124
Czy też moja pięta achillesowa.
44
00:03:28,625 --> 00:03:30,585
Piwo! To jest to!
45
00:03:31,294 --> 00:03:32,420
Ale jak go użyć…
46
00:03:35,465 --> 00:03:37,842
Dobrze, że nie było bardziej wstrząśnięte,
47
00:03:38,176 --> 00:03:42,013
bo miałbym tu
niezły primaaprilisowy kawał.
48
00:03:45,516 --> 00:03:47,393
SPRINGFIELD – ARTYKUŁY ŻELAZNE
OTWARTE
49
00:03:48,519 --> 00:03:50,563
Hej, to tylko dla klientów.
50
00:03:50,813 --> 00:03:54,317
Na zewnątrz jakiś koleś
rozdaje darmowe plastry na pryszcze.
51
00:03:54,525 --> 00:03:57,153
Rety! To raj dla pryszczatych.
52
00:03:57,320 --> 00:03:58,363
Idiota.
53
00:03:58,488 --> 00:04:02,659
PIWO
54
00:04:13,211 --> 00:04:15,255
No es bueno!
55
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
Ale mnie suszy.
56
00:04:19,676 --> 00:04:21,010
No nic.
57
00:04:35,650 --> 00:04:37,193
Ogłoszenie publiczne.
58
00:04:37,277 --> 00:04:38,194
UWAGA!
59
00:04:38,278 --> 00:04:40,947
Nadmierne spożycie alkoholu
może wyniszczyć wątrobę
60
00:04:41,239 --> 00:04:42,782
i prowadzić do raka odbytu.
61
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
Piwo…
62
00:04:56,546 --> 00:04:58,089
Prima ap…
63
00:05:01,551 --> 00:05:04,137
Chyba coś wybuchło u Simpsonów.
64
00:05:04,762 --> 00:05:06,306
Nieważne. To dwie ulice stąd.
65
00:05:06,723 --> 00:05:08,683
Wygląda, jakby z komina szło piwo.
66
00:05:09,267 --> 00:05:11,602
Idę na pieszo. Nadaj kod numer osiem.
67
00:05:12,729 --> 00:05:14,772
Potrzebne precle. Powtarzam. Precle.
68
00:05:25,908 --> 00:05:28,494
Pani Simpson, przykro mi,
pani mąż nie żyje.
69
00:05:31,205 --> 00:05:32,332
Prima aprilis.
70
00:05:32,457 --> 00:05:34,000
Jest jak najbardziej żywy.
71
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
Choć może już nigdy nie będzie chodzić.
72
00:05:37,795 --> 00:05:40,631
Wiosłuj, wiosłuj na łódce swej
Gładko wzdłuż strumienia…
73
00:05:40,757 --> 00:05:42,633
- Homie!
- Marge!
74
00:05:45,553 --> 00:05:47,555
Homer ma wiele okropnych przypadłości.
75
00:05:47,972 --> 00:05:49,807
Ciemne miejsca to uszkodzenia mózgu
76
00:05:49,891 --> 00:05:52,352
powstałe na skutek
licznych uderzeń w głowę.
77
00:06:14,665 --> 00:06:15,458
FARBA
78
00:06:31,099 --> 00:06:33,476
Jego fale mózgowe są niepokojąco zmienne.
79
00:06:34,560 --> 00:06:36,938
Jesteście połączeni z resztą rodziny.
80
00:06:37,271 --> 00:06:39,232
Możecie ich porazić,
81
00:06:39,357 --> 00:06:41,401
a oni mogą porazić…
82
00:06:42,276 --> 00:06:43,820
Sprawdzam tylko, czy działa.
83
00:06:45,905 --> 00:06:47,615
Bart, jak mogłeś porazić siostrę?
84
00:06:47,740 --> 00:06:49,117
Omsknął mi się palec.
85
00:06:50,118 --> 00:06:51,452
Mnie też.
86
00:06:53,329 --> 00:06:54,747
Bart, Lisa, przestańcie.
87
00:06:56,749 --> 00:06:57,917
Bart!
88
00:06:58,292 --> 00:07:00,586
Nie. Chwileczkę.
