1
00:00:06,631 --> 00:00:07,841
ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
2
00:00:11,136 --> 00:00:12,470
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
3
00:00:14,597 --> 00:00:18,727
Η ΔΑΣΚΑΛΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΛΕΠΡΗ
4
00:00:23,106 --> 00:00:26,860
ΠΡΟΣΟΧΗ
5
00:00:26,943 --> 00:00:29,029
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ
6
00:01:40,892 --> 00:01:43,686
Μάγκι, μπορείς να πεις "Μπαμπά";
7
00:01:44,229 --> 00:01:45,980
Μπορείς να πεις "Μαμά";
8
00:01:46,314 --> 00:01:48,942
-Μπορείς να πεις "Άντε Χάσου";
-Μπαρτ!
9
00:01:49,192 --> 00:01:50,944
Ο κος Ρότζερς το λέει συνέχεια.
10
00:01:51,194 --> 00:01:54,155
-Δεν το λέει.
-Μάγκι, μπορείς να πεις "Μπαμπάκας";
11
00:01:54,405 --> 00:01:55,490
Μπαμπάκας.
12
00:01:55,615 --> 00:01:59,577
-Γατούλα. Γατούλα.
-Μπι-μποπ. Μπι-μποπ.
13
00:01:59,661 --> 00:02:01,704
Σκάσε. Σκάσε.
14
00:02:07,585 --> 00:02:09,337
Τ' ακούσατε; Ρεύτηκε μιλώντας.
15
00:02:09,420 --> 00:02:14,425
Δεν νομίζω. Μάγκι, πότε θα μιλήσεις;
16
00:02:14,592 --> 00:02:16,427
Μην την πιέζεις. Θυμήσου,
17
00:02:16,511 --> 00:02:19,097
είναι καλύτερα να είσαι σιωπηλός
και να θεωρείσαι βλάκας,
18
00:02:19,180 --> 00:02:21,724
παρά να μιλάς
και να αίρεις κάθε αμφιβολία.
19
00:02:22,350 --> 00:02:23,393
Τι σημαίνει αυτό;
20
00:02:23,977 --> 00:02:25,895
Πες κάτι, θα σε περάσουν για βλάκα.
21
00:02:26,563 --> 00:02:28,690
-Για να το λες, κάτι θα ξέρεις.
-Έγραψες.
22
00:02:28,857 --> 00:02:30,150
Σύμφωνα με το Νευρική Μητέρα,
23
00:02:30,233 --> 00:02:31,276
ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΖΕΙ ΤΟ ΜΩΡΟ
24
00:02:31,359 --> 00:02:32,861
αν η Μάγκι δεν μιλήσει στον χρόνο,
25
00:02:33,111 --> 00:02:35,822
θα πρέπει να σκεφτούμε
μια διορθωτική προέκταση γλώσσας.
26
00:02:36,406 --> 00:02:37,866
Εγώ τι είπα πρώτα;
27
00:02:39,492 --> 00:02:40,535
Λοιπόν...
28
00:02:44,747 --> 00:02:45,665
Ναι!
29
00:02:46,249 --> 00:02:47,458
Άι, καράμπα!
30
00:02:48,126 --> 00:02:51,462
Ξέρεις, δεν νομίζω πως θυμάμαι.
31
00:02:52,088 --> 00:02:54,924
Όμως η ιστορία της πρώτης λέξης
της Λίσα είναι χαριτωμένη.
32
00:02:55,133 --> 00:02:56,634
-Πες τη, μαμά.
-Πες τη, μαμά.
33
00:02:56,718 --> 00:02:57,677
Ναι, πες τη, μαμά.
34
00:02:58,011 --> 00:03:02,140
Η ιστορία ξεκινά
την αξέχαστη άνοιξη του 1983.
35
00:03:02,515 --> 00:03:05,518
Η κυρία Πάκμαν ενίσχυσε
τα γυναικεία δικαιώματα.
36
00:03:05,810 --> 00:03:08,313
Ο νεαρός Τζον Πίσκοπο μάς έμαθε να γελάμε.
37
00:03:08,771 --> 00:03:10,356
Πριν γεννηθεί η Λίσα,
38
00:03:10,565 --> 00:03:14,194
ζούσαμε σ' ένα μικρό διαμέρισμα
σε μια φτωχογειτονιά του Σπρίνγκφιλντ.
39
00:03:14,277 --> 00:03:15,236
ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 1983
40
00:03:16,237 --> 00:03:18,031
Σάντουιτς παγωτό για πούλημα.
41
00:03:18,323 --> 00:03:23,203
Με γεύση σοκολάτα ή σταφίδας με βρώμη.
Σάντουιτς παγωτό για πούλημα.
42
00:03:23,870 --> 00:03:26,039
-Θέλετε να παίξουμε στίκμπολ;
-Φυσικά.
43
00:03:26,164 --> 00:03:27,832
-Εννοείται.
-Από δω. Πάμε.
