1
00:00:03,420 --> 00:00:05,964
심슨 가족
2
00:00:15,348 --> 00:00:18,268
'선생님은 문둥병자가 아니다'
3
00:01:41,017 --> 00:01:46,064
매기야, "바바" 해 봐
"엄마"라고 불러봐
4
00:01:46,231 --> 00:01:49,025
- "취한다"해 봐
- 바트야!
5
00:01:49,192 --> 00:01:52,237
- 로저 아저씬 맨날 그러잖아요
- 언제 그랬어?
6
00:01:52,403 --> 00:01:55,740
매기야, 아빠라고 해봐
7
00:01:55,907 --> 00:01:59,577
- 고양이, 고양이
- 비밥, 비밥
8
00:01:59,744 --> 00:02:01,913
묻어, 묻어
9
00:02:07,544 --> 00:02:11,214
- 들었지? "잠자리"랬어
- 아닌것 같은데요
10
00:02:11,381 --> 00:02:15,510
- 매기야, 언제쯤 말을 할래?
- 너무 서두르지 마세요
11
00:02:15,677 --> 00:02:18,847
조용히 있어서
바보취급 받는게
12
00:02:19,013 --> 00:02:21,724
말로 실수하는 것 보다는
나은 거라잖아요
13
00:02:22,225 --> 00:02:23,643
무슨 뜻이지?
14
00:02:23,810 --> 00:02:26,104
무슨 말이든 안 하면
바보취급 할거야
15
00:02:26,271 --> 00:02:27,564
하나를 보면
하나를 아는거지
16
00:02:27,730 --> 00:02:28,773
해냈다!
17
00:02:28,940 --> 00:02:32,819
안달난 엄마들 잡지에 의하면
1살까지도 매기가
18
00:02:32,986 --> 00:02:35,989
말을 못하면
혀 교정을 고려 해봐야 해요
19
00:02:36,156 --> 00:02:38,867
난 처음에 뭐랬어요?
20
00:02:39,409 --> 00:02:40,910
글쎄...
21
00:02:44,581 --> 00:02:45,832
좋았어!
22
00:02:45,999 --> 00:02:47,834
아이, 카람바!
23
00:02:48,001 --> 00:02:51,713
그건 기억이 안난다
24
00:02:51,880 --> 00:02:54,799
하지만 리사가 처음 한 말은
정말 귀여웠단다
25
00:02:54,966 --> 00:02:57,677
- 말해줘요
- 그래, 말해봐
26
00:02:57,844 --> 00:03:02,098
잊을 수 없었던 1983년에
있었던 일이란다
27
00:03:02,265 --> 00:03:05,560
팩맨이 여성의 권리를 주장하고
28
00:03:05,727 --> 00:03:08,438
조 피스코포가
웃음을 알려주던 시절
29
00:03:08,605 --> 00:03:10,356
리사가 태어나기 전에
30
00:03:10,523 --> 00:03:13,860
우린 스프링필드 동쪽밑에 있는
작은 아파트에 살았었지
31
00:03:14,027 --> 00:03:15,278
'스프링필드 1983'
32
00:03:16,070 --> 00:03:18,031
쵸코샌드 팔아요
33
00:03:18,198 --> 00:03:21,034
쵸코렛이나 오트밀이요
34
00:03:21,201 --> 00:03:23,786
쵸코샌드 팔아요
35
00:03:23,953 --> 00:03:25,997
- 스틱볼 놀이할래?
- 그러자
36
00:03:26,164 --> 00:03:28,166
- 그래
- 이쪽으로 와
37
00:03:28,583 --> 00:03:31,669
'멈블리티 팩' - '스틱볼'
'깡통차기'
38
00:03:31,836 --> 00:03:34,380
매쉬 마지막회 봤어?
39
00:03:34,547 --> 00:03:38,051
그 마크 파렐을 보면
후끈 단다니까
40
00:03:38,218 --> 00:03:40,553
난 벌써 클린거가 보고있어
41
00:03:49,646 --> 00:03:51,439
호머!
42
00:03:52,023 --> 00:03:55,318
어른들이나 그렇게 부르는거야
아빠라고 불러봐
43
00:03:55,485 --> 00:03:56,861
- 호머
- 아빠
44
00:03:57,028 --> 00:03:58,780
- 호머
- 아빠
45
00:03:58,947 --> 00:04:02,951
- 아...아...아...
