1
00:00:06,840 --> 00:00:10,051
INSPEKTØRENS TOUPE
ER IKKE EN FRISBEE
2
00:00:57,557 --> 00:01:01,186
Se dyret i øjnene, Bart. Se dyret ...
3
00:01:03,188 --> 00:01:07,233
- Jeg stoppede den.
- Og jeg skadede en.
4
00:01:09,027 --> 00:01:14,574
En af jer har jo vundet en uge på
"Pelés fodbold- og skuespillerskole."
5
00:01:14,657 --> 00:01:18,787
Lad os sige tillykke til ... Nelson.
6
00:01:19,954 --> 00:01:23,124
Tak, far. Hvad sagde jeg?
7
00:01:26,377 --> 00:01:29,422
Bart, vil du se en film,
der er forbudt for børn?
8
00:01:29,506 --> 00:01:31,424
Den hedder "Barton Fink."
9
00:01:31,508 --> 00:01:34,761
Det kan jeg ikke. Jeg venter på min far.
10
00:01:34,844 --> 00:01:40,433
Barton Fink! Barton Fink!
11
00:01:43,144 --> 00:01:46,815
Vi tager over til min søster.
Husk nu at hente Bart.
12
00:01:46,898 --> 00:01:49,234
Jeg er på vej.
13
00:01:49,734 --> 00:01:51,569
JEG ER PÅ VEJ
14
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
Hvad sagde du, Marge?
15
00:01:59,994 --> 00:02:03,790
Det kunne godt være far.
Stationcar, bagagebærer ...
16
00:02:30,108 --> 00:02:32,777
Hvor bliver du af, far?
17
00:02:33,570 --> 00:02:37,157
I aftenens afsnit af "Wings" ...
Årh, glem det.
18
00:02:42,412 --> 00:02:44,831
Det er ikke sjovt!
19
00:02:47,041 --> 00:02:52,964
Homer Simpson. Homer Simpson.
Hent Bart. Hent Bart!
20
00:03:00,680 --> 00:03:05,685
Du ved godt, du ikke må skrive
på væggen. Gå ind på dit værelse.
21
00:03:06,102 --> 00:03:08,438
HENT BART
22
00:03:10,648 --> 00:03:14,485
Efter 16 flotte sæsoner
tager Green Bays Trofaste -
23
00:03:14,569 --> 00:03:18,281
- nu afsked med Bryan Bartlett Starr.
24
00:03:18,823 --> 00:03:21,075
Jeg synes, jeg har glemt noget.
25
00:03:21,159 --> 00:03:23,786
Bart! Bart! Bart!
26
00:03:23,870 --> 00:03:25,538
VI GLEMMER DIG ALDRIG, BART!
27
00:03:30,251 --> 00:03:33,046
Jeg kan ikke tænke klart i den larm!
28
00:03:33,129 --> 00:03:37,342
- Hvad er det, jeg har glemt?
- Hent Bart! Hent Bart!
29
00:03:37,425 --> 00:03:40,845
"Klem snart?" Hvad hulen er det?
30
00:03:49,687 --> 00:03:52,315
Bart? Bart!
31
00:03:55,235 --> 00:03:58,738
Hvorfor? Hvordan?
32
00:03:58,821 --> 00:04:02,367
Hvornår? Hvilket?
33
00:04:03,243 --> 00:04:04,702
Bart!
34
00:04:06,663 --> 00:04:09,290
Far! Dæk dig til!
35
00:04:09,374 --> 00:04:12,919
- Jeg kan se din ostereje, Homie.
- Hold mund, Flanders.
36
00:04:17,006 --> 00:04:20,301
Hej min dreng. Hvordan gik træningen?
37
00:04:26,808 --> 00:04:30,144
Du, Bart? Sønnike?
38
00:04:30,520 --> 00:04:33,231
Det er min måde at sige undskyld på.
39
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
Jeg ved godt, du er vred,
men jeg er også vred.
40
00:04:42,573 --> 00:04:48,329
Vi kan diskutere i en evighed om,
hvem der glemte hvem.
41
00:04:48,413 --> 00:04:51,582
Men vi var jo lige gode om det, ikke?
42
00:04:55,628 --> 00:04:58,589
Giver du et knus?
43
00:04:59,007 --> 00:05:01,092
Godaften, New York.