44
00:03:28,541 --> 00:03:31,628
ΣΤΙΚΜΠΟΛ
ΚΛΟΤΣΑ ΤΟ ΚΟΥΤΑΚΙ
45
00:03:32,086 --> 00:03:34,339
Είδατε το τελευταίο επεισόδιο του MASH;
46
00:03:34,672 --> 00:03:37,842
Αυτός ο Μάικ Φάρελ μ' ανάβει.
47
00:03:38,218 --> 00:03:40,428
Μου λείπει ήδη ο Κλίνγκερ.
48
00:03:40,803 --> 00:03:43,556
Όταν η δουλειά τελειώνει
49
00:03:43,973 --> 00:03:46,517
Τα κορίτσια θέλουν διασκέδαση
50
00:03:46,851 --> 00:03:49,437
Είναι το μόνο που θέλουν
51
00:03:49,687 --> 00:03:50,730
Χόμερ!
52
00:03:52,190 --> 00:03:53,858
Χόμερ με αποκαλούν οι μεγάλοι.
53
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
Να με λες μπαμπάκα.
54
00:03:55,610 --> 00:03:56,903
-Χόμερ.
-Μπαμπάκας.
55
00:03:57,237 --> 00:03:58,613
-Χόμερ.
-Μπαμπάκας.
56
00:03:59,197 --> 00:04:01,741
Μπα-μπα-μπα...
57
00:04:01,866 --> 00:04:03,952
-Ναι;
-Μπόμερ.
58
00:04:05,536 --> 00:04:06,621
Βρε, μικρέ διαβ...
59
00:04:27,475 --> 00:04:29,060
Θα κουραστεί σύντομα.
60
00:04:33,940 --> 00:04:35,566
Μετά, ο πρίγκιπας και η πριγκίπισσα...
61
00:04:36,526 --> 00:04:40,488
Παντρεύτηκαν κι έζησαν αυτοί καλά
κι εμείς καλύτερα.
62
00:04:40,697 --> 00:04:41,572
Μετά τι έγινε;
63
00:04:43,491 --> 00:04:48,413
-Έκαναν 30 γιους και 30 κόρες.
-Πώς τους έλεγαν;
64
00:04:49,872 --> 00:04:52,083
Ντένις... Μπραντ...
65
00:04:53,209 --> 00:04:54,294
Μέιβις...
66
00:04:56,004 --> 00:04:57,130
Μπραντ...
67
00:05:04,595 --> 00:05:07,348
Αλήθεια λέμε.
Η Ακτοφυλακή συνέλαβε τον Μπόι Τζορτζ
68
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
επειδή έξυσε τα μύδια απ' τη βάρκα του.
69
00:05:11,811 --> 00:05:14,272
-Γεια χαρά!
-Γεια χαρά,
70
00:05:16,691 --> 00:05:19,027
-Σου' πιασα τη μύτη.
-Σου πήρα το πορτοφόλι.
71
00:05:21,404 --> 00:05:22,447
Όχι!
72
00:05:23,323 --> 00:05:26,743
Μπαρτ, αυτό να μην το ξανακάνεις ποτέ.
Κατάλαβες;
73
00:05:27,201 --> 00:05:28,202
Μπιπ.
74
00:05:28,703 --> 00:05:29,871
Μάντεψε, Χόμι.
75
00:05:30,038 --> 00:05:33,458
Θα υπάρχει διπλάσια αγάπη στο σπίτι
απ' όση έχουμε τώρα.
76
00:05:33,791 --> 00:05:35,209
Θα το κάνουμε και τα πρωινά;
77
00:05:35,501 --> 00:05:36,627
Όχι.
78
00:05:37,003 --> 00:05:38,755
Θα κάνουμε κι άλλο μωρό.
79
00:05:39,422 --> 00:05:42,258
-Μαρτζ, αυτό είναι...
-Αντίο, κλειδιά.
80
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
Άκουσες, Μπαρτ;
81
00:05:46,554 --> 00:05:49,057
Θα 'χεις μικρό αδελφό ή αδελφή
για να παίζεις.
82
00:05:55,063 --> 00:05:56,981
-Ποιος το 'κανε αυτό;
-Το μωρό.
83
00:05:58,399 --> 00:05:59,776
Κακό μωρό!
84
00:06:19,587 --> 00:06:21,839
Θα χρειαστούμε μεγαλύτερο σπίτι.
85
00:06:21,923 --> 00:06:24,717
Όχι. Τα έχω σκεφτεί όλα.
86
00:06:24,967 --> 00:06:29,263
Το μωρό θα πάρει την κούνια του Μπαρτ,
ο Μπαρτ θα κοιμάται μαζί μας ως τα 21 του.
87
00:06:29,514 --> 00:06:32,266
-Δεν θα γίνει μαλθακός;
-Το έκανε ο ξάδελφός μου, ο Φρανκ.
88
00:06:32,350 --> 00:06:36,145
-Δεν έχεις ξάδελφο Φρανκ.
-Έγινε Φρανσίν το '76.
89
00:06:36,396 --> 00:06:40,316
Μετά μπήκε σε αίρεση.
Νομίζω τώρα τον λένε Μητέρα Σιμπούμπου.