89
00:07:01,295 --> 00:07:03,756
Czekajcie. Gdybym tak mógł…
90
00:07:04,424 --> 00:07:07,343
To wam nie pomoże!
91
00:07:09,470 --> 00:07:10,430
RECEPCJA
92
00:07:10,513 --> 00:07:12,432
CENTRUM TERAPII RODZINNEJ
DR. MONROE’A
93
00:07:14,434 --> 00:07:17,145
Pani Simpson, wie pani,
co mogło być przyczyną?
94
00:07:17,854 --> 00:07:19,021
Nie mam pojęcia.
95
00:07:19,272 --> 00:07:22,108
Chyba że tamten upadek z klifu.
96
00:07:23,276 --> 00:07:25,069
Nie będę już skakał. Obiecuję.
97
00:07:25,445 --> 00:07:28,906
Dzięki Bogu.
98
00:07:29,073 --> 00:07:31,617
- Kocham cię, tato.
- Ja ciebie też, synu.
99
00:07:31,909 --> 00:07:33,536
Wiesz, synku, chyba nigdy
100
00:07:33,661 --> 00:07:36,914
nie czułem się
tak bardzo z tobą związany jak…
101
00:07:37,540 --> 00:07:38,583
Co?
102
00:07:45,548 --> 00:07:47,216
Uda mi się!
103
00:07:47,592 --> 00:07:49,260
Ależ ekscytujące doświadczenie.
104
00:07:49,427 --> 00:07:50,636
Jestem królem świata!
105
00:07:52,388 --> 00:07:53,473
Jestem…
106
00:08:35,723 --> 00:08:38,059
To nadal nie wyjaśnia tego, co tu widzę.
107
00:08:38,309 --> 00:08:40,895
Wygląda pan znajomo.
Spotkaliśmy się już kiedyś?
108
00:08:41,938 --> 00:08:44,815
SZPITAL DLA ZWIERZĄT W SPRINGFIELD
109
00:08:47,026 --> 00:08:48,152
Strzał.
110
00:08:48,945 --> 00:08:50,029
Strzał.
111
00:08:50,196 --> 00:08:51,447
Panie doktorze, odszedł.
112
00:08:51,572 --> 00:08:52,573
CHOMIK
113
00:08:53,407 --> 00:08:55,159
To najgorsza część tej roboty.
114
00:08:59,330 --> 00:09:00,873
Jesteś weterynarzem?
115
00:09:01,165 --> 00:09:03,209
Zgadza się. A za dodatkowe 20 dolców
116
00:09:03,292 --> 00:09:05,336
dorzucę kąpiel na kleszcze i sterylizację.
117
00:09:05,670 --> 00:09:07,296
- Proszę, panie doktorze.
- Bart!
118
00:09:07,588 --> 00:09:09,549
Takiej ceny nie przebijesz.
119
00:09:10,216 --> 00:09:12,426
Pewnie nieźle się o mnie martwiliście.
120
00:09:12,843 --> 00:09:14,387
Wiemy, że jesteś silny, tato.
121
00:09:14,512 --> 00:09:16,639
Pamiętasz, jak zgubiliście się w lesie?
122
00:09:20,601 --> 00:09:21,644
To pułapka.
123
00:09:21,894 --> 00:09:23,312
Złapiemy w nią obiad. Chodź.
124
00:09:25,690 --> 00:09:26,732
Tylko patrz.
125
00:09:32,363 --> 00:09:33,823
Mamy go.
126
00:09:39,745 --> 00:09:40,788
W porządku.
127
00:09:40,913 --> 00:09:43,624
Tym razem pójdę w tamte krzaki,
128
00:09:43,874 --> 00:09:46,043
trochę pohałasuję i wypłoszę królika.
129
00:09:46,711 --> 00:09:50,214
- Jak wybiegnie, nadepniesz na niego.
- Jasne, tato.
130
00:09:53,634 --> 00:09:54,719
Zabierz je!
131
00:09:54,802 --> 00:09:56,429
Zabierz je!
132
00:10:03,936 --> 00:10:06,814
To prawda. Zawsze świetnie sobie radzisz.
133
00:10:18,451 --> 00:10:20,036
Stygną wam burgery…
134
00:10:20,286 --> 00:10:21,787
Ja cię kręcę.