- 그렇지?
46
00:04:03,117 --> 00:04:04,953
"아머"
47
00:04:05,411 --> 00:04:06,955
쬐그만게....!
48
00:04:27,308 --> 00:04:29,602
좀 있으면 싫증낼거야
49
00:04:33,940 --> 00:04:36,150
그리고 왕자님과 공주님은
50
00:04:36,276 --> 00:04:40,488
결혼을 해서
행복하게 오래 오래 살았단다
51
00:04:40,655 --> 00:04:42,323
그래서요?
52
00:04:43,283 --> 00:04:47,078
아들 30명하고
딸 30명을 낳았지
53
00:04:47,245 --> 00:04:49,372
걔네들 이름이 뭔데요?
54
00:04:49,622 --> 00:04:50,957
데니스
55
00:04:51,124 --> 00:04:52,834
브레드
56
00:04:53,001 --> 00:04:55,086
메이비스
57
00:04:55,795 --> 00:04:57,797
브레드
58
00:05:04,512 --> 00:05:07,223
이건 사실입니다
해안 경비대가 자기배에서
59
00:05:07,390 --> 00:05:09,475
조개를 긁어내던 조지라는
소년을 체포했습니다
60
00:05:16,524 --> 00:05:19,527
- 코 잡아다
- 지갑 잡았다
61
00:05:21,237 --> 00:05:22,905
안 돼!
62
00:05:23,072 --> 00:05:27,744
다시는 그러지 마
알았지?
63
00:05:28,619 --> 00:05:33,458
우리집에 사랑이 지금보다
두 배가 되게 됐어요
64
00:05:33,624 --> 00:05:36,044
- 아침에 일어나서도 할꺼야?
- 그게 아니라
65
00:05:36,669 --> 00:05:39,088
둘째가 생겼다고요
66
00:05:39,255 --> 00:05:43,092
- 여보, 잘...
- 열쇠야 잘가라
67
00:05:45,136 --> 00:05:49,057
들었지? 이제 네 동생이
생긴단다
68
00:05:54,937 --> 00:05:57,774
- 누가 그랬니?
- 애기가요
69
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
못된 것!
70
00:06:19,379 --> 00:06:21,589
더 큰집으로
이사를 해야겠어요
71
00:06:21,756 --> 00:06:24,801
아니, 괜찮아
나한테 생각이 있다고
72
00:06:24,967 --> 00:06:29,263
애기를 바트 요람에서 키우고,
바트는 21살 때까지 우리랑 자는 거야
73
00:06:29,430 --> 00:06:31,933
- 애가 제대로 클까요?
- 내 사촌 프랭크도 그랬는걸
74
00:06:32,100 --> 00:06:33,643
그런 사촌이 어딨어요?
75
00:06:33,810 --> 00:06:37,563
이단종교의 교주가 됐지 아마
76
00:06:37,730 --> 00:06:40,400
이름이 엄마 샤부부라던가
그럴거야
77
00:06:41,818 --> 00:06:45,863
그날 바트를 이모들한테 맡기고
집을 보러갔었지
78
00:06:48,199 --> 00:06:51,452
돈 줄까?
79
00:06:51,869 --> 00:06:53,621
우리가 뭘 원하는지 알지?
80
00:07:03,589 --> 00:07:07,051
- 그렇지
- 저 메들리 참 좋다니까
81
00:07:07,218 --> 00:07:08,428
'비린내나는 부동산'
82
00:07:08,594 --> 00:07:10,179
"이름과는 다르게,
끝내주게 잘함!"
83
00:07:10,346 --> 00:07:12,432
그 가격에 맞는 집이라고는
84
00:07:12,598 --> 00:07:16,436
이것뿐인데 "쥐의 소굴"이라고
악명이 높죠
85
00:07:21,315 --> 00:07:23,276
이건 방금 매물로 나왔어요
86
00:07:24,277 --> 00:07:25,528
세상에
87
00:07:25,695 --> 00:07:26,946
'다시 오겠다'
88
00:07:27,613 --> 00:07:31,451
여긴 멋진 나무마루바닥에
특수조명...