90
00:06:41,984 --> 00:06:46,114
Εκείνο το απόγευμα αφήσαμε τον Μπαρτ
στις αδελφές μου και ψάξαμε για σπίτι.
91
00:06:48,408 --> 00:06:50,451
Μπαρτ, θέλεις ένα δολάριο;
92
00:06:52,078 --> 00:06:53,663
Ξέρεις τι θέλω ν' ακούσω.
93
00:07:03,673 --> 00:07:06,592
Λατρεύω αυτό το ποτ-πουρί.
94
00:07:07,176 --> 00:07:08,886
ΒΡΟΜΕΡΟ ΨΑΡΙ
ΜΕ ΤΟΣΟ ΚΑΚΟ ΟΝΟΜΑ ΘΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΑΛΟΙ
95
00:07:09,053 --> 00:07:12,765
Κύριε και κυρία Σίμπσον,
τα μόνα σπίτια που έχω στο εύρος τιμών σας
96
00:07:12,849 --> 00:07:16,394
είναι στη γειτονιά, που γλαφυρά αναφέρεται
ως η Φωλιά του Αρουραίου.
97
00:07:21,399 --> 00:07:23,276
Αυτό μόλις βγήκε προς πώληση.
98
00:07:24,444 --> 00:07:25,319
ΘΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΩ
99
00:07:25,403 --> 00:07:26,279
Ω, Θεέ μου!
100
00:07:27,029 --> 00:07:27,947
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
101
00:07:28,030 --> 00:07:31,492
Έχουμε όμορφα ξύλινα πατώματα,
φώτα σε διαύλους...
102
00:07:32,785 --> 00:07:34,495
Τι βρομάει έτσι;
103
00:07:35,371 --> 00:07:37,248
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΤΗΞΗΣ
104
00:07:37,373 --> 00:07:39,709
Μόλις συνηθίσετε στη μυρωδιά
του λιωμένου χοιρινού λίπους,
105
00:07:39,876 --> 00:07:41,794
θ' αναρωτιέστε
τι κάνατε τόσο καιρό χωρίς αυτήν.
106
00:07:43,171 --> 00:07:45,673
-Χοιρινό λίπος.
-Ας συνεχίσουμε να ψάχνουμε.
107
00:07:49,260 --> 00:07:50,470
Σου μυρίζει κάτι;
108
00:07:52,513 --> 00:07:55,308
Γιατί ν' αγοράσετε σπίτι,
όταν μπορείτε να 'χετε πλωτό σπίτι;
109
00:07:57,768 --> 00:07:58,811
Με συγχωρείτε.
110
00:08:03,357 --> 00:08:07,028
Μην ξεχάσετε να δείτε το μαγειρείο.
Το χαλί είναι αυθεντικό.
111
00:08:09,363 --> 00:08:10,490
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
112
00:08:10,656 --> 00:08:13,784
Δεν θα είναι άσχημα,
μόλις διώξουμε τις γάτες.
113
00:08:13,910 --> 00:08:16,370
Σύμφωνα με τη διαθήκη,
το σπίτι ανήκει στις γάτες.
114
00:08:16,704 --> 00:08:17,914
Θα είστε οι ενοικιαστές.
115
00:08:21,125 --> 00:08:23,169
Μακάρι να μέναμε με τις γάτες.
116
00:08:23,503 --> 00:08:25,963
Θα τις εκπαίδευα να γίνουν
ο νυχτερινός ανίερος στρατός μου.
117
00:08:26,380 --> 00:08:29,675
Εμπρός, ομορφιές μου. Σκοτώστε! Σκοτώστε!
118
00:08:29,759 --> 00:08:33,721
Ήμασταν έτοιμοι να τα παρατήσουμε,
όταν βρήκαμε ένα σπίτι που ήταν τέλειο.
119
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
120
00:08:35,431 --> 00:08:37,600
Φαντάσου τι μπορούμε να κάνουμε εδώ.
121
00:08:40,019 --> 00:08:41,979
Πόσο κάνει; Πόσο;
122
00:08:42,146 --> 00:08:45,733
-Τόσα ζητάνε.
-Δεν έχουμε τα λεφτά.
123
00:08:47,944 --> 00:08:49,695
Μπαμπά, έχω ένα πρόβλημα.
124
00:08:49,820 --> 00:08:52,615
Γιατί ήρθες σ' εμένα; Δεν ξέρω τίποτα.
125
00:08:52,865 --> 00:08:56,035
Βασιζόμουν στην ομορφιά μου.
Τώρα όμως την έχασα,
126
00:08:56,244 --> 00:08:58,746
μαράθηκε σαν ένα σάπιο φρούτο.
127
00:09:01,332 --> 00:09:03,417
-Τελείωσες;
-Όχι ακόμα.
128
00:09:03,834 --> 00:09:07,421
Ψηφίστηκα πιο όμορφο αγόρι
στο Όλμπανι της Νέας Υόρκης.
129
00:09:08,464 --> 00:09:12,260
Μπαμπά, δεν θέλω συμβουλές.
