1 00:00:14,850 --> 00:00:18,312 “先生は ビョーキじゃありません” 2 00:01:40,978 --> 00:01:41,646 マギー 3 00:01:41,854 --> 00:01:46,025 パパって言える? ママは? 4 00:01:46,150 --> 00:01:48,194 このタコは? 5 00:01:48,361 --> 00:01:48,986 バート 6 00:01:49,111 --> 00:01:50,821 テレビで言ってた 7 00:01:50,946 --> 00:01:52,198 言ってないわ 8 00:01:52,323 --> 00:01:55,534 マギー パパって言えるかな 9 00:01:55,660 --> 00:01:57,119 ニャンニャンは? 10 00:01:57,244 --> 00:01:59,497 ビーバップは? 11 00:01:59,622 --> 00:02:01,707 ダセえは? 12 00:02:07,588 --> 00:02:09,340 今の聞いたか? 13 00:02:09,715 --> 00:02:11,217 ゲップよ 14 00:02:11,550 --> 00:02:14,428 いつになったら 喋るの? 15 00:02:14,595 --> 00:02:16,263 焦っちゃダメ 16 00:02:16,389 --> 00:02:21,769 “沈黙は金 雄弁は銀” ことわざに あるわ 17 00:02:22,395 --> 00:02:25,981 どういう意味だ? 何か言わなきゃ 18 00:02:26,482 --> 00:02:27,775 “類は友を呼ぶ” 19 00:02:27,983 --> 00:02:28,734 よし 20 00:02:28,901 --> 00:02:32,947 もし1歳までに 喋らなかったら- 21 00:02:33,072 --> 00:02:35,825 舌を矯正しろって 書いてあるわ 22 00:02:36,242 --> 00:02:38,077 オレの最初の言葉は? 23 00:02:38,285 --> 00:02:40,663 何だったかしら… 24 00:02:42,915 --> 00:02:44,125 すごいわ 25 00:02:46,210 --> 00:02:47,712 アイ・カランバ! 26 00:02:48,045 --> 00:02:51,590 何だったか忘れちゃったわね 27 00:02:52,007 --> 00:02:55,010 でもリサのは 感動的だったわよ 28 00:02:55,136 --> 00:02:56,721 どんなの? 29 00:02:56,846 --> 00:02:57,722 話して 30 00:02:57,847 --> 00:03:02,268 忘れもしない 1983年の春だったわ 31 00:03:02,435 --> 00:03:08,566 パックマンが大流行して ピスコポが人気があった年よ 32 00:03:08,691 --> 00:03:10,359 あの頃は- 33 00:03:10,526 --> 00:03:13,487 イーストサイドの アパートに住んでたの 34 00:03:13,612 --> 00:03:15,197 1983年 スプリングフィールド 35 00:03:16,157 --> 00:03:18,117 アイス いらんかね 36 00:03:18,284 --> 00:03:21,120 チョコチップ味に レーズン味だ 37 00:03:21,245 --> 00:03:23,205 アイスクリームだよ 38 00:03:24,039 --> 00:03:25,624 ゲーセンに行こう 39 00:03:25,750 --> 00:03:26,709 いいとも 40 00:03:31,922 --> 00:03:34,383 「マッシュ」の最終回 見た? 41 00:03:34,592 --> 00:03:38,220 マイク・ファレルが ステキだった 42 00:03:38,345 --> 00:03:40,514 クリンガー軍曹とも お別れね 43 00:03:49,607 --> 00:03:50,524 ホーマー 44 00:03:52,151 --> 00:03:55,404 違うだろ? パパと呼びなさい 45 00:03:55,529 --> 00:03:56,238 ホーマー 46 00:03:56,363 --> 00:03:56,989 パパ 47 00:03:57,072 --> 00:03:57,823 ホーマー 48 00:03:57,948 --> 00:03:58,699 パパ 49 00:03:59,116 --> 00:04:00,826 パ… パ… 50 00:04:01,744 --> 00:04:02,787 いいぞ 51 00:04:03,287 --> 00:04:04,205 バカ 52 00:04:05,498 --> 00:04:06,582 言ったな 53 00:04:26,894 --> 00:04:29,104 そのうち疲れるさ 54 00:04:33,943 --> 00:04:35,945 王子様と王女様は- 55 00:04:36,445 --> 00:04:40,491 結婚して 幸せに暮らしましたとさ 56 00:04:40,658 --> 00:04:41,492 その後は? 57 00:04:42,159 --> 00:04:47,122 30人の男の子と 30人の女の子を産んだの 58 00:04:47,248 --> 00:04:48,457 何て名前? 59 00:04:49,750 --> 00:04:54,421 デニス ブレアナ メイビス 60 00:04:55,881 --> 00:04:57,132 ブラッド… 61 00:05:04,557 --> 00:05:05,474 本当の話だ 62 00:05:05,683 --> 00:05:09,520 ボーイ・ジョージが 性転換で逮捕された 63 00:05:11,730 --> 00:05:12,773 笑えるだろ? 