89
00:07:32,618 --> 00:07:35,288
이 악취는 뭐죠?
90
00:07:35,455 --> 00:07:37,206
'지방 정제 공장'
91
00:07:37,373 --> 00:07:39,625
일단 돼지기름 냄새에
익숙해지기만 하면
92
00:07:39,792 --> 00:07:41,794
그 전에 어떻게
살았나 싶을거요
93
00:07:42,962 --> 00:07:45,631
- 돼지기름
- 다른데로 가봐요
94
00:07:49,010 --> 00:07:51,095
무슨 냄새나지 않나?
95
00:07:52,305 --> 00:07:55,433
주거용 배를 사면되지
집을 왜 산답니까?
96
00:07:57,602 --> 00:07:59,395
실례하겠소
97
00:08:03,232 --> 00:08:08,029
배안 부엌은 꼭 보세요
진짜 털 카펫이죠
98
00:08:09,405 --> 00:08:10,615
'집 팝니다'
99
00:08:10,865 --> 00:08:13,576
고양이들만 치우면
꽤 괜찮겠는데
100
00:08:13,743 --> 00:08:16,579
실은 고양이들이
유산으로 받은 집이라
101
00:08:16,704 --> 00:08:17,914
고양이한테
세를 사는거죠
102
00:08:20,958 --> 00:08:23,169
그 고양이 집에 살았으면
좋았을 텐데
103
00:08:23,336 --> 00:08:26,088
훈련시켜서 어둠의 군사로
만들었을 거야
104
00:08:26,255 --> 00:08:29,342
"가서 죽여라! 죽여!"
105
00:08:29,509 --> 00:08:34,055
다 포기하려는데,
마음에 딱 드는 집을 찾았단다
106
00:08:34,931 --> 00:08:37,767
이 집에서 어떻게 살지
상상해봐요
107
00:08:40,937 --> 00:08:43,773
- 얼마죠? 얼마예요?
- 여기 써있는게 집값입니다
108
00:08:43,940 --> 00:08:46,609
그만한 돈이 없는데
109
00:08:47,735 --> 00:08:50,988
- 아버지, 문제가 있어요
- 근데 왜 나한테 왔어?
110
00:08:51,155 --> 00:08:54,617
난 아는것도 없고
전엔 괜찮게 생겼었는데
111
00:08:54,784 --> 00:08:59,789
이젠 다 늙어서
시들시들하잖아
112
00:09:01,207 --> 00:09:03,543
- 다 했어요?
- 아직 안끝났어
113
00:09:03,626 --> 00:09:08,256
뉴욕 알바니에서 제일 잘생긴
소년으로 뽑혔었다고
114
00:09:08,422 --> 00:09:12,009
충고가 아니라, 집 살돈
만 오천달러가 필요하다구요
115
00:09:12,176 --> 00:09:17,765
내가 가진 거라곤
직접 지은 이 집밖에 없어
116
00:09:17,932 --> 00:09:21,435
이 집을 지었다뇨,
상으로 받은거잖아요
117
00:09:21,602 --> 00:09:25,273
사람들을 모두 밀고하고
그 댓가로 받았지
118
00:09:26,774 --> 00:09:30,987
알았다, 이 집을 팔아서
돈을 마련해 주마
119
00:09:31,195 --> 00:09:33,531
아버지, 내게 생명을 주시고
120
00:09:33,698 --> 00:09:36,284
이젠 제 가족을 위해
집까지 주시는군요
121
00:09:36,450 --> 00:09:38,619
이제 우리랑 함께
살도록해요
122
00:09:38,786 --> 00:09:40,621
고맙구나
123
00:09:43,708 --> 00:09:46,294
양로원으로 보내기 전에
얼마나 같이 사셨는데요?
124
00:09:46,460 --> 00:09:48,254
한 3주정도
125
00:09:56,804 --> 00:10:00,433
매기야, 말하면
이 쿠키줄께
126
00:10:01,100 --> 00:10:02,643
뭐? 뭐?
127
00:10:04,312 --> 00:10:05,938
벌써 일곱번째다
128
00:10:06,105 --> 00:10:07,940
내가 처음한 말은
언제 말해줘요?