Θέλω 15.000 δολάρια για ν' αγοράσω σπίτι.
130
00:09:12,385 --> 00:09:17,723
Το μόνο που έχω είναι αυτό το σπίτι
που το έχτισα μόνος μου.
131
00:09:18,015 --> 00:09:21,644
Δεν έχτισες εσύ αυτό το σπίτι.
Το κέρδισες σε στημένο τηλεπαιχνίδι.
132
00:09:21,769 --> 00:09:25,314
Κάρφωσα τους πάντες και τη γλύτωσα.
133
00:09:26,857 --> 00:09:30,945
Εντάξει, γιε μου. Θα πουλήσω το αχούρι
και θα σου γράψω μια επιταγή.
134
00:09:31,320 --> 00:09:36,284
Μπαμπά, πρώτα μου έδωσες ζωή.
Τώρα δίνεις σπίτι για την οικογένειά μου.
135
00:09:36,659 --> 00:09:38,619
Θα ήταν τιμή μου να ζήσεις μαζί μας.
136
00:09:38,995 --> 00:09:39,996
Ευχαριστώ.
137
00:09:43,958 --> 00:09:46,294
Πόσο σου πήρε να στείλεις τον παππού
στο γηροκομείο;
138
00:09:46,377 --> 00:09:47,295
Τρεις εβδομάδες.
139
00:09:57,096 --> 00:10:00,433
Μάγκι, θα σου δώσω μπισκότο αν μιλήσεις.
140
00:10:01,225 --> 00:10:02,435
Τι; Τι;
141
00:10:04,562 --> 00:10:07,940
-Εντάξει, κέρδισες τον έβδομο γύρο.
-Πότε θα φτάσουμε στην πρώτη μου λέξη;
142
00:10:08,274 --> 00:10:10,693
-Στην ποια σου;
-Στην πρώτη μου λέξη!
143
00:10:10,985 --> 00:10:13,279
Δεν θέλεις ν' ακούσεις την ιστορία.
Το βρήκα.
144
00:10:13,362 --> 00:10:16,741
Θα σου πω για τότε που κλειδώθηκα
στο θησαυροφυλάκιο με τον κ. Μούνι.
145
00:10:16,907 --> 00:10:18,534
Άλλη μία ανόητη κομπίνα μου.
146
00:10:18,659 --> 00:10:20,369
-Μπαμπά!
-Ένα λεπτό.
147
00:10:20,620 --> 00:10:23,414
Αυτό ήταν απ' το Σόου της Λούσι.
Πού είχαμε μείνει;
148
00:10:23,581 --> 00:10:26,042
Η μαμά εγκυμονούσε
κι ο μπαμπάς αγόρασε αυτήν την τρύπα.
149
00:10:27,043 --> 00:10:30,004
Ναι, θυμάμαι τη μέρα που μετακομίσαμε.
150
00:10:36,510 --> 00:10:40,765
-Χόμερ, το σπίτι είναι μάπα.
-Σου είπα να μη λες αυτήν τη λέξη.
151
00:10:41,057 --> 00:10:42,308
Μπαμπάκα να με φωνάζεις.
152
00:10:42,642 --> 00:10:43,643
Χόμερ.
153
00:10:46,854 --> 00:10:49,273
Σας καλωσορίζουμε στη γειτονιά
154
00:10:54,737 --> 00:10:57,073
Από δω και πέρα, τελειώσατε
155
00:10:57,239 --> 00:10:58,366
-Τελειώ...
-Τελειώ...
156
00:10:58,532 --> 00:11:01,661
Τελειώσατε. Μπουένος ντίας, γειτονάκια.
157
00:11:01,869 --> 00:11:04,455
Με λένε Φλάντερς,
όμως οι φίλοι με φωνάζουν Νεντ.
158
00:11:04,789 --> 00:11:06,916
-Γεια, Φλάντερς.
-Εσύ ποιος διάολος είσαι;
159
00:11:06,999 --> 00:11:09,585
Με λένε Τοντ. Θα γίνεις φίλος μου;
160
00:11:10,961 --> 00:11:12,046
Πλάκα έχεις.
161
00:11:13,047 --> 00:11:14,882
Οτιδήποτε χρειαστείς, σφύρα μου.
162
00:11:15,007 --> 00:11:16,300
Θέλω τραπεζάκι τηλεόρασης.
163
00:11:17,093 --> 00:11:18,803
-Βασικά, κοίτα...
-Τι;
164
00:11:19,178 --> 00:11:21,222
Πριν λίγο το αγόρασα στο...
165
00:11:21,305 --> 00:11:22,223
Είπες οτιδήποτε.
166
00:11:23,599 --> 00:11:26,060
Εντάξει.
Μπορείς να το δανειστείς για λίγο.
167
00:11:26,227 --> 00:11:27,520
ΜΠΙΡΑ ΝΤΑΦ
168
00:11:27,603 --> 00:11:30,773
Κι αυτό το λίγο έγινε πλέον οκτώ χρόνια
και συνεχίζουμε.