135
00:10:48,022 --> 00:10:49,607
A jednego odcinka Poharatki i Zdrapka
136
00:10:49,690 --> 00:10:51,525
chyba nigdy nie zapomnimy.
137
00:11:04,789 --> 00:11:05,956
Po co o tym mówisz?
138
00:11:06,248 --> 00:11:07,708
To był zabawny epizod…
139
00:11:08,542 --> 00:11:09,752
naszego życia.
140
00:11:10,586 --> 00:11:12,546
Dzięki, że przyszedłeś, Moe.
141
00:11:12,797 --> 00:11:13,923
Mam coś dla ciebie.
142
00:11:14,298 --> 00:11:16,967
Nie, piwo niesie ból.
143
00:11:17,259 --> 00:11:19,637
Nie mogę patrzeć na to,
co się z nim stało.
144
00:11:39,073 --> 00:11:41,075
Naprawdę potrzebna mu dziewczyna.
145
00:11:41,992 --> 00:11:45,371
Marge, a jeśli stanę się
jak warzywo i będę tylko
146
00:11:45,746 --> 00:11:47,498
oglądał telewizję na kanapie?
147
00:11:48,082 --> 00:11:50,584
Nigdy nie ukończę mojej ważnej pracy.
148
00:11:51,001 --> 00:11:53,087
To strata dla społeczeństwa,
149
00:11:53,504 --> 00:11:55,548
ale w naszym małżeństwie bywało ciężko,
150
00:11:55,631 --> 00:11:57,425
a zawsze jakoś nam się udawało.
151
00:12:08,436 --> 00:12:10,187
UWAGA
STREFA RADIOAKTYWNA
152
00:12:23,784 --> 00:12:26,495
Marge! Jaka cudowna niespodzianka.
153
00:12:27,037 --> 00:12:28,205
Przyszłaś do mnie, prawda?
154
00:12:28,414 --> 00:12:29,707
Oczywiście.
155
00:12:38,924 --> 00:12:41,761
Hej! Tak trzymaj, Homer!
156
00:12:41,886 --> 00:12:42,928
OK – NIEBEZPIECZEŃSTWO
157
00:12:43,053 --> 00:12:44,472
Co powiedzieć szefowi?
158
00:12:44,847 --> 00:12:47,725
Że idę na tylne siedzenie mojego auta
159
00:12:48,058 --> 00:12:49,685
z kobietą, którą kocham,
160
00:12:49,894 --> 00:12:52,897
i przez dziesięć minut mnie nie będzie.
161
00:12:59,904 --> 00:13:01,530
SZPITAL OGÓLNY
162
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
Dasz radę, Homer. Wstań.
163
00:13:03,407 --> 00:13:04,492
Nie mogę.
164
00:13:05,534 --> 00:13:07,912
Nic z tego. Próbowałem wszystkiego.
165
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
Nic go nie rusza.
166
00:13:12,041 --> 00:13:13,918
SŁODYCZE
167
00:13:16,128 --> 00:13:17,922
Czekolada.
168
00:13:20,841 --> 00:13:22,885
KRAINA CZEKOLADY
POPULACJA: 1372
169
00:13:31,143 --> 00:13:34,522
KARMELKOWO
170
00:13:54,291 --> 00:13:56,210
WYROBY CZEKOLADOWE
50% TANIEJ
171
00:13:56,418 --> 00:13:59,505
Rety, czekolada za pół ceny.
172
00:14:07,137 --> 00:14:08,305
Czekolada…
173
00:14:22,194 --> 00:14:24,488
Nie mogę oddychać… Słodka czekolada…
174
00:14:24,864 --> 00:14:26,240
Zatyka mnie…
175
00:14:32,079 --> 00:14:33,289
Orzeszki.
176
00:14:38,085 --> 00:14:39,169
O tak.
177
00:14:43,007 --> 00:14:44,383
Biedaczyna.
178
00:14:44,758 --> 00:14:48,387
Ten świat nie jest dla ludzi
tak pięknych jak ty.
179
00:14:51,265 --> 00:14:52,933
Zabić!