44
00:05:02,427 --> 00:05:06,764
Da Lorne bad mig være vært her,
sagde jeg: "Hvorfor lige mig?"
45
00:05:08,599 --> 00:05:14,731
Jeg har jo kun lige spillet sammen
med Marvin Hagler og Tova Borgnine.
46
00:05:16,899 --> 00:05:18,443
Ja!
47
00:05:22,280 --> 00:05:25,033
Nå, men I kan glæde jer til showet.
48
00:05:25,116 --> 00:05:29,620
Selv om den sidste halve time
faktisk er noget rigtigt bras.
49
00:05:30,204 --> 00:05:31,664
Vi er straks tilbage.
50
00:05:36,461 --> 00:05:38,129
LIVE TIRSDAG AFTEN
51
00:05:38,713 --> 00:05:40,882
Jeg savner Joe Piscopo.
52
00:05:40,965 --> 00:05:43,051
Har du mistet din far?
53
00:05:43,134 --> 00:05:45,720
- Han kommer ikke tilbage.
- Måske gør han.
54
00:05:45,803 --> 00:05:49,057
Nej. Men "Storebror" kan hjælpe dig.
55
00:05:54,479 --> 00:06:00,568
Er det "Storebror?" Jeg hedder
Bart Simpson, og jeg har ingen far.
56
00:06:00,651 --> 00:06:06,032
Her kommer endnu et afsnit
af "Familien med de store ører."
57
00:06:06,115 --> 00:06:08,076
Jeg er hjemme, skat!
58
00:06:08,159 --> 00:06:11,454
Jeg har voks i ørerne. De skal renses.
59
00:06:17,001 --> 00:06:19,587
Og der er 12 minutter igen.
60
00:06:22,256 --> 00:06:23,466
STOREBROR
61
00:06:23,549 --> 00:06:26,469
Så du har ikke set din far i seks år?
62
00:06:26,552 --> 00:06:31,599
Han smed mig ud sammen
med skraldet. Sikken et samfund.
63
00:06:31,682 --> 00:06:33,559
Du er en tapper lille en.
64
00:06:36,020 --> 00:06:39,065
Jeg har gemt
en særlig person lige til dig.
65
00:06:47,115 --> 00:06:51,327
Bart Simpson? Jeg hedder Tom.
66
00:06:51,411 --> 00:06:53,037
Kom.
67
00:06:56,582 --> 00:06:59,210
Barts far har virkelig oppet sig.
68
00:06:59,752 --> 00:07:03,172
- Bart er ikke sur.
- Han sagde: "Dårlig far."
69
00:07:03,256 --> 00:07:07,051
Når børn siger "dårlig" i dag,
betyder det "god."
70
00:07:07,135 --> 00:07:11,264
Og "at svinge kloderne"
betyder "at vrikke med numsen." Se her.
71
00:07:11,347 --> 00:07:15,560
Nej, jeg synes bare, du skal
tale med Bart ... Du godeste!
72
00:07:15,643 --> 00:07:17,770
I ALT SKYLDES
73
00:07:19,021 --> 00:07:21,816
Har du en forklaring på den her regning?
74
00:07:21,899 --> 00:07:25,903
Det er den pladeklub.
De første ni kostede én cent.
75
00:07:25,987 --> 00:07:28,114
Derefter satte de priserne op!
76
00:07:30,158 --> 00:07:34,203
Det er bare så uretfærdigt!
77
00:07:34,287 --> 00:07:41,377
Nej. Der er blevet ringet
for 300 dollars til "Coreys Hotline."
78
00:07:41,461 --> 00:07:43,129
Det er ikke mig.
79
00:07:45,756 --> 00:07:47,216
Lisa!
80
00:07:47,300 --> 00:07:49,760
PIGER!
RING TIL COREYS HOTLINE.
81
00:07:50,720 --> 00:07:54,140
- Du har jo ikke spurgt om lov.
- Jo.
82
00:07:54,599 --> 00:07:56,809
- Far, må jeg ...?
- Ja, ja.
83
00:07:57,226 --> 00:08:03,232
Jeg kender det godt. Da jeg var ung,
var jeg lun på Bobby Sherman.
84
00:08:09,155 --> 00:08:12,074
Men du skal ikke ringe dertil igen.