64 00:05:16,569 --> 00:05:17,987 鼻 取った 65 00:05:18,237 --> 00:05:19,238 財布 取った 66 00:05:21,365 --> 00:05:22,491 やめろ! 67 00:05:23,242 --> 00:05:26,871 バート 二度とするんじゃないぞ 68 00:05:27,162 --> 00:05:27,913 ブーッ 69 00:05:28,622 --> 00:05:29,915 ニュースよ 70 00:05:30,082 --> 00:05:33,502 私たちの愛の証(あかし)が 2倍になるの 71 00:05:33,669 --> 00:05:35,254 朝も“やる”? 72 00:05:35,462 --> 00:05:36,130 違うわ 73 00:05:36,797 --> 00:05:38,883 子供が増えるのよ 74 00:05:39,341 --> 00:05:40,759 それじゃ… 75 00:05:40,926 --> 00:05:42,428 カギ バイバイ 76 00:05:45,264 --> 00:05:49,101 バート 一緒に遊べる 弟か妹ができるわよ 77 00:05:55,107 --> 00:05:56,150 誰がしたの? 78 00:05:56,317 --> 00:05:57,234 あいつ 79 00:05:58,360 --> 00:05:59,987 悪い子ね 80 00:06:19,548 --> 00:06:21,717 広い家に越さなきゃ 81 00:06:21,842 --> 00:06:24,803 工夫すれば大丈夫だよ 82 00:06:24,970 --> 00:06:29,308 赤ん坊はベビーベッド バートは一緒に寝ればいい 83 00:06:29,642 --> 00:06:30,726 グレるわ 84 00:06:30,851 --> 00:06:32,102 フランクは平気だった 85 00:06:32,227 --> 00:06:33,729 フランクって? 86 00:06:33,854 --> 00:06:37,733 '76年に性転換した フランシーヌだよ 87 00:06:37,858 --> 00:06:40,319 今はマザー・シャブーブーだ 88 00:06:42,112 --> 00:06:45,866 それでバートを預けて 家を探しにいったの 89 00:06:48,327 --> 00:06:50,621 バート 欲しいかい? 90 00:06:52,081 --> 00:06:53,666 じゃ 歌いな 91 00:07:00,798 --> 00:07:03,509 クモが来たぜ 92 00:07:03,676 --> 00:07:04,510 いいね 93 00:07:04,635 --> 00:07:06,720 こいつはイケるよ 94 00:07:07,262 --> 00:07:08,889 “ペテン不動産” 95 00:07:09,014 --> 00:07:10,265 そうですね 96 00:07:10,391 --> 00:07:12,685 ご予算に合うのは- 97 00:07:12,810 --> 00:07:16,480 ネズミ丘あたりの 地域ですね 98 00:07:21,485 --> 00:07:23,320 売りに出たとこです 99 00:07:24,488 --> 00:07:25,114 “また来るぜ” 100 00:07:25,197 --> 00:07:26,115 あれ見て 101 00:07:27,700 --> 00:07:31,578 フローリングの床 照明も凝ってます 102 00:07:32,663 --> 00:07:34,748 この臭いは何? 103 00:07:35,457 --> 00:07:37,292 “精製工場” 104 00:07:37,418 --> 00:07:41,839 ブタの脂肪の臭いは 慣れれば平気ですよ 105 00:07:43,090 --> 00:07:44,174 ブタの脂肪? 106 00:07:44,341 --> 00:07:45,718 次の家を 107 00:07:48,053 --> 00:07:50,347 変な臭いがするぜ 108 00:07:52,474 --> 00:07:55,477 断然 ハウスボートがいい 109 00:07:57,730 --> 00:07:58,814 失礼 110 00:08:03,277 --> 00:08:07,698 厨房も見てくれ 一応 カーペット敷きだ 111 00:08:11,076 --> 00:08:13,746 猫を追い出せばいいさ 112 00:08:13,871 --> 00:08:17,958 遺言で猫が大家 お宅は店子です 113 00:08:21,128 --> 00:08:23,213 猫の家がよかったな 114 00:08:23,380 --> 00:08:26,091 恐怖の猫軍団を作れた 115 00:08:26,425 --> 00:08:29,553 “行け 猫ども 殺すんだ” 116 00:08:29,678 --> 00:08:34,058 あきらめかけた時 いい家が見つかったの 117 00:08:35,100 --> 00:08:37,811 家具を入れたらステキよ 118 00:08:39,855 --> 00:08:40,773 いいねえ 119 00:08:41,106 --> 00:08:41,982 いくら? 120 00:08:42,107 --> 00:08:43,525 こちらです 121 00:08:43,859 --> 00:08:45,778 買えっこない 122 00:08:47,905 --> 00:08:49,615 父さん 困ってる 123 00:08:49,740 --> 00:08:52,618 わしに相談してもムダじゃ 124 00:08:52,785 --> 00:08:56,038 頼りにしてた本もなくした 125 00:08:56,163 --> 00:08:58,999 古い物は捨てられるんじゃ 126 00:09:01,335 --> 00:09:02,127 終わり? 127 00:09:02,294 --> 00:09:03,378 まだだ 128 00:09:03,796 --> 00:09:07,549 昔は町一番の ハンサムに選ばれた 129 00:09:08,425 --> 00:09:12,221 家を買うのに 1万5000ドルいるんだ 130 00:09:12,346 --> 00:09:15,057 わしの財産は家だけだ 131 00:09:15,182 --> 00:09:17,851 この手で作り上げた家だ 132 00:09:17,976 --> 00:09:21,605 クイズ番組で もらったんだろ? 133 00:09:21,730 --> 00:09:25,317 ズルして 対抗馬を落としたんだ 134 00:09:26,819 --> 00:09:31,073 この家を売って 金を作ってやろう 135 00:09:31,406 --> 00:09:36,453 俺を育ててくれた上に 家までくれるのかい? 136 00:09:36,578 --> 00:09:38,705 一生 面倒をみるよ 137 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 頼むぞ 138 00:09:44,002 --> 00:09:46,338 うちにいた期間は? 139 00:09:46,505 --> 00:09:47,339 3週間 140 00:09:56,974 --> 00:10:00,477 喋ったら クッキーをあげるよ 141 00:10:01,228 --> 00:10:02,104 どうした? 142 00:10:04,398 --> 00:10:05,983 お前には負けた 143 00:10:06,150 --> 00:10:07,985 私の最初の言葉は? 144 00:10:08,193 --> 00:10:08,986 何だって? 145 00:10:09,153 --> 00:10:10,779 最初の言葉よ 146 00:10:10,904 --> 00:10:12,447 つまらん話だ 147 00:10:12,656 --> 00:10:16,743 金庫にムーニーさんが 閉じ込めらた時も- 148 00:10:16,869 --> 00:10:18,579 パパが助けた 149 00:10:18,745 --> 00:10:19,621 パパ 150 00:10:19,746 --> 00:10:23,458 あれはドラマの話か 何の話だっけ? 151 00:10:23,584 --> 00:10:26,003 家を買ったとこまでさ 152 00:10:26,336 --> 00:10:30,174 そうか ここに引越してきた時… 153 00:10:36,597 --> 00:10:38,182 ホーマー ダセえ家だ 154 00:10:38,307 --> 00:10:42,352 その呼び方はよせ パパと言うんだ 155 00:10:42,519 --> 00:10:44,146 ホーマーでいいよ 156 00:10:59,912 --> 00:11:04,499 ブエノスディアス! 隣のフランダースです 157 00:11:04,708 --> 00:11:05,751 どうも 158 00:11:05,876 --> 00:11:06,793 お前は? 159 00:11:06,919 --> 00:11:09,630 トッドだよ 友達になろう 160 00:11:10,964 --> 00:11:12,216 面白い子だね 161 00:11:13,050 --> 00:11:14,885 必要な物があれば… 162 00:11:15,010 --> 00:11:16,345 テレビ台 163 00:11:17,095 --> 00:11:18,263 これを? 164 00:11:19,097 --> 00:11:21,266 買ったばかりで… 165 00:11:21,391 --> 00:11:22,267 だから? 166 00:11:23,477 --> 00:11:26,063 しばらくお貸します 167 00:11:27,439 --> 00:11:30,859 “しばらく”が 今じゃ8年目だ 168 00:11:31,526 --> 00:11:35,280 