169
00:11:31,691 --> 00:11:34,985
Τέλος πάντων, ο Μπαρτ μόλις είχε μπει
στα τρομερά δύο.
170
00:11:35,361 --> 00:11:38,239
Είμαι φοβερός. Είμαι φοβερός.
171
00:11:38,572 --> 00:11:41,409
Όλοι μ' αγαπούν, είμαι φοβερός...
172
00:11:41,534 --> 00:11:45,079
Καλέ μου, καλέ μου.
Μπορείς να κάνεις ησυχία;
173
00:11:45,287 --> 00:11:48,999
Ησυχία! Δυστυχία! Δυσπιστία! Ηλικία!
174
00:11:49,125 --> 00:11:50,501
Μπαρτ, βγες έξω!
175
00:11:51,836 --> 00:11:55,005
Δεν τα βγάζεις εύκολα μέρα
μ' έγκυο γυναίκα και προβληματικό παιδί,
176
00:11:55,089 --> 00:11:59,135
αλλά με κάποιον τρόπο κατάφερα
να βλέπω τηλεόραση οκτώ ώρες τη μέρα.
177
00:11:59,260 --> 00:12:00,845
ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ
178
00:12:00,928 --> 00:12:03,681
ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ ΣΕ ΑΓΩΝΑ 100 ΜΕΤΡΩΝ
179
00:12:12,273 --> 00:12:13,274
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ
180
00:12:13,482 --> 00:12:15,317
ΓΟΥΙΤΙΣ
181
00:12:15,443 --> 00:12:17,236
ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ ΣΤΟΥΣ ΑΘΛΗΤΕΣ ΜΑΣ
ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ
182
00:12:17,361 --> 00:12:18,988
ΕΠΙΣΗΜΑ ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΣΧΕΔΙΑ
ΤΩΝ ΑΓΩΝΩΝ ΤΟΥ 1984
183
00:12:20,948 --> 00:12:21,949
Γεια, παιδιά...
184
00:12:23,784 --> 00:12:26,871
Το καλοκαίρι πλησιάζει
και το Κράστι Μπέργκερ
185
00:12:26,996 --> 00:12:30,958
είναι το επίσημο σάντουιτς με κρέας
των Ολυμπιακών Αγώνων του 1984.
186
00:12:36,464 --> 00:12:38,132
Κούτσι-κούτσι-κου.
187
00:12:39,467 --> 00:12:41,594
-Αστείος Κράστι.
-Προφανώς.
188
00:12:41,927 --> 00:12:44,805
Είναι όλα μέρος
των ολυμπιακών λαχείων μας.
189
00:12:45,389 --> 00:12:48,100
Ξύστε το όνομα του ολυμπιακού αθλήματος
στην κάρτα σας,
190
00:12:48,559 --> 00:12:52,772
κι αν η Αμερική κερδίσει το χρυσό,
εσείς κερδίζετε δωρεάν Κράστι Μπέργκερ.
191
00:12:55,900 --> 00:12:57,026
Και στοπ.
192
00:12:58,652 --> 00:13:00,654
Παραλίγο να καταπιώ λίγο απ' τον χυμό.
193
00:13:04,700 --> 00:13:06,368
Θα 'χω τη γεύση για βδομάδες.
194
00:13:06,494 --> 00:13:09,872
-Θαυμάσιο σποτάκι, K.C.
-Άραξε, μικρέ.
195
00:13:10,039 --> 00:13:12,208
Πόσα θα μου κοστίσουν τα δωρεάν μπέργκερ;
196
00:13:12,416 --> 00:13:14,960
Μην ανησυχείτε, κύριε Κ.
Οι κάρτες είναι στημένες.
197
00:13:15,127 --> 00:13:17,838
Είναι όλες για αθλήματα
όπου οι κομμουνιστές δεν χάνουν ποτέ.
198
00:13:18,005 --> 00:13:19,465
Έτσι μ' αρέσει.
199
00:13:19,673 --> 00:13:21,592
Μόλις πήραμε νέα, Μεγάλε Κ.
200
00:13:23,594 --> 00:13:26,388
"Οι Σοβιετικοί Μποϊκοτάρουν."
"Οι ΗΠΑ Χωρίς Αντίπαλο."
201
00:13:26,597 --> 00:13:29,266
-Πώς επηρεάζει αυτό την προσφορά μας;
-Για να δούμε.
202
00:13:30,142 --> 00:13:32,520
Πιθανότατα
θα χάσετε 44 εκατομμύρια δολάρια.
203
00:13:41,362 --> 00:13:44,698
Μπαρτ, πλέον το μωρό θα κοιμάται
στην κούνια.
204
00:13:44,907 --> 00:13:47,326
Κούνια, κούνια. Είμαι μωρό.
205
00:13:47,660 --> 00:13:49,370
Ξέρω πώς να το χειριστώ αυτό.
206
00:13:49,578 --> 00:13:51,956
Με λίγη αντίστροφη ψυχολογία.
207
00:13:52,456 --> 00:13:57,503
Πάμε, Μαρτζ.
Άσε το μωράκι με την κούνια του.