180
00:14:53,017 --> 00:14:55,603
Dziadku, błagam. Jest w śpiączce.
181
00:14:55,728 --> 00:14:57,062
W śpiączce?
182
00:14:57,313 --> 00:14:59,899
Ja też ciągle zapadam w…
183
00:15:02,776 --> 00:15:03,986
Poproszę tosty francuskie.
184
00:15:04,153 --> 00:15:05,446
Czy śpiączka boli?
185
00:15:05,571 --> 00:15:06,947
A gdzie tam!
186
00:15:07,239 --> 00:15:11,285
Na nowo przeżywasz dawne lata,
całujesz dziewczyny z liceum.
187
00:15:11,368 --> 00:15:13,078
To jak taki program w telewizji,
188
00:15:13,162 --> 00:15:15,372
w którym dają fragmenty
ze starych odcinków.
189
00:15:15,664 --> 00:15:17,207
Okej. W każdym razie
190
00:15:17,458 --> 00:15:19,543
ciekawe, o czym teraz myśli.
191
00:15:33,182 --> 00:15:36,435
WITAMY W DRZEMCE WIELKIEJ
JEDZENIE – BENZYNA – POKOJE
192
00:16:04,505 --> 00:16:07,591
Kosztuje mnie 5 000 dolarów dziennie
z opieki zdrowotnej.
193
00:16:07,841 --> 00:16:10,219
Żądam, by umarł z godnością.
194
00:16:12,012 --> 00:16:13,597
To ja tu jestem lekarzem.
195
00:16:13,764 --> 00:16:15,516
Żądam drugiej opinii medycznej.
196
00:16:15,891 --> 00:16:17,393
Cześć wszystkim!
197
00:16:17,518 --> 00:16:19,061
Dzień dobry, doktorze Nick!
198
00:16:20,521 --> 00:16:23,732
O rety. Nie widzę żadnych oznak życia.
199
00:16:24,149 --> 00:16:26,777
Na wszelki wypadek lepiej go odłączmy.
200
00:16:26,902 --> 00:16:27,903
Już.
201
00:16:28,278 --> 00:16:31,031
Panie Burns,
jak może pan być tak nieczuły?
202
00:16:31,323 --> 00:16:35,077
Kobieto, nie masz pojęcia,
jak on mi dawał w kość.
203
00:16:36,578 --> 00:16:37,579
Panie Burns,
204
00:16:37,663 --> 00:16:39,123
muszę pożyczyć pewną sumkę.
205
00:16:39,373 --> 00:16:41,000
Mów dalej.
206
00:16:41,208 --> 00:16:42,751
Jest pan dobrym człowiekiem.
207
00:16:43,085 --> 00:16:45,337
Mój pies jest bardzo chory.
208
00:16:45,421 --> 00:16:46,672
OCHRONA
209
00:16:46,797 --> 00:16:48,716
Kontynuuj.
210
00:16:49,133 --> 00:16:50,217
Myślałem, że może…
211
00:16:52,678 --> 00:16:54,722
Dziękuję za poświęcony mi czas.
212
00:16:56,557 --> 00:16:58,475
Mam niecodzienne rozwiązanie.
213
00:16:58,684 --> 00:17:00,978
Innymi słowy
będzie to fantastyczna podróż.
214
00:17:02,521 --> 00:17:07,568
Zmniejszymy trzech naukowców,
w tym jedną piękność, do tycich rozmiarów.
215
00:17:07,693 --> 00:17:11,405
Następnie spotkają się oni
w dolnym odcinku okrężnicy.
216
00:17:13,032 --> 00:17:16,326
Mamy drobny problem
ze znalezieniem ochotników.
217
00:17:18,495 --> 00:17:20,706
Żałuję, że nie poznałam cię lepiej,
218
00:17:21,749 --> 00:17:24,001
ale czasem naprawdę się rozumieliśmy.
219
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
Hej, tato, mam skończyć
z tym piekielnym jazgotem?
220
00:17:29,548 --> 00:17:31,800
- Chcę posłuchać, jak grasz.
- Czemu?
221
00:17:31,967 --> 00:17:36,013
Czy ojciec musi się tłumaczyć?
Po prostu podziel się swoim darem, dobra?