そしてバートの ヤキモチが始まったの 169 00:11:35,405 --> 00:11:38,367 みんなに愛されてるオレ 170 00:11:38,492 --> 00:11:41,370 それはオレがエラいから 171 00:11:41,495 --> 00:11:45,123 バート お願いだから静かにして 172 00:11:45,249 --> 00:11:49,044 静かに 聞かずに さすがに 開かずに 173 00:11:49,169 --> 00:11:50,963 出てって 174 00:11:51,797 --> 00:11:54,925 2人に悩まされながらも- 175 00:11:55,050 --> 00:11:59,179 1日8時間だけは テレビを見ていた 176 00:12:01,014 --> 00:12:03,725 “100メートル走” 177 00:12:15,487 --> 00:12:19,032 “1984年オリンピック 公式コンビ” 178 00:12:20,909 --> 00:12:22,202 キッズたち 179 00:12:23,704 --> 00:12:25,497 もうすぐ夏だね 180 00:12:25,622 --> 00:12:31,044 クラスティ・バーガーが 公式バーガーになったよ 181 00:12:36,466 --> 00:12:38,135 コチョコチョ 182 00:12:39,469 --> 00:12:41,054 おかしいね 183 00:12:41,805 --> 00:12:44,975 オリンピック・クジを 始めた 184 00:12:45,142 --> 00:12:50,272 カードの競技でアメリカが 金メダルを取ったら- 185 00:12:50,439 --> 00:12:52,691 バーガーがタダだ 186 00:12:55,902 --> 00:12:57,029 カット! 187 00:12:58,864 --> 00:13:00,782 食うとこだった 188 00:13:04,745 --> 00:13:06,330 舌に味が残る 189 00:13:06,455 --> 00:13:08,123 いい出来だった 190 00:13:08,248 --> 00:13:09,791 うるせえ 191 00:13:10,000 --> 00:13:12,294 当たりクジの枚数は? 192 00:13:12,419 --> 00:13:17,883 ご心配なく 共産圏が 勝つ競技しか出しません 193 00:13:18,008 --> 00:13:19,551 それでいい 194 00:13:19,676 --> 00:13:21,762 電報が届きました 195 00:13:22,179 --> 00:13:24,681 ソ連がボイコット? 196 00:13:24,848 --> 00:13:28,226 アメリカの圧勝だと損害は? 197 00:13:28,352 --> 00:13:32,606 そうですね 4400万ドルの損失です 198 00:13:41,406 --> 00:13:44,826 これは赤ちゃんのベッドよ 199 00:13:44,951 --> 00:13:47,412 イヤだ オレのベッドだ 200 00:13:47,579 --> 00:13:52,000 言ってもムダだ そのうち あきらめるさ 201 00:13:52,459 --> 00:13:53,835 行こう 202 00:13:54,044 --> 00:13:57,589 バートはベッドのそばが いいとさ 203 00:14:13,772 --> 00:14:16,316 ホーマー お前は天才だ 204 00:14:16,566 --> 00:14:21,071 お前の好きなピエロだ 楽しく眠れるぞ 205 00:14:28,245 --> 00:14:31,957 朝が来る前に お前は死ぬ 206 00:14:35,419 --> 00:14:38,004 眠れない オレは食べられる 207 00:14:38,255 --> 00:14:40,841 ピエロに食べられる 208 00:14:42,092 --> 00:14:45,804 女子100メートル・ バタフライです 209 00:14:45,929 --> 00:14:50,767 東ドイツのオカマ… 女子選手が不出場のため 210 00:14:50,892 --> 00:14:51,852 アメリカが優勢です 211 00:14:51,977 --> 00:14:52,727 “女子100メートル・ バタフライ” 212 00:14:54,354 --> 00:14:56,148 我慢しろよ 213 00:14:57,441 --> 00:14:59,776 アメリカがリード 214 00:15:01,695 --> 00:15:07,534 今回 プールのない国の 選手も出場しています 215 00:15:07,742 --> 00:15:10,370 それは気の毒ですね 216 00:15:11,037 --> 00:15:14,124 ホーマー 生まれるみたい 217 00:15:14,416 --> 00:15:17,544 タダのバーガーに 赤ん坊 218 00:15:17,711 --> 00:15:20,046 人生最高の日だ 219 00:15:20,213 --> 00:15:23,842 ここで「ママのファミリー」を お送りします 220 00:15:23,967 --> 00:15:24,968 やったぜ 221 00:15:25,469 --> 00:15:29,389 新しい生命の誕生を 堪能してきてくれ 222 00:15:29,514 --> 00:15:30,557 うるさい 223 00:15:32,851 --> 00:15:34,686 何して遊ぶ? 