208
00:14:13,853 --> 00:14:16,230
Χόμερ Τζέι Σίμπσον, είσαι ιδιοφυία.
209
00:14:16,730 --> 00:14:18,941
Σ' αρέσουν οι κλόουν,
οπότε σου 'φτιαξα αυτό το κρεβάτι.
210
00:14:19,149 --> 00:14:20,985
Τώρα θα κοιμάσαι από τα γέλια.
211
00:14:28,158 --> 00:14:31,745
Αν πεθάνεις πριν ξυπνήσεις...
212
00:14:35,499 --> 00:14:38,002
Δεν μπορώ να κοιμηθώ. Θα με φάει ο κλόουν.
213
00:14:38,294 --> 00:14:40,713
Δεν μπορώ να κοιμηθώ. Θα με φάει ο κλόουν.
214
00:14:42,089 --> 00:14:45,885
Θεέ μου! Είμαστε δευτερόλεπτα μακριά
απ' τα 100 μέτρα πεταλούδα,
215
00:14:46,010 --> 00:14:49,221
και με τις Ανατολικογερμανίδες
να ξυρίζουν τις πλάτες τους
216
00:14:49,305 --> 00:14:50,639
15.000 χιλιόμετρα μακριά,
217
00:14:50,806 --> 00:14:52,099
ΚΑΡΤΑ ΚΡΑΣΤΙ
100 ΜΕΤΡΑ ΠΕΤΑΛΟΥΔΑ
218
00:14:52,182 --> 00:14:53,267
οι Αμερικανίδες είναι φαβορί.
219
00:14:54,435 --> 00:14:55,936
Υπομονή, καλή μου.
220
00:14:57,479 --> 00:14:59,523
Οι Αμερικανίδες έχουν από νωρίς
το προβάδισμα.
221
00:15:00,774 --> 00:15:01,775
Βοήθεια!
222
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
Να τονίσουμε πως πολλές
απ' τις υπόλοιπες γυναίκες
223
00:15:04,778 --> 00:15:07,448
αντιπροσωπεύουν χώρες
όπου δεν υπάρχουν πισίνες.
224
00:15:07,698 --> 00:15:10,242
Δακρύσαμε! Μου ραγίζεις την καρδιά.
225
00:15:11,035 --> 00:15:14,038
Χόμι, νομίζω πως έρχεται το μωρό.
226
00:15:14,204 --> 00:15:19,919
Μωρό και δωρεάν μπέργκερ.
Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου;
227
00:15:20,085 --> 00:15:23,756
Στη συνέχεια,
ένα ωριαίο επεισόδιο του Mama's Family.
228
00:15:23,881 --> 00:15:24,882
Ναι!
229
00:15:25,424 --> 00:15:29,386
Θα φροντίσουμε καλά τον γιο σου, Σίμπσον.
Απόλαυσε το θαύμα της δημιουργίας.
230
00:15:29,553 --> 00:15:30,638
Σκάσε, Φλάντερς.
231
00:15:32,973 --> 00:15:34,808
Παιδιά, τι θέλετε να παίξουμε;
232
00:15:34,892 --> 00:15:36,644
Τον Καλό Σαμαρείτη!
233
00:15:36,852 --> 00:15:41,065
ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
ΙΕΡΙΧΩ
234
00:15:41,941 --> 00:15:44,818
-Θα ντύσω τον λεπρό.
-Τυχερέ.
235
00:15:45,110 --> 00:15:46,278
Ώρα για δείπνο, αγόρια.
236
00:15:46,528 --> 00:15:50,282
-Τέλεια! Συκώτι!
-Ο σίδηρος μάς βοηθά στο παιχνίδι.
237
00:15:52,034 --> 00:15:56,038
Θέλω να πάω σπίτι. Όχι, δεν θέλω.
238
00:15:56,747 --> 00:16:00,584
Έχω χαρά, χαρά, χαρά, χαρά
Μες στην καρδιά μου
239
00:16:00,709 --> 00:16:04,254
-Πού;
-Μες στην καρδιά μου
240
00:16:04,588 --> 00:16:08,342
Κι αν δεν αρέσει στον διάβολο
Ας κάτσει σε μια πινέζα
241
00:16:08,425 --> 00:16:10,928
Σε μια πινέζα...
242
00:16:14,807 --> 00:16:17,101
Θα με βοηθήσεις με τους ψαλμούς μου;
243
00:16:18,811 --> 00:16:21,105
Μπαρτ, γνώρισες τη γιαγιά Φλάντερς.
244
00:16:21,271 --> 00:16:24,942
-Ελπίζω να μη σε τρόμαξε.
-Γεια σου, Τζο.
245
00:16:27,194 --> 00:16:28,654
Η μικρή Λίσα.
246
00:16:28,904 --> 00:16:32,574
Σου άνοιξα ήδη λογαριασμό σπουδών
στην Τράπεζα Δανείων Λίνκολν.
247
00:16:32,866 --> 00:16:34,994
Σύμφωνα με το περιοδικό,
ο Μπαρτ ίσως τη ζηλέψει.