85
00:08:12,158 --> 00:08:16,829
Godt, mor. Jeg lover,
at der ikke kommer flere regninger.
86
00:08:19,373 --> 00:08:21,125
Bobby Sherman?
87
00:08:24,670 --> 00:08:27,006
SPRINGFIELD STADION
MANDAG ER TOMATDAG
88
00:08:31,177 --> 00:08:34,305
- Til angreb!
- Tog din far dig med til baseball?
89
00:08:34,388 --> 00:08:39,685
Næ, han var mest til kort
og tabte hele vores formue på ét parti.
90
00:08:40,645 --> 00:08:43,356
- 19. 20.
- Giv kort.
91
00:08:43,439 --> 00:08:45,775
- 21. 22.
- Giv kort.
92
00:08:46,234 --> 00:08:48,319
Hvis jeg en dag møder ham ...
93
00:08:48,402 --> 00:08:51,405
Kampen bliver forsinket, men her har I -
94
00:08:51,489 --> 00:08:55,701
- hververen fra
Springfields kommunistiske parti.
95
00:08:59,956 --> 00:09:01,916
Det slår da dart-dag.
96
00:09:02,875 --> 00:09:05,920
Øredråberne skal virke i 20 minutter.
97
00:09:06,003 --> 00:09:10,508
Her har du en "MASH"-malebog.
Den var god.
98
00:09:10,591 --> 00:09:14,512
"Hawkeyes narrestreger
irriterer de andre læger."
99
00:09:23,187 --> 00:09:26,899
Det er Coreys Hotline.
Det koster 4,95 i minuttet.
100
00:09:26,983 --> 00:09:29,318
Her er ord, som rimer på Corey:
101
00:09:29,402 --> 00:09:32,446
Rødlig. Dejlig.
102
00:09:32,530 --> 00:09:36,325
Venlig. Hjertelig.
103
00:09:39,954 --> 00:09:44,584
Godt, Bart. I morgen
giver vi den endnu mere gas.
104
00:09:45,793 --> 00:09:48,588
Denne suppe af kødboller er lækker.
105
00:09:48,671 --> 00:09:54,552
Det er ikke kødboller. Det er min
samling af hårkugler i mavesyre.
106
00:09:56,220 --> 00:10:00,433
Din store idiot!
Du tager jo livet af mig, mand!
107
00:10:07,064 --> 00:10:11,027
En dag vil jeg være F-14 pilot
ligesom min helt, Tom.
108
00:10:11,110 --> 00:10:15,615
Han har lånt mig det her nye våben,
som er en "nervelammer."
109
00:10:19,493 --> 00:10:23,456
- Han er vel ikke død?
- Nej, men drop hans lektier.
110
00:10:23,539 --> 00:10:28,794
- Tak, Bart.
- Nej, tak otte års militærforskning.
111
00:10:28,878 --> 00:10:30,963
Det er din tur, Milhouse.
112
00:10:31,964 --> 00:10:34,216
Jeg har en pruhest.
113
00:10:38,095 --> 00:10:39,388
Pjok!
114
00:10:40,306 --> 00:10:43,059
Jeg er glad for at se dig, Lisa.
115
00:10:43,142 --> 00:10:48,814
Jeg ved godt, at I unge synes,
vi gamle er kedelige, men det er løgn.
116
00:10:48,898 --> 00:10:51,692
Det er løgn!
117
00:10:57,573 --> 00:11:01,160
Det er Corey.
Jeg håber, vi bliver gift en dag.
118
00:11:02,453 --> 00:11:05,581
- Hvor skal du hen, dreng?
- På skovtur med min far.
119
00:11:05,665 --> 00:11:07,667
God fornøjelse.
120
00:11:08,417 --> 00:11:09,752
Vent lige lidt.
121
00:11:10,086 --> 00:11:14,215
Jeg tør godt lade dig lave lagerliste
over korets nøddenougat.
122
00:11:14,298 --> 00:11:15,591
Ja, inspektør Skinner.
123
00:11:15,675 --> 00:11:18,678
Nu skal jeg reducere
budgettet med 40 procent.
124
00:11:22,556 --> 00:11:26,435
Fysik. Musik og kunst.
125
00:11:26,811 --> 00:11:29,105
Hvad i katten?