224 00:15:34,811 --> 00:15:36,771 聖書ゲーム 225 00:15:41,860 --> 00:15:43,820 “病人に服をやる” 226 00:15:43,945 --> 00:15:44,905 いいな 227 00:15:45,071 --> 00:15:46,281 夕食だよ 228 00:15:46,490 --> 00:15:48,158 今日はレバーだ 229 00:15:48,283 --> 00:15:50,327 鉄分が取れるね 230 00:15:51,870 --> 00:15:53,622 帰りたい 231 00:15:55,248 --> 00:15:56,166 やめた 232 00:15:56,708 --> 00:16:00,420 僕は喜びの心を 持っている 233 00:16:00,545 --> 00:16:01,171 どこに? 234 00:16:01,254 --> 00:16:04,257 心に深く根づいてる 235 00:16:04,424 --> 00:16:08,136 悪魔が来たら ガビョウの上に 236 00:16:08,261 --> 00:16:08,887 痛い 237 00:16:08,970 --> 00:16:10,680 座らせよう 238 00:16:14,851 --> 00:16:17,145 計算を手伝って 239 00:16:18,772 --> 00:16:22,734 うちのおばあちゃんだ 驚いたかい? 240 00:16:23,193 --> 00:16:25,028 ジョーかい? 241 00:16:27,113 --> 00:16:32,661 リサ お前の大学資金を 銀行に積み立て始めたぞ 242 00:16:33,036 --> 00:16:36,456 バートがヤキモチを焼くわよ 243 00:16:36,706 --> 00:16:39,626 バートなんかクソ食らえだ 244 00:16:40,752 --> 00:16:43,255 赤ちゃんが使うのよ 245 00:16:43,380 --> 00:16:45,215 鉄分が取れるね 246 00:16:46,841 --> 00:16:48,343 ジョーかい? 247 00:16:48,468 --> 00:16:51,054 赤ちゃんが使うのよ 248 00:16:51,179 --> 00:16:53,014 鉄分が取れるね 249 00:16:54,558 --> 00:16:56,101 ジョーかい? 250 00:16:56,560 --> 00:17:00,021 バート 赤ん坊が 会いたいってさ 251 00:17:08,989 --> 00:17:12,200 お前の妹よ かわいいでしょ? 252 00:17:13,285 --> 00:17:14,911 大っ嫌いだ 253 00:17:18,331 --> 00:17:21,376 リサが生まれた日の新聞よ 254 00:17:21,585 --> 00:17:24,379 “モンデールが応酬 肉はどこだ” 255 00:17:24,629 --> 00:17:27,173 これ どういう意味? 256 00:17:28,883 --> 00:17:31,886 ミネソタでは勝つはずだ 257 00:17:32,012 --> 00:17:36,474 リサが かわいいって 大騒ぎだったのよ 258 00:17:39,144 --> 00:17:40,687 お待たせ 259 00:17:46,192 --> 00:17:49,654 かわいいね 咳してるよ 260 00:17:50,989 --> 00:17:52,574 キスしちゃお 261 00:17:57,621 --> 00:17:58,955 新しい歌だよ 262 00:17:59,080 --> 00:18:00,123 まだいたの? 263 00:18:00,332 --> 00:18:04,919 かわいいヒバリよ かわいいヒバリ… 264 00:18:09,549 --> 00:18:11,343 さっきと同じだよ 265 00:18:11,468 --> 00:18:13,970 大きくなるとダメだね 266 00:18:14,137 --> 00:18:18,099 ごらん 赤ん坊が吐いてるよ 267 00:18:22,270 --> 00:18:27,067 クラスティ・バーガー提供 オリンピック最終日です 268 00:18:28,276 --> 00:18:30,195 お前らはブタか 269 00:18:32,322 --> 00:18:36,576 タダのバーガーは 50個ごとにツバ入りだ 270 00:18:36,868 --> 00:18:38,536 好きにしな 271 00:18:38,703 --> 00:18:41,956 韓国代表の キム・ホワン選手が- 272 00:18:42,165 --> 00:18:46,878 完ぺきな着地の直後 足を骨折しました 273 00:18:52,550 --> 00:18:53,343 お気の毒 274 00:18:53,468 --> 00:18:55,553 次はボクシングです 275 00:18:55,679 --> 00:18:56,554 頼むぞ 276 