248
00:16:35,119 --> 00:16:36,412
ΝΕΥΡΙΚΗ ΜΗΤΕΡΑ
ΠΟΛΥ ΓΛΥΚΟ ΜΩΡΟ;
249
00:16:36,620 --> 00:16:39,498
Ο Μπαρτ ας φιλήσει
τον μαλλιαρό, κίτρινο κώλο μου.
250
00:16:40,833 --> 00:16:45,045
-Το μωρό θα κοιμάται στην κούνια.
-Ο σίδηρος μάς βοηθά στο παιχνίδι.
251
00:16:46,922 --> 00:16:48,215
Γεια σου, Τζο.
252
00:16:48,382 --> 00:16:52,928
-Το μωρό θα κοιμάται στην κούνια.
-Ο σίδηρος μάς βοηθά στο παιχνίδι.
253
00:16:54,596 --> 00:16:55,973
Γεια σου, Τζο.
254
00:16:56,515 --> 00:16:59,935
Μπαρτ, είναι κάποια εδώ
που θέλει να σε γνωρίσει.
255
00:17:08,986 --> 00:17:12,281
Μπαρτ, πώς σου φαίνεται η μικρή Λίσα;
256
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
Σε μισώ.
257
00:17:18,287 --> 00:17:21,331
Κράτησα την εφημερίδα
απ' τη μέρα που γεννήθηκε η Λίσα.
258
00:17:21,415 --> 00:17:24,501
ΜΟΝΤΕΪΛ ΠΡΟΣ ΧΑΡΤ
"ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΚΡΕΑΣ";
259
00:17:24,668 --> 00:17:27,046
"Πού είναι το κρέας"; Τι σημαίνει αυτό;
260
00:17:28,714 --> 00:17:31,842
"Πού είναι το κρέας";
Γι' αυτό κέρδισε τη Μινεσότα.
261
00:17:31,967 --> 00:17:36,388
Όλοι συμφώνησαν
πως η Λίσα ήταν όμορφο μωρό.
262
00:17:39,099 --> 00:17:40,517
Να τη.
263
00:17:46,273 --> 00:17:52,154
-Δεν είναι χαριτωμένη; Βήχει.
-Θα της δώσω ένα φιλάκι.
264
00:17:57,701 --> 00:18:00,079
-Έμαθα νέο τραγούδι.
-Ακόμα εδώ είσαι;
265
00:18:09,671 --> 00:18:13,759
-Το είπες ήδη αυτό.
-Μεγαλώνουν και δεν είναι πια χαριτωμένα.
266
00:18:14,134 --> 00:18:17,805
Το μωρό μόλις έφτυσε.
267
00:18:22,184 --> 00:18:25,395
Καλώς ήρθατε στην τελευταία μέρα
της 23ης Ολυμπιάδας,
268
00:18:25,479 --> 00:18:26,939
που σας προσφέρει το Κράστι Μπέργκερ.
269
00:18:28,357 --> 00:18:29,691
Είστε γουρούνια!
270
00:18:32,319 --> 00:18:36,490
Θα φτύσω προσωπικά σε κάθε 50ο μπέργκερ.
271
00:18:36,949 --> 00:18:38,450
Μ' αρέσουν οι πιθανότητες.
272
00:18:38,617 --> 00:18:40,953
Σε λίγο θα δούμε
τον θαρραλέο κορεάτη γυμναστή,
273
00:18:41,120 --> 00:18:43,622
Κιμ Γουόνγκ,
που έκανε μια τέλεια προσγείωση
274
00:18:43,747 --> 00:18:46,416
σ' αυτό που αργότερα αποδείχθηκε
πως ήταν σπασμένο πόδι.
275
00:18:52,464 --> 00:18:55,467
Άουτς! Πρώτα, ας περάσουμε στο μποξ.
276
00:18:55,634 --> 00:18:56,635
ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ ΚΑΡΤΑ
ΜΠΟΞ
277
00:18:56,718 --> 00:18:57,761
Σε παρακαλώ.
278
00:18:57,845 --> 00:19:01,974
Ο Αμερικανός, Ντρέντερικ Τέιτουμ,
έκανε ένα θριαμβευτικό χορευτικό
279
00:19:02,057 --> 00:19:03,725
πάνω απ' τον πεσμένο Σουηδό.
280
00:19:04,101 --> 00:19:08,355
Θύμισε λίγο τις νίκες του Μέγα Αλέξανδρου
281
00:19:08,605 --> 00:19:11,024
στις μάχες του Γρανικού και της Ισσού.
282
00:19:11,275 --> 00:19:12,609
ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ
283
00:19:14,361 --> 00:19:17,531
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
284
00:19:17,948 --> 00:19:19,867
Καρλ Λιούις, θέλω να σε φιλήσω!
285
00:19:23,662 --> 00:19:26,874
Έχει τα αντανακλαστικά
μιας μικρής Μέρι Λου Ρέτον.
286
00:19:27,416 --> 00:19:30,627
-Πάρε ένα γλειφιτζουράκι.