126
00:11:30,356 --> 00:11:33,234
Det er et 900-nummer.
127
00:11:33,317 --> 00:11:36,445
Hvad står der i avisen i dag?
128
00:11:38,072 --> 00:11:41,492
"Canada bremser handelsaftale."
129
00:11:49,291 --> 00:11:53,003
- Se, en skovbrand.
- Fedt.
130
00:11:53,087 --> 00:11:55,798
- Hvad er der?
- Hør her.
131
00:11:55,881 --> 00:12:00,594
Du har været utrolig, men et andet barn
har nok mere brug for dig.
132
00:12:00,678 --> 00:12:06,183
Jeg kunne kysse dig, men det
er forbudt ifølge min kontrakt.
133
00:12:06,267 --> 00:12:09,645
Du har haft en hæslig barndom
og har brug for mig.
134
00:12:09,729 --> 00:12:13,149
Lad os lande nede ved isbiksen.
135
00:12:19,905 --> 00:12:21,866
Nå, sådan!
136
00:12:24,994 --> 00:12:28,080
Hej sønnike. Hvor har du været?
137
00:12:28,164 --> 00:12:33,794
- Jeg har leget med Milhouse.
- Du har hygget med ham Storebror!
138
00:12:33,878 --> 00:12:37,506
Ikke sandt? Se på mig.
139
00:12:37,590 --> 00:12:42,386
- Det skete bare. Du tager det så tungt.
- Hvad skal jeg da sige til det?
140
00:12:42,470 --> 00:12:45,931
"Hyg dig bare, Bart, mens jeg venter her?"
141
00:12:46,015 --> 00:12:48,517
Det kan jeg ikke.
142
00:12:48,601 --> 00:12:50,436
Hvad vil du gøre ved det?
143
00:12:53,773 --> 00:12:55,441
Vent og se.
144
00:12:56,108 --> 00:12:58,611
Hvorfor vil du have en lillebror?
145
00:12:58,694 --> 00:13:01,155
Sig ikke "hævn!"
146
00:13:01,947 --> 00:13:03,032
Hævn?
147
00:13:03,115 --> 00:13:05,618
Så er jeg altså skredet.
148
00:13:07,036 --> 00:13:08,537
ÅRSAGER:
TRODS - OND VILJE - HÆVN
149
00:13:08,621 --> 00:13:10,831
Velkommen til, mr. Simpson.
150
00:13:14,126 --> 00:13:18,130
Alle drengene vil elske
at få dig som storebror.
151
00:13:18,214 --> 00:13:21,717
Grim, tøsedreng, bumsefjæs.
152
00:13:26,263 --> 00:13:31,268
- Det var vist ikke en god ide.
- Har I fundet en storebror til mig?
153
00:13:31,352 --> 00:13:34,605
Godt, jeg kommer igen om en time.
154
00:13:45,157 --> 00:13:48,369
Ham tager jeg.
Fås han også som lyshåret?
155
00:13:48,994 --> 00:13:53,207
Du klarer det kun,
hvis du tager én dag ad gangen.
156
00:13:53,290 --> 00:13:56,919
Hvis du kan lade være
med at ringe indtil midnat -
157
00:13:57,002 --> 00:14:00,089
- så har du vundet slaget.
- Midnat?
158
00:14:00,506 --> 00:14:06,178
Lyt til din mor. Jeg havde været
fortabt uden min mors vagtsomme øjne.
159
00:14:06,262 --> 00:14:08,931
Og hendes hurtige hånd.
160
00:14:09,849 --> 00:14:14,061
Der er min mor. Hun holder øje med mig.
161
00:14:14,144 --> 00:14:19,567
Hvad er der, mor? De skal være her.
Det drejer sig om skolen ...
162
00:14:20,359 --> 00:14:25,114
- Det matrostøj er for småt nu, mor!
- Vi må hellere gå.
163
00:14:31,161 --> 00:14:33,289
Sådan, Sure Oscar.
164
00:14:37,751 --> 00:14:40,796
- Pepi!
- Homer-far!
165
00:14:40,880 --> 00:14:45,092
Dit liv bliver meget bedre. Fra nu af.
166
00:14:46,468 --> 00:14:50,431
- Din søn Bart lyder rigtig ond.
- Det er han også.