129
00:10:08,107 --> 00:10:10,735
- 네가 한거 뭐?
- 내 첫마디요
130
00:10:10,901 --> 00:10:13,112
별로 듣고 싶지 않을게다
131
00:10:13,279 --> 00:10:16,616
대신 나랑 무니 씨랑
은행금고에 갇혔던 얘길 해줄께
132
00:10:16,782 --> 00:10:19,535
- 무모한 계획이었지
- 아빠!
133
00:10:19,702 --> 00:10:23,414
잠깐, 그건 루씨쇼 얘기지
어디까지 했더라?
134
00:10:23,581 --> 00:10:26,083
엄마는 임신했었고
아빠는 집사는데 돈을 다썼다고요
135
00:10:26,250 --> 00:10:30,004
맞다, 이사하던 날이
생각나는구나
136
00:10:36,469 --> 00:10:38,137
호머, 이 집 후졌어요
137
00:10:38,304 --> 00:10:42,266
아빠 이름 부르지 말랬잖아
아빠라고 불러
138
00:10:42,433 --> 00:10:44,143
호머
139
00:10:46,729 --> 00:10:49,815
이웃이 된 걸
환영하는 노래예요
140
00:10:54,487 --> 00:10:56,989
이제부터 역사에 남는거죠
141
00:10:57,156 --> 00:10:58,324
- 역사에 남는...
- 역사에 남는...
142
00:10:58,491 --> 00:10:59,492
역사에 남는거예요
143
00:10:59,659 --> 00:11:01,535
안녕하세요, "이웃친구"
144
00:11:01,702 --> 00:11:04,455
플랜더스입니다,
친구들은 네드라고 부르죠
145
00:11:04,622 --> 00:11:06,624
- 안녕하쇼
- 너 누구냐?
146
00:11:06,791 --> 00:11:09,710
난 토드라고 해
나랑 친구할래?
147
00:11:10,795 --> 00:11:12,630
너 재밌다
148
00:11:12,963 --> 00:11:14,674
필요한게 있으면
언제든지 부탁해요
149
00:11:14,840 --> 00:11:16,300
그 TV 쟁반을 빌리죠
150
00:11:17,009 --> 00:11:19,011
- 글쎄, 내가...
- 뭐요?
151
00:11:19,178 --> 00:11:21,180
지금 막 가게에서
사온거라서...
152
00:11:21,347 --> 00:11:23,265
아무거나 도와준다며요?
153
00:11:23,683 --> 00:11:25,935
그래요, 잠시동안
빌려드리죠
154
00:11:27,395 --> 00:11:31,232
그때 잠깐 빌린다고 해놓고
8년이나 써오고 있지
155
00:11:31,399 --> 00:11:35,069
암튼, 그때 바트는
말 안듣는 2살이었단다
156
00:11:35,236 --> 00:11:38,322
난 아주 멋져
난 아주 멋지다고
157
00:11:38,489 --> 00:11:43,244
- 모두 날 사랑하지, 난 멋지니까
- 얘야, 얘
158
00:11:43,411 --> 00:11:45,037
좀 조용히 해 줄 수 없니?
159
00:11:45,204 --> 00:11:48,999
조용, 지용, 애용...
160
00:11:49,166 --> 00:11:51,335
나가!
161
00:11:51,627 --> 00:11:54,797
임신한 마누라랑 골칫덩이 애를
돌보는 일은 힘들었지만
162
00:11:54,964 --> 00:11:58,592
어떻게든 난 하루에
8시간씩 TV를 꼭 봤었지
163
00:12:01,011 --> 00:12:03,681
이치와 스크래치
'달리기'
164
00:12:13,607 --> 00:12:15,317
위티스
'챔피온의 아침식사'
165
00:12:15,484 --> 00:12:16,986
'선수들에게 행운을 빕니다
1984 올림픽 공식 만화'
166
00:12:17,153 --> 00:12:18,988
'고양이와 쥐
이치와 스크래치 협찬'
167
00:12:20,781 --> 00:12:22,783
어린이들!