-Μπορώ να έχω κι εγώ ένα;
287
00:19:31,295 --> 00:19:34,173
Μπαρτ, φοβάμαι πως ήταν το τελευταίο.
288
00:19:34,840 --> 00:19:37,176
Αλλά έχω κάτι καλύτερο για σένα,
289
00:19:37,259 --> 00:19:38,927
ένα εμβόλιο για την ερυθρά.
290
00:19:45,142 --> 00:19:47,436
Θέλω να κρατήσω το μωρό.
291
00:19:47,895 --> 00:19:51,857
-Λυπάμαι, Μπαρτ, είσαι πολύ μικρός.
-Έλα, Μπαρτ, κράτα την μπίρα μου.
292
00:19:52,191 --> 00:19:53,567
ΝΤΑΦ
293
00:19:53,734 --> 00:19:55,277
-Χόμερ!
-Τι;
294
00:19:56,403 --> 00:19:57,821
Καληνύχτα, γλυκιά μου.
295
00:20:02,159 --> 00:20:03,952
Γεια σου, Λίσα.
296
00:20:05,829 --> 00:20:07,831
Λίσα, ώρα για το μπιμπερό σου.
297
00:20:10,751 --> 00:20:12,294
Ποιος είναι πιο χαριτωμένος;
298
00:20:14,713 --> 00:20:15,756
Εκείνη το άρχισε.
299
00:20:18,425 --> 00:20:20,427
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ
300
00:20:21,136 --> 00:20:23,472
Βλάκα ταχυδρόμε. Με μαρτύρησες.
301
00:20:24,973 --> 00:20:26,225
Γεια χαρά, Σίμπσον!
302
00:20:26,308 --> 00:20:28,518
Ο γιος σου έριξε αυτό
στο πορτάκι του σκύλου.
303
00:20:28,644 --> 00:20:31,730
Μιας και σου επιστρέφω
τη δευτερότοκή σου,
304
00:20:31,813 --> 00:20:34,650
μήπως μπορείς να μου επιστρέψεις
το τραπεζάκι μου;
305
00:20:34,983 --> 00:20:39,279
Μικρέ, πήγαινε στη γωνία και... Μάλιστα.
306
00:20:43,492 --> 00:20:46,828
Ήταν ωραία με τη μαμά και τον μπαμπά.
Κατέστρεψες τα πάντα.
307
00:20:47,079 --> 00:20:49,039
Φεύγω. Αντίο!
308
00:20:50,582 --> 00:20:51,667
Μπαρτ.
309
00:20:52,209 --> 00:20:54,044
-Τι είπες;
-Μπαρτ.
310
00:20:54,503 --> 00:20:56,546
Μπα σε καλό μου! Μιλάς!
311
00:20:58,507 --> 00:21:01,510
Μαμά, μπαμπά! Μιλάει! Πες το ξανά, Λις.
312
00:21:01,635 --> 00:21:02,636
Μπαρτ.
313
00:21:02,803 --> 00:21:05,973
-Μπαρτ, Μπαρτ, Μπαρτ, Μπαρτ, Μπαρτ.
-Είμαι η πρώτη της λέξη.
314
00:21:06,181 --> 00:21:10,143
Δεν εκπλήσσομαι. Είναι τρελή για σένα.
315
00:21:10,269 --> 00:21:13,355
Σε βρίσκει υπέροχο.
316
00:21:13,814 --> 00:21:17,442
-Λίσα, μπορείς να πεις "μαμάκα";
-Μαμάκα.
317
00:21:17,609 --> 00:21:18,652
ΟΔΗΓΟΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ
318
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
-Μπορείς να πεις, "Ντέιβιντ Χάσελχοφ";
-Ντέιβιντ Χάσελχοφ.
319
00:21:22,781 --> 00:21:24,950
-Μπορείς να πεις "μπαμπάκας";
-Χόμερ.
320
00:21:25,158 --> 00:21:26,410
Όχι, καλή μου, μπαμπάκας.
321
00:21:27,703 --> 00:21:29,246
Χόμερ.
322
00:21:36,878 --> 00:21:39,256
-Εγώ καθόμουν εκεί.
-Δεν βλέπω τ' όνομά σου.
323
00:21:39,339 --> 00:21:42,342
-Μπροστά σου είναι.
-Μπαρτ, μη γράφεις στο χαλί.
324
00:21:42,467 --> 00:21:43,802
Η μαμά σού φώναξε.
325
00:21:43,885 --> 00:21:44,928
-Δεν φώναξε!
-Φώναξε.
326
00:21:45,095 --> 00:21:47,180
Μάγκι, όσο πιο γρήγορα μιλούν τα παιδιά,
327
00:21:47,264 --> 00:21:48,515
τόσο πιο γρήγορα αντιμιλούν.
328
00:21:51,310 --> 00:21:53,061
Ελπίζω να μη μιλήσεις ποτέ.
329
00:22:00,360 --> 00:22:01,361
Μπαμπάκα.
330
00:23:02,881 --> 00:23:04,883
Υποτιτλισμός: Βαγγέλης Συρίγος