167
00:14:51,348 --> 00:14:54,310
Du skal vide,
at jeg elsker dig meget højt.
168
00:14:54,393 --> 00:14:55,769
Knyt!
169
00:14:56,103 --> 00:14:59,356
Mums ... grapefrugt ...
170
00:15:00,441 --> 00:15:04,778
Når jeg trykker på knappen,
åbner døren af sig selv.
171
00:15:07,948 --> 00:15:09,658
Hvorfor går den i stå?
172
00:15:09,742 --> 00:15:12,119
Fordi det er noget gammelt bras!
173
00:15:15,831 --> 00:15:17,958
Nu skal du vist hjem.
174
00:15:18,042 --> 00:15:24,548
- Hvad er der?
- Jeg har aldrig rigtig set stjerner.
175
00:15:25,132 --> 00:15:28,886
Fortæl mig mere om alle stjernebillederne.
176
00:15:28,969 --> 00:15:34,183
Jo ... Der er ... "Cowboyen Jerry."
177
00:15:34,266 --> 00:15:39,188
Og det, der ligner en bjørn,
er "Cowboyen Alan."
178
00:15:39,271 --> 00:15:43,150
Homer-far, du ved så meget.
179
00:15:43,233 --> 00:15:46,779
"Majet." Det udtales "majet."
180
00:15:47,154 --> 00:15:50,658
- Jeg elsker dig, Homer-far.
- I lige måde, Pepsi.
181
00:15:50,741 --> 00:15:52,117
- Pepi.
- Pepi.
182
00:15:52,618 --> 00:15:57,039
Jeg skal klare den til midnat ...
183
00:16:27,069 --> 00:16:30,447
Skal du absolut
ringe på den telefon hele tiden?
184
00:16:34,702 --> 00:16:36,370
Undskyld.
185
00:16:38,414 --> 00:16:41,125
Kom nu.
186
00:16:43,794 --> 00:16:45,295
Lisa?
187
00:16:51,301 --> 00:16:53,971
Åh, Lisa ...
188
00:16:54,054 --> 00:16:56,598
Du gjorde dit bedste.
189
00:16:56,932 --> 00:17:01,729
Når De hører bippet, er klokken 00:00.
190
00:17:03,313 --> 00:17:04,565
Jeg klarede det.
191
00:17:27,588 --> 00:17:29,339
KATTELEDBÅND - KATTETARME
192
00:17:36,638 --> 00:17:38,390
PLAYFYR
193
00:17:40,601 --> 00:17:42,519
Har du set mit skateboard?
194
00:17:42,603 --> 00:17:45,731
- Det har Pepi fået.
- Hvem hulen er det?
195
00:17:45,814 --> 00:17:51,570
Han er min lillebror. Jeg kan også
udnytte en velgørenhedsorganisation.
196
00:17:51,653 --> 00:17:55,074
Og hvad så?
Tom overgår til hver en tid dig som far.
197
00:17:55,157 --> 00:17:57,910
Vi har da også haft det sjovt, Bart.
198
00:17:57,993 --> 00:18:01,872
- Husker du, da jeg skubbede gyngen?
- Jeg lod som om det var sjovt.
199
00:18:01,955 --> 00:18:04,249
- Løgner!
- Kan du ikke huske det her?
200
00:18:04,333 --> 00:18:08,212
"Højere, far. Skub endnu mere, far."
201
00:18:08,295 --> 00:18:13,092
- "Højere endnu! Hurtigere!"
- Hold op. Hold op!
202
00:18:13,175 --> 00:18:14,718
HAV-LAND
IKKE LÆNGERE LÆRERIGT
203
00:18:14,802 --> 00:18:17,221
STOREBROR-DAG
204
00:18:18,055 --> 00:18:20,015
TOILETTER
BØJER - MÅGER
205
00:18:21,975 --> 00:18:26,021
Hvaler er slet ikke fisk.
Det er pattedyr ligesom os.
206
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
- Passer det?
- Nej.
207
00:18:34,863 --> 00:18:36,824
Tag den så.
208
00:18:38,450 --> 00:18:40,160
Tag den så.
209
00:18:41,120 --> 00:18:44,665
Dumme delfin. Hov!
210
00:18:47,417 --> 00:18:49,044
Den tog min hotdog!