168
00:12:23,617 --> 00:12:25,369
이제 곧 여름이 와요
169
00:12:25,536 --> 00:12:30,958
크러스티 버거가 1984올림픽
공식 햄버거가 됐어요
170
00:12:39,467 --> 00:12:41,552
크러스티 재밌어
171
00:12:41,719 --> 00:12:44,847
크러스티 버거
올림픽복권을 드립니다
172
00:12:45,014 --> 00:12:47,975
카드를 긁어서 나오는
올림픽 경기에서
173
00:12:48,142 --> 00:12:53,564
미국이 금메달을 받으면,
공짜 버거를 받는거죠
174
00:12:55,900 --> 00:12:57,485
컷
175
00:12:58,694 --> 00:13:01,363
거의 삼킬뻔 했네
176
00:13:04,658 --> 00:13:08,037
- 입맛 버렸네
- 잘했어요
177
00:13:08,120 --> 00:13:12,208
관두쇼, 이 공짜버거에
돈이 얼마나 들겠소?
178
00:13:12,374 --> 00:13:14,794
걱정말아요
카드를 조작해 놨으니까
179
00:13:14,960 --> 00:13:17,797
공산국가들이 맨날이기는
경기들만 써놨거든요
180
00:13:17,963 --> 00:13:19,465
잘했소, 잘했다고
181
00:13:19,632 --> 00:13:21,634
방금 들어온 소식인데요
182
00:13:23,344 --> 00:13:26,347
"소련이 보이콧을 해서
미국은 경쟁상대가 없다"
183
00:13:26,514 --> 00:13:29,809
- 그럼 어떻게 되는거지?
- 한번 보죠
184
00:13:29,975 --> 00:13:32,520
4천 4백만불 정도를
잃게되겠네요
185
00:13:41,111 --> 00:13:44,698
이제부터는 애기가
애기침대에서 자야돼
186
00:13:44,865 --> 00:13:47,368
애기침대! 나 애기야!
187
00:13:47,535 --> 00:13:51,914
이럴땐, 청개구리심리를
이용해야돼
188
00:13:52,206 --> 00:13:58,170
여보, 얜 애기니까
이 쬐끄만 애기침대에서 자게 해
189
00:14:13,519 --> 00:14:16,188
호머 심슨은 천재라니까
190
00:14:16,355 --> 00:14:18,816
네가 광대를 좋아해서
이 침대를 만들었단다
191
00:14:18,983 --> 00:14:21,819
이젠 자면서도 웃을 수 있지
192
00:14:28,158 --> 00:14:32,621
잠이 깨기전에 죽어야해...
193
00:14:35,374 --> 00:14:37,918
자면 안 돼, 광대가 먹어버릴거야
194
00:14:38,085 --> 00:14:40,713
자면 안 돼, 광대가 먹어버릴거야
195
00:14:42,006 --> 00:14:45,551
동독과의 백미터 접영경기가
곧 시작됩니다
196
00:14:45,718 --> 00:14:50,681
여자선수들이
면도하고 나오니
197
00:14:50,848 --> 00:14:52,641
사람들이 좋아하죠
198
00:14:54,268 --> 00:14:56,228
조금만 기다려
199
00:14:57,146 --> 00:15:00,316
미국선수들
출발이 좋네요
200
00:15:01,567 --> 00:15:04,570
수영장도 없는
나라에서 온 선수들과
201
00:15:04,737 --> 00:15:07,448
경기를 한다는 점이
주목할 사항이죠
202
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
저런! 안됐네요
203
00:15:10,910 --> 00:15:14,079
애가 나오려고 해요
204
00:15:14,246 --> 00:15:17,499
야! 애기랑 공짜버거까지
205
00:15:17,666 --> 00:15:19,919
정말 신나는 날이야
206
00:15:20,085 --> 00:15:23,797
다음은 드라마 엄마의 가족이
방송됩니다
207
00:15:23,964 --> 00:15:25,090
그렇지!
208
00:15:25,257 --> 00:15:29,178
애는 우리가 잘 돌볼테니
탄생의 기적을 즐기도록 해요
209
00:15:29,345 --> 00:15:31,180
조용히 좀 하쇼
210
00:15:32,681 --> 00:15:36,727
- 얘들아, 뭘 하고 놀까?
- 선한 이방인이요!
211
00:15:36,894 --> 00:15:38,354
'여리고' - '예루살렘'
212
00:15:41,607 --> 00:15:44,818
- 문둥병자한테 옷 주는거야
- 좋겠다!