00:18:56,680 --> 00:18:57,305 “ボクシング” 277 00:18:57,597 --> 00:19:03,895 ノビたスウィートを前に アメリカのテータムが大喜び 278 00:19:04,270 --> 00:19:08,441 アレクサンドロスの グラニコスでの戦いを- 279 00:19:08,733 --> 00:19:11,236 思い起こさせます 280 00:19:14,322 --> 00:19:17,534 USA USA… 281 00:19:18,034 --> 00:19:20,245 カール よくやった 282 00:19:23,707 --> 00:19:26,918 反射神経は オリンピック選手並みだ 283 00:19:27,460 --> 00:19:29,337 これをあげよう 284 00:19:29,504 --> 00:19:30,797 オレにも 285 00:19:31,297 --> 00:19:34,008 悪いね 最後の1本だった 286 00:19:34,843 --> 00:19:37,137 代わりに これをやろう 287 00:19:37,262 --> 00:19:39,264 風疹(ふうしん)の予防注射だ 288 00:19:45,186 --> 00:19:47,564 オレにも抱かせてよ 289 00:19:47,939 --> 00:19:50,066 大きくなったらね 290 00:19:50,233 --> 00:19:52,026 ビールを持ってろ 291 00:19:53,778 --> 00:19:54,571 ホーマー 292 00:19:56,614 --> 00:19:57,866 おやすみ リサ 293 00:20:02,287 --> 00:20:03,872 覚悟しな リサ 294 00:20:05,707 --> 00:20:08,126 ミルクの時間よ 295 00:20:10,879 --> 00:20:12,380 どっちが かわいい? 296 00:20:14,674 --> 00:20:15,842 お前のせいだ 297 00:20:20,722 --> 00:20:23,558 騒ぎすぎだよ あの郵便配達 298 00:20:24,976 --> 00:20:28,438 犬用のドアに 押し込まれてた 299 00:20:28,730 --> 00:20:33,985 お返しってわけじゃないが あのテレビ台を… 300 00:20:35,028 --> 00:20:37,405 部屋の隅で反省しろ 301 00:20:38,823 --> 00:20:39,449 よし 302 00:20:43,495 --> 00:20:47,040 オレの幸せを お前が奪ったんだ 303 00:20:47,290 --> 00:20:49,000 オレは出て行く 304 00:20:50,794 --> 00:20:51,586 バート 305 00:20:52,378 --> 00:20:53,296 何て? 306 00:20:53,505 --> 00:20:54,130 バート 307 00:20:54,339 --> 00:20:57,175 ウソだろ 喋った 308 00:20:58,593 --> 00:21:00,303 喋ったよ 309 00:21:00,428 --> 00:21:01,638 言ってごらん 310 00:21:01,763 --> 00:21:04,516 バート バート… 311 00:21:04,641 --> 00:21:06,017 オレの名前だ 312 00:21:06,184 --> 00:21:07,811 別に驚かないわ 313 00:21:07,936 --> 00:21:12,106 リサはバートのことが 大好きだもの 314 00:21:12,440 --> 00:21:13,358 すげえ 315 00:21:13,817 --> 00:21:16,236 ママって言ってごらん 316 00:21:16,694 --> 00:21:17,570 ママ 317 00:21:17,904 --> 00:21:19,989 デビッド・ハッセルホフは? 318 00:21:20,365 --> 00:21:22,200 デビッド・ハッセルホフ 319 00:21:22,867 --> 00:21:23,827 パパは? 320 00:21:24,369 --> 00:21:24,994 ホーマー 321 00:21:25,286 --> 00:21:26,496 パパだよ 322 00:21:28,122 --> 00:21:28,748 ホーマー 323 00:21:36,923 --> 00:21:37,882 オレの席だ 324 00:21:38,007 --> 00:21:39,217 証拠は? 325 00:21:39,342 --> 00:21:40,468 見ろよ 326 00:21:40,635 --> 00:21:42,387 落書きしないで 327 00:21:42,512 --> 00:21:43,805 怒られた 328 00:21:43,930 --> 00:21:44,973 違うよ 329 00:21:45,223 --> 00:21:48,768 大きくなりゃ すぐ口答えだ 330 00:21:51,354 --> 00:21:53,314 黙っててもいいぞ 331 00:22:00,321 --> 00:22:01,447 パパ 332 00:23:01,633 --> 00:23:04,928 日本語字幕 水谷 美津夫