222
00:17:49,151 --> 00:17:51,361
Tak! To mi się podoba.
223
00:17:54,865 --> 00:17:58,744
Och, abym też tak tańczył rumbę
224
00:17:59,411 --> 00:18:02,623
Gdy kiedyś Pan powróci znów
225
00:18:03,624 --> 00:18:04,750
Powróci znów
226
00:18:06,001 --> 00:18:07,127
Powróci znów
227
00:18:08,504 --> 00:18:10,089
Napisałam to dla ciebie, tato.
228
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Tato, bardzo przepraszam.
229
00:18:29,441 --> 00:18:31,360
Wiem, że nie jestem ideałem.
230
00:18:32,152 --> 00:18:34,279
DROBNE HOMERA
ŁAPY PRECZ
231
00:18:52,214 --> 00:18:53,382
O ty mały…
232
00:19:06,145 --> 00:19:07,604
Co do…
233
00:19:10,107 --> 00:19:11,108
BRAMA-U-TOMATYCZNA
234
00:19:31,795 --> 00:19:33,964
Wiem, że czasem
byłeś przeze mnie wściekły.
235
00:19:49,438 --> 00:19:51,231
I czasem wpadałem w tarapaty.
236
00:19:58,989 --> 00:20:01,366
- Bart, nie możesz tak żyć.
- Wiem.
237
00:20:03,368 --> 00:20:05,621
Ale zawsze się o mnie troszczyłeś.
238
00:20:06,997 --> 00:20:09,208
Homer, leje jak z cebra.
239
00:20:09,416 --> 00:20:10,667
Sprawdzisz, co u chłopców?
240
00:20:14,213 --> 00:20:15,422
Nic im nie jest.
241
00:20:15,714 --> 00:20:17,132
I cokolwiek się stanie,
242
00:20:17,466 --> 00:20:20,010
nigdy nie zapomnę rady,
której mi udzieliłeś.
243
00:20:20,844 --> 00:20:22,346
Pokażę ci, jak się golić.
244
00:20:23,055 --> 00:20:27,684
I na koniec pod nosem.
245
00:20:27,935 --> 00:20:30,896
Potem bierzemy papier,
246
00:20:31,146 --> 00:20:33,565
odrywamy maciupkie kawałeczki,
247
00:20:33,774 --> 00:20:35,317
przyklejamy jeden tu
248
00:20:36,151 --> 00:20:38,862
i tu, i wszędzie, gdzie się zacięliśmy.
249
00:20:38,946 --> 00:20:42,199
Tu i tu. Nie martw się.
Dzięki krwi będą się trzymać.
250
00:20:42,532 --> 00:20:44,576
A teraz płyn po goleniu.
251
00:20:50,666 --> 00:20:51,833
Oż w…
252
00:20:52,709 --> 00:20:54,169
Tak właśnie się golimy.
253
00:20:55,087 --> 00:20:56,797
Tato, to wszystko moja wina.
254
00:20:57,047 --> 00:20:58,840
Wstrząsnąłem tamtą puszkę piwa.
255
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
To był tylko żart primaaprilisowy.
256
00:21:15,482 --> 00:21:16,858
O ty mały…
257
00:21:17,693 --> 00:21:19,486
Homie, nic ci nie jest!
258
00:21:19,611 --> 00:21:21,113
Znów jesteśmy rodziną!
259
00:21:28,120 --> 00:21:30,038
Wypada to uczcić.
260
00:21:30,414 --> 00:21:32,165
Lecimy na Hawaje!
261
00:21:34,293 --> 00:21:37,379
Nabrałem was! Prima aprilis
jest jeszcze przez dwie minuty.
262
00:21:37,713 --> 00:21:39,381
Tato, jest 16 maja.
263
00:21:39,548 --> 00:21:41,675
Byłeś w śpiączce przez siedem tygodni.
264
00:21:52,561 --> 00:21:54,730
Straciłeś pięć procent mózgu.
265
00:21:54,938 --> 00:21:56,231
Ja stracić mózg?
266
00:22:04,573 --> 00:22:05,657
Czemu ja się śmiać?
267
00:23:00,295 --> 00:23:02,297
Napisy: Aleksandra Pastwa