1 00:00:06,631 --> 00:00:07,841 ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ 2 00:00:11,136 --> 00:00:12,470 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 3 00:00:14,597 --> 00:00:18,727 Η ΔΑΣΚΑΛΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΛΕΠΡΗ 4 00:00:23,106 --> 00:00:26,860 ΠΡΟΣΟΧΗ 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,029 ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ 6 00:01:40,892 --> 00:01:43,686 Μάγκι, μπορείς να πεις "Μπαμπά"; 7 00:01:44,229 --> 00:01:45,980 Μπορείς να πεις "Μαμά"; 8 00:01:46,314 --> 00:01:48,942 -Μπορείς να πεις "Άντε Χάσου"; -Μπαρτ! 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,944 Ο κος Ρότζερς το λέει συνέχεια. 10 00:01:51,194 --> 00:01:54,155 -Δεν το λέει. -Μάγκι, μπορείς να πεις "Μπαμπάκας"; 11 00:01:54,405 --> 00:01:55,490 Μπαμπάκας. 12 00:01:55,615 --> 00:01:59,577 -Γατούλα. Γατούλα. -Μπι-μποπ. Μπι-μποπ. 13 00:01:59,661 --> 00:02:01,704 Σκάσε. Σκάσε. 14 00:02:07,585 --> 00:02:09,337 Τ' ακούσατε; Ρεύτηκε μιλώντας. 15 00:02:09,420 --> 00:02:14,425 Δεν νομίζω. Μάγκι, πότε θα μιλήσεις; 16 00:02:14,592 --> 00:02:16,427 Μην την πιέζεις. Θυμήσου, 17 00:02:16,511 --> 00:02:19,097 είναι καλύτερα να είσαι σιωπηλός και να θεωρείσαι βλάκας, 18 00:02:19,180 --> 00:02:21,724 παρά να μιλάς και να αίρεις κάθε αμφιβολία. 19 00:02:22,350 --> 00:02:23,393 Τι σημαίνει αυτό; 20 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 Πες κάτι, θα σε περάσουν για βλάκα. 21 00:02:26,563 --> 00:02:28,690 -Για να το λες, κάτι θα ξέρεις. -Έγραψες. 22 00:02:28,857 --> 00:02:30,150 Σύμφωνα με το Νευρική Μητέρα, 23 00:02:30,233 --> 00:02:31,276 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΖΕΙ ΤΟ ΜΩΡΟ 24 00:02:31,359 --> 00:02:32,861 αν η Μάγκι δεν μιλήσει στον χρόνο, 25 00:02:33,111 --> 00:02:35,822 θα πρέπει να σκεφτούμε μια διορθωτική προέκταση γλώσσας. 26 00:02:36,406 --> 00:02:37,866 Εγώ τι είπα πρώτα; 27 00:02:39,492 --> 00:02:40,535 Λοιπόν... 28 00:02:44,747 --> 00:02:45,665 Ναι! 29 00:02:46,249 --> 00:02:47,458 Άι, καράμπα! 30 00:02:48,126 --> 00:02:51,462 Ξέρεις, δεν νομίζω πως θυμάμαι. 31 00:02:52,088 --> 00:02:54,924 Όμως η ιστορία της πρώτης λέξης της Λίσα είναι χαριτωμένη. 32 00:02:55,133 --> 00:02:56,634 -Πες τη, μαμά. -Πες τη, μαμά. 33 00:02:56,718 --> 00:02:57,677 Ναι, πες τη, μαμά. 34 00:02:58,011 --> 00:03:02,140 Η ιστορία ξεκινά την αξέχαστη άνοιξη του 1983. 35 00:03:02,515 --> 00:03:05,518 Η κυρία Πάκμαν ενίσχυσε τα γυναικεία δικαιώματα. 36 00:03:05,810 --> 00:03:08,313 Ο νεαρός Τζον Πίσκοπο μάς έμαθε να γελάμε. 37 00:03:08,771 --> 00:03:10,356 Πριν γεννηθεί η Λίσα, 38 00:03:10,565 --> 00:03:14,194 ζούσαμε σ' ένα μικρό διαμέρισμα σε μια φτωχογειτονιά του Σπρίνγκφιλντ. 39 00:03:14,277 --> 00:03:15,236 ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 1983 40 00:03:16,237 --> 00:03:18,031 Σάντουιτς παγωτό για πούλημα. 41 00:03:18,323 --> 00:03:23,203 Με γεύση σοκολάτα ή σταφίδας με βρώμη. Σάντουιτς παγωτό για πούλημα. 42 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 -Θέλετε να παίξουμε στίκμπολ; -Φυσικά. 43 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 -Εννοείται. -Από δω. Πάμε. 44 00:03:28,541 --> 00:03:31,628 ΣΤΙΚΜΠΟΛ ΚΛΟΤΣΑ ΤΟ ΚΟΥΤΑΚΙ 45 00:03:32,086 --> 00:03:34,339 Είδατε το τελευταίο επεισόδιο του MASH; 46 00:03:34,672 --> 00:03:37,842 Αυτός ο Μάικ Φάρελ μ' ανάβει. 47 00:03:38,218 --> 00:03:40,428 Μου λείπει ήδη ο Κλίνγκερ. 48 00:03:40,803 --> 00:03:43,556 Όταν η δουλειά τελειώνει 49 00:03:43,973 --> 00:03:46,517 Τα κορίτσια θέλουν διασκέδαση 50 00:03:46,851 --> 00:03:49,437 Είναι το μόνο που θέλουν 51 00:03:49,687 --> 00:03:50,730 Χόμερ! 52 00:03:52,190 --> 00:03:53,858 Χόμερ με αποκαλούν οι μεγάλοι. 53 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 Να με λες μπαμπάκα. 54 00:03:55,610 --> 00:03:56,903 -Χόμερ. -Μπαμπάκας. 55 00:03:57,237 --> 00:03:58,613 -Χόμερ. -Μπαμπάκας. 56 00:03:59,197 --> 00:04:01,741 Μπα-μπα-μπα... 57 00:04:01,866 --> 00:04:03,952 -Ναι; -Μπόμερ. 58 00:04:05,536 --> 00:04:06,621 Βρε, μικρέ διαβ... 59 00:04:27,475 --> 00:04:29,060 Θα κουραστεί σύντομα. 60 00:04:33,940 --> 00:04:35,566 Μετά, ο πρίγκιπας και η πριγκίπισσα... 61 00:04:36,526 --> 00:04:40,488 Παντρεύτηκαν κι έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα. 62 00:04:40,697 --> 00:04:41,572 Μετά τι έγινε; 63 00:04:43,491 --> 00:04:48,413 -Έκαναν 30 γιους και 30 κόρες. -Πώς τους έλεγαν; 64 00:04:49,872 --> 00:04:52,083 Ντένις... Μπραντ... 65 00:04:53,209 --> 00:04:54,294 Μέιβις... 66 00:04:56,004 --> 00:04:57,130 Μπραντ... 67 00:05:04,595 --> 00:05:07,348 Αλήθεια λέμε. Η Ακτοφυλακή συνέλαβε τον Μπόι Τζορτζ 68 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 επειδή έξυσε τα μύδια απ' τη βάρκα του. 69 00:05:11,811 --> 00:05:14,272 -Γεια χαρά! -Γεια χαρά, 70 00:05:16,691 --> 00:05:19,027 -Σου' πιασα τη μύτη. -Σου πήρα το πορτοφόλι. 71 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 Όχι! 72 00:05:23,323 --> 00:05:26,743 Μπαρτ, αυτό να μην το ξανακάνεις ποτέ. Κατάλαβες; 73 00:05:27,201 --> 00:05:28,202 Μπιπ. 74 00:05:28,703 --> 00:05:29,871 Μάντεψε, Χόμι. 75 00:05:30,038 --> 00:05:33,458 Θα υπάρχει διπλάσια αγάπη στο σπίτι απ' όση έχουμε τώρα. 76 00:05:33,791 --> 00:05:35,209 Θα το κάνουμε και τα πρωινά; 77 00:05:35,501 --> 00:05:36,627 Όχι. 78 00:05:37,003 --> 00:05:38,755 Θα κάνουμε κι άλλο μωρό. 79 00:05:39,422 --> 00:05:42,258 -Μαρτζ, αυτό είναι... -Αντίο, κλειδιά. 80 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 Άκουσες, Μπαρτ; 81 00:05:46,554 --> 00:05:49,057 Θα 'χεις μικρό αδελφό ή αδελφή για να παίζεις. 82 00:05:55,063 --> 00:05:56,981 -Ποιος το 'κανε αυτό; -Το μωρό. 83 00:05:58,399 --> 00:05:59,776 Κακό μωρό! 84 00:06:19,587 --> 00:06:21,839 Θα χρειαστούμε μεγαλύτερο σπίτι. 85 00:06:21,923 --> 00:06:24,717 Όχι. Τα έχω σκεφτεί όλα. 86 00:06:24,967 --> 00:06:29,263 Το μωρό θα πάρει την κούνια του Μπαρτ, ο Μπαρτ θα κοιμάται μαζί μας ως τα 21 του. 87 00:06:29,514 --> 00:06:32,266 -Δεν θα γίνει μαλθακός; -Το έκανε ο ξάδελφός μου, ο Φρανκ. 88 00:06:32,350 --> 00:06:36,145 -Δεν έχεις ξάδελφο Φρανκ. -Έγινε Φρανσίν το '76. 89 00:06:36,396 --> 00:06:40,316 Μετά μπήκε σε αίρεση. Νομίζω τώρα τον λένε Μητέρα Σιμπούμπου. 90 00:06:41,984 --> 00:06:46,114 Εκείνο το απόγευμα αφήσαμε τον Μπαρτ στις αδελφές μου και ψάξαμε για σπίτι. 91 00:06:48,408 --> 00:06:50,451 Μπαρτ, θέλεις ένα δολάριο; 92 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 Ξέρεις τι θέλω ν' ακούσω. 93 00:07:03,673 --> 00:07:06,592 Λατρεύω αυτό το ποτ-πουρί. 94 00:07:07,176 --> 00:07:08,886 ΒΡΟΜΕΡΟ ΨΑΡΙ ΜΕ ΤΟΣΟ ΚΑΚΟ ΟΝΟΜΑ ΘΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΑΛΟΙ 95 00:07:09,053 --> 00:07:12,765 Κύριε και κυρία Σίμπσον, τα μόνα σπίτια που έχω στο εύρος τιμών σας 96 00:07:12,849 --> 00:07:16,394 είναι στη γειτονιά, που γλαφυρά αναφέρεται ως η Φωλιά του Αρουραίου. 97 00:07:21,399 --> 00:07:23,276 Αυτό μόλις βγήκε προς πώληση. 98 00:07:24,444 --> 00:07:25,319 ΘΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΩ 99 00:07:25,403 --> 00:07:26,279 Ω, Θεέ μου! 100 00:07:27,029 --> 00:07:27,947 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 101 00:07:28,030 --> 00:07:31,492 Έχουμε όμορφα ξύλινα πατώματα, φώτα σε διαύλους... 102 00:07:32,785 --> 00:07:34,495 Τι βρομάει έτσι; 103 00:07:35,371 --> 00:07:37,248 ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΤΗΞΗΣ 104 00:07:37,373 --> 00:07:39,709 Μόλις συνηθίσετε στη μυρωδιά του λιωμένου χοιρινού λίπους, 105 00:07:39,876 --> 00:07:41,794 θ' αναρωτιέστε τι κάνατε τόσο καιρό χωρίς αυτήν. 106 00:07:43,171 --> 00:07:45,673 -Χοιρινό λίπος. -Ας συνεχίσουμε να ψάχνουμε. 107 00:07:49,260 --> 00:07:50,470 Σου μυρίζει κάτι; 108 00:07:52,513 --> 00:07:55,308 Γιατί ν' αγοράσετε σπίτι, όταν μπορείτε να 'χετε πλωτό σπίτι; 109 00:07:57,768 --> 00:07:58,811 Με συγχωρείτε. 110 00:08:03,357 --> 00:08:07,028 Μην ξεχάσετε να δείτε το μαγειρείο. Το χαλί είναι αυθεντικό. 111 00:08:09,363 --> 00:08:10,490 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 112 00:08:10,656 --> 00:08:13,784 Δεν θα είναι άσχημα, μόλις διώξουμε τις γάτες. 113 00:08:13,910 --> 00:08:16,370 Σύμφωνα με τη διαθήκη, το σπίτι ανήκει στις γάτες. 114 00:08:16,704 --> 00:08:17,914 Θα είστε οι ενοικιαστές. 115 00:08:21,125 --> 00:08:23,169 Μακάρι να μέναμε με τις γάτες. 116 00:08:23,503 --> 00:08:25,963 Θα τις εκπαίδευα να γίνουν ο νυχτερινός ανίερος στρατός μου. 117 00:08:26,380 --> 00:08:29,675 Εμπρός, ομορφιές μου. Σκοτώστε! Σκοτώστε! 118 00:08:29,759 --> 00:08:33,721 Ήμασταν έτοιμοι να τα παρατήσουμε, όταν βρήκαμε ένα σπίτι που ήταν τέλειο. 119 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 120 00:08:35,431 --> 00:08:37,600 Φαντάσου τι μπορούμε να κάνουμε εδώ. 121 00:08:40,019 --> 00:08:41,979 Πόσο κάνει; Πόσο; 122 00:08:42,146 --> 00:08:45,733 -Τόσα ζητάνε. -Δεν έχουμε τα λεφτά. 123 00:08:47,944 --> 00:08:49,695 Μπαμπά, έχω ένα πρόβλημα. 124 00:08:49,820 --> 00:08:52,615 Γιατί ήρθες σ' εμένα; Δεν ξέρω τίποτα. 125 00:08:52,865 --> 00:08:56,035 Βασιζόμουν στην ομορφιά μου. Τώρα όμως την έχασα, 126 00:08:56,244 --> 00:08:58,746 μαράθηκε σαν ένα σάπιο φρούτο. 127 00:09:01,332 --> 00:09:03,417 -Τελείωσες; -Όχι ακόμα. 128 00:09:03,834 --> 00:09:07,421 Ψηφίστηκα πιο όμορφο αγόρι στο Όλμπανι της Νέας Υόρκης. 129 00:09:08,464 --> 00:09:12,260 Μπαμπά, δεν θέλω συμβουλές. Θέλω 15.000 δολάρια για ν' αγοράσω σπίτι. 130 00:09:12,385 --> 00:09:17,723 Το μόνο που έχω είναι αυτό το σπίτι που το έχτισα μόνος μου. 131 00:09:18,015 --> 00:09:21,644 Δεν έχτισες εσύ αυτό το σπίτι. Το κέρδισες σε στημένο τηλεπαιχνίδι. 132 00:09:21,769 --> 00:09:25,314 Κάρφωσα τους πάντες και τη γλύτωσα. 133 00:09:26,857 --> 00:09:30,945 Εντάξει, γιε μου. Θα πουλήσω το αχούρι και θα σου γράψω μια επιταγή. 134 00:09:31,320 --> 00:09:36,284 Μπαμπά, πρώτα μου έδωσες ζωή. Τώρα δίνεις σπίτι για την οικογένειά μου. 135 00:09:36,659 --> 00:09:38,619 Θα ήταν τιμή μου να ζήσεις μαζί μας. 136 00:09:38,995 --> 00:09:39,996 Ευχαριστώ. 137 00:09:43,958 --> 00:09:46,294 Πόσο σου πήρε να στείλεις τον παππού στο γηροκομείο; 138 00:09:46,377 --> 00:09:47,295 Τρεις εβδομάδες. 139 00:09:57,096 --> 00:10:00,433 Μάγκι, θα σου δώσω μπισκότο αν μιλήσεις. 140 00:10:01,225 --> 00:10:02,435 Τι; Τι; 141 00:10:04,562 --> 00:10:07,940 -Εντάξει, κέρδισες τον έβδομο γύρο. -Πότε θα φτάσουμε στην πρώτη μου λέξη; 142 00:10:08,274 --> 00:10:10,693 -Στην ποια σου; -Στην πρώτη μου λέξη! 143 00:10:10,985 --> 00:10:13,279 Δεν θέλεις ν' ακούσεις την ιστορία. Το βρήκα. 144 00:10:13,362 --> 00:10:16,741 Θα σου πω για τότε που κλειδώθηκα στο θησαυροφυλάκιο με τον κ. Μούνι. 145 00:10:16,907 --> 00:10:18,534 Άλλη μία ανόητη κομπίνα μου. 146 00:10:18,659 --> 00:10:20,369 -Μπαμπά! -Ένα λεπτό. 147 00:10:20,620 --> 00:10:23,414 Αυτό ήταν απ' το Σόου της Λούσι. Πού είχαμε μείνει; 148 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 Η μαμά εγκυμονούσε κι ο μπαμπάς αγόρασε αυτήν την τρύπα. 149 00:10:27,043 --> 00:10:30,004 Ναι, θυμάμαι τη μέρα που μετακομίσαμε. 150 00:10:36,510 --> 00:10:40,765 -Χόμερ, το σπίτι είναι μάπα. -Σου είπα να μη λες αυτήν τη λέξη. 151 00:10:41,057 --> 00:10:42,308 Μπαμπάκα να με φωνάζεις. 152 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 Χόμερ. 153 00:10:46,854 --> 00:10:49,273 Σας καλωσορίζουμε στη γειτονιά 154 00:10:54,737 --> 00:10:57,073 Από δω και πέρα, τελειώσατε 155 00:10:57,239 --> 00:10:58,366 -Τελειώ... -Τελειώ... 156 00:10:58,532 --> 00:11:01,661 Τελειώσατε. Μπουένος ντίας, γειτονάκια. 157 00:11:01,869 --> 00:11:04,455 Με λένε Φλάντερς, όμως οι φίλοι με φωνάζουν Νεντ. 158 00:11:04,789 --> 00:11:06,916 -Γεια, Φλάντερς. -Εσύ ποιος διάολος είσαι; 159 00:11:06,999 --> 00:11:09,585 Με λένε Τοντ. Θα γίνεις φίλος μου; 160 00:11:10,961 --> 00:11:12,046 Πλάκα έχεις. 161 00:11:13,047 --> 00:11:14,882 Οτιδήποτε χρειαστείς, σφύρα μου. 162 00:11:15,007 --> 00:11:16,300 Θέλω τραπεζάκι τηλεόρασης. 163 00:11:17,093 --> 00:11:18,803 -Βασικά, κοίτα... -Τι; 164 00:11:19,178 --> 00:11:21,222 Πριν λίγο το αγόρασα στο... 165 00:11:21,305 --> 00:11:22,223 Είπες οτιδήποτε. 166 00:11:23,599 --> 00:11:26,060 Εντάξει. Μπορείς να το δανειστείς για λίγο. 167 00:11:26,227 --> 00:11:27,520 ΜΠΙΡΑ ΝΤΑΦ 168 00:11:27,603 --> 00:11:30,773 Κι αυτό το λίγο έγινε πλέον οκτώ χρόνια και συνεχίζουμε. 169 00:11:31,691 --> 00:11:34,985 Τέλος πάντων, ο Μπαρτ μόλις είχε μπει στα τρομερά δύο. 170 00:11:35,361 --> 00:11:38,239 Είμαι φοβερός. Είμαι φοβερός. 171 00:11:38,572 --> 00:11:41,409 Όλοι μ' αγαπούν, είμαι φοβερός... 172 00:11:41,534 --> 00:11:45,079 Καλέ μου, καλέ μου. Μπορείς να κάνεις ησυχία; 173 00:11:45,287 --> 00:11:48,999 Ησυχία! Δυστυχία! Δυσπιστία! Ηλικία! 174 00:11:49,125 --> 00:11:50,501 Μπαρτ, βγες έξω! 175 00:11:51,836 --> 00:11:55,005 Δεν τα βγάζεις εύκολα μέρα μ' έγκυο γυναίκα και προβληματικό παιδί, 176 00:11:55,089 --> 00:11:59,135 αλλά με κάποιον τρόπο κατάφερα να βλέπω τηλεόραση οκτώ ώρες τη μέρα. 177 00:11:59,260 --> 00:12:00,845 ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ 178 00:12:00,928 --> 00:12:03,681 ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ ΣΕ ΑΓΩΝΑ 100 ΜΕΤΡΩΝ 179 00:12:12,273 --> 00:12:13,274 ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ 180 00:12:13,482 --> 00:12:15,317 ΓΟΥΙΤΙΣ 181 00:12:15,443 --> 00:12:17,236 ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ ΣΤΟΥΣ ΑΘΛΗΤΕΣ ΜΑΣ ΙΤΣΙ ΚΑΙ ΣΚΡΑΤΣΙ 182 00:12:17,361 --> 00:12:18,988 ΕΠΙΣΗΜΑ ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΣΧΕΔΙΑ ΤΩΝ ΑΓΩΝΩΝ ΤΟΥ 1984 183 00:