211
00:18:51,839 --> 00:18:53,757
Han må ikke se mig.
212
00:18:56,927 --> 00:18:58,262
Hvad i ...?
213
00:18:59,346 --> 00:19:01,723
Nå, er det dig?
214
00:19:02,975 --> 00:19:05,310
Du ser jo godt ud.
215
00:19:05,394 --> 00:19:08,355
Kom, Bart. Du må ikke tale med fremmede.
216
00:19:08,438 --> 00:19:11,733
Bare så du ved det, jeg er hans far.
217
00:19:11,817 --> 00:19:14,945
Hans far? Den fordrukne kortspiller?
218
00:19:15,028 --> 00:19:17,114
Ja, og hvem er du?
219
00:19:29,084 --> 00:19:31,336
Værsgo.
220
00:19:33,881 --> 00:19:37,050
- Se, der er en anden stakkels dreng.
- Hvor?
221
00:19:40,053 --> 00:19:42,723
Der er slagsmål på akvariet, chef.
222
00:19:42,806 --> 00:19:44,808
Kan man stadig få frosne bananer der?
223
00:19:44,892 --> 00:19:46,894
- Det tror jeg.
- Så kører vi.
224
00:19:46,977 --> 00:19:51,523
Vi har netop hørt, at der
er et slagsmål i gang i byen.
225
00:19:51,607 --> 00:19:57,988
Ifølge vores meget løse oplysninger
er en af deltagerne en kæmpe øgle.
226
00:19:58,071 --> 00:20:00,407
Har vi en kilde til det her?
227
00:20:00,866 --> 00:20:06,455
Nogle fulde gymnasiedrenge.
Er der nogle navne? P. Latugle ...
228
00:20:07,915 --> 00:20:09,917
SPRINGFIELD ANTIKVITETER
229
00:20:15,714 --> 00:20:17,674
ANTIKVITETER
230
00:20:21,803 --> 00:20:23,347
Homer?
231
00:20:24,890 --> 00:20:26,225
Nå ja.
232
00:20:36,401 --> 00:20:40,280
SPRINGFIELD-KLØFTEN
DEN TREDJESMUKKESTE I STATEN
233
00:20:48,413 --> 00:20:51,541
Det gør mere ondt, end det ser ud til.
234
00:20:51,625 --> 00:20:56,088
Det er min skyld, far.
Du skulle jo ikke komme til skade.
235
00:20:56,964 --> 00:21:01,802
- Nu må jeg finde en ny lillebror.
- Og jeg må finde en ny storebror.
236
00:21:01,885 --> 00:21:04,471
Bilen vil virke tom på hjemvejen.
237
00:21:04,554 --> 00:21:07,975
Og jeg har ingen at køre med.
238
00:21:08,058 --> 00:21:11,728
Og jeg havde købt skinke til i aften.
239
00:21:11,812 --> 00:21:15,148
Tal ikke om mad, jeg er så sulten.
240
00:21:15,232 --> 00:21:16,900
- Nå, farvel.
- Nå, farvel.
241
00:21:16,984 --> 00:21:20,779
- Vent. Jeg har en ide.
- En ide?
242
00:21:35,711 --> 00:21:38,839
- Vil du have en øl til, far?
- Tak, min dreng.
243
00:21:38,922 --> 00:21:43,635
Husker du, da Tom klemte til,
og du skreg: "Jeg er bløder?"
244
00:21:43,719 --> 00:21:46,930
Og da han slap dig,
sparkede du ham i ryggen?
245
00:21:47,014 --> 00:21:49,516
- Ja?
- Kan du lære mig det?
246
00:21:49,599 --> 00:21:54,062
Naturligvis.
Først skal du hyle som en kvinde.
247
00:21:54,146 --> 00:21:57,274
Tud, indtil han vender sig væk.
248
00:21:57,357 --> 00:22:01,320
Og så sparker du ham i ryggen.
249
00:22:02,029 --> 00:22:04,239
- Og når han ligger der på jorden ...
- Ja?
250
00:22:04,323 --> 00:22:05,991
- ... sparker du ham i siden ...
- Ja?
251
00:22:06,074 --> 00:22:07,617
- ... og på halsen.
- Ja?
252
00:22:07,701 --> 00:22:09,870
Og så løber du alt, hvad du kan.