213
00:15:44,985 --> 00:15:47,947
- 저녁먹자 얘들아!
- 간 요리다!
214
00:15:48,113 --> 00:15:51,033
철분이 몸에 좋대
215
00:15:51,784 --> 00:15:53,827
집에 가고 싶어
216
00:15:55,079 --> 00:15:56,163
아냐, 안가
217
00:16:15,057 --> 00:16:17,101
셈하는 것 좀 도와줄래?
218
00:16:18,560 --> 00:16:22,856
플랜더스 할머니란다
놀라지 마라
219
00:16:23,023 --> 00:16:24,984
안녕하슈, 조
220
00:16:26,902 --> 00:16:28,529
우리 리사야
221
00:16:28,696 --> 00:16:32,700
이 아빠가 벌써
네 교육적금까지 들어놨단다
222
00:16:32,866 --> 00:16:36,370
잡지책에 바트가
질투를 할 수도 있다네요
223
00:16:36,537 --> 00:16:39,540
그러던지 말던지
224
00:16:40,708 --> 00:16:43,043
이제부턴,
애기가 애기침대에서 자야돼
225
00:16:43,210 --> 00:16:45,671
철분이 몸에 좋대
226
00:16:46,714 --> 00:16:48,340
안녕하슈, 죠
227
00:16:48,507 --> 00:16:50,884
이제부턴,
애기가 애기침대에서 자야돼
228
00:16:51,051 --> 00:16:53,387
철분이 몸에 좋대
229
00:16:54,388 --> 00:16:56,223
안녕하슈, 죠
230
00:16:56,390 --> 00:16:59,935
바트야, 너한테 소개시켜 줄
사람이 있단다
231
00:17:08,902 --> 00:17:12,281
네 동생 리사란다
232
00:17:13,073 --> 00:17:15,242
너 싫어
233
00:17:18,162 --> 00:17:21,290
이 신문을 리사가 태어난 날부터
간직해 뒀단다
234
00:17:21,457 --> 00:17:24,501
"몬데일이 하트에게: 소고기는 어디에?"
235
00:17:24,668 --> 00:17:27,129
"소고기는 어디에?"
무슨 뜻이래요?
236
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
"소고기는 어디에?"라고?
그래서 미네소타를 가졌군
237
00:17:31,967 --> 00:17:36,388
모두들 리사를
아주 예뻐했지
238
00:17:38,974 --> 00:17:40,642
우리 애기 좀 봐
239
00:17:46,065 --> 00:17:50,444
귀여워라, 기침을 하네
240
00:17:50,819 --> 00:17:52,780
뽀뽀해줘야지
241
00:17:57,493 --> 00:18:00,079
- 새 노래 부를께요
- 거기서 뭐하니?
242
00:18:09,588 --> 00:18:13,842
- 벌써 불렀잖니!
- 나이 들수록 안 귀엽다니까
243
00:18:14,009 --> 00:18:18,514
애기가 침흘렸네
244
00:18:22,184 --> 00:18:25,312
23회 올림픽
마지막날입니다
245
00:18:25,354 --> 00:18:26,939
크러스티 버거 협찬입니다
246
00:18:28,148 --> 00:18:30,526
당신들은 돼지야
247
00:18:32,111 --> 00:18:36,490
50개마다 하나씩
침을 뱉어 넣을 거라고
248
00:18:36,657 --> 00:18:38,367
확률게임 좋지
249
00:18:38,534 --> 00:18:41,745
잠시후 용감한
한국 체조선수 김황이
250
00:18:41,912 --> 00:18:46,750
완벽하게 착지했지만
다리가 부러지는걸 보시겠습니다
251
00:18:52,297 --> 00:18:55,425
아프겠네!
먼저, 권투경기장에 가보죠
252
00:18:55,592 --> 00:18:57,094
제발, 제발, 제발
253
00:18:57,386 --> 00:18:59,555
건장한 미국선수가
254
00:18:59,721 --> 00:19:03,767
힘없는 스웨덴 선수를
누르고 승리했습니다
255
00:19:03,934 --> 00:19:08,355
알렉산더 대왕의 대 승리를
256
00:19:08,522 --> 00:19:11,150
연상시키네요
257
00:19:11,316 --> 00:19:12,609
'크러스티 버거'
258
00:19:14,194 --> 00:19:17,781
- USA! USA! USA!
- USA! USA! USA!
259
00:19:17,948 --> 00:19:20,659
칼 루이스한테
뽀뽀하고 싶다니까
260
00:19:23,620 --> 00:19:26,999
반사작용이 잘 되는구나
261
00:19:27,166 --> 00:19:30,669
- 사탕 먹어라
- 저도 사탕 주실꺼죠?
262
00:19:31,086 --> 00:19:34,631
미안하구나
저게 마지막 사탕이란다
263
00:19:34,798 --> 00:19:39,428
하지만 더 좋은걸 주지
풍진주사 한방 놔줄께
264
00:19:45,142 --> 00:19:47,477
내가 안을래요
내가 안을래요
265
00:19:47,644 --> 00:19:51,940
- 넌 아직 어려서 안 돼
- 내 맥주갖고 있어라
266
00:19:53,650 --> 00:19:55,694
- 여보!
- 왜?
267
00:19:56,528 --> 00:19:58,572
잘 자거라
268
00:20:01,867 --> 00:20:04,161
리사, 나다
269
00:20:05,329 --> 00:20:07,915
리사, 우유먹을...
270
00:20:10,584 --> 00:20:12,586
이제 누가 더 귀엽죠?
271
00:20:14,338 --> 00:20:15,589
얘 때문이에요
272
00:20:20,510 --> 00:20:23,430
멍청한 우편배달부 같으니라고
273
00:20:24,973 --> 00:20:28,352
안녕하쇼, 댁의 아들이
개구멍으로 얘를 넣었네요
274
00:20:28,518 --> 00:20:31,355
이제 둘째 아이도 생겼으니
275
00:20:31,521 --> 00:20:34,524
내 TV쟁반 좀
돌려주는게 어떨지...
276
00:20:34,691 --> 00:20:38,195
바트, 너 저기
저 구석에 가서...
277
00:20:43,242 --> 00:20:45,369
엄마, 아빠랑 나만
살 때가 더 좋았어
278
00:20:45,535 --> 00:20:49,623
네가 다 망쳤논거야
집 나갈꺼야, 잘있어
279
00:20:50,540 --> 00:20:51,792
바트
280
00:20:52,042 --> 00:20:54,044
- 뭐라고 했어?
- 바트
281
00:20:54,211 --> 00:20:57,756
너 말을 할 수 있네!
282
00:20:58,382 --> 00:21:01,385
리사가 말을 해요!
리사야, 다시 해봐
283
00:21:01,551 --> 00:21:06,014
- 바트, 바트, 바트, 바트, 바트
- 내 이름을 처음으로 말했어요
284
00:21:06,181 --> 00:21:09,851
당연하지
리사가 널 얼마나 좋아하는데
285
00:21:10,018 --> 00:21:12,062
리사한텐 네가 최고란다
286
00:21:13,563 --> 00:21:17,526
- "엄마"라고 할 수 있어?
- 엄마
287
00:21:17,693 --> 00:21:22,531
- "데이빗 헤슬호프"는?
- 데이빗 헤슬호프
288
00:21:22,698 --> 00:21:24,908
- "아빠"라고 해봐
- 호머
289
00:21:25,075 --> 00:21:27,452
아냐 아가, 아빠 해봐
290
00:21:27,911 --> 00:21:29,246
호머
291
00:21:36,837 --> 00:21:39,172
- 내가 먼저 앉았어!
- 이름이라도 써놨어?
292
00:21:39,339 --> 00:21:42,467
- 저기 있잖아
- 바트, 그런데 쓰면 안 돼!
293
00:21:42,634 --> 00:21:43,844
엄마한테 혼났지롱
294
00:21:44,011 --> 00:21:45,053
- 안 혼났어
- 혼났잖아
295
00:21:45,220 --> 00:21:48,765
말을 일찍 시작하면,
말대꾸도 일찍 하게 되지
296
00:21:51,351 --> 00:21:54,104
차라리 넌 아무 말도
하지 마라
297
00:22:00,277 --> 00:22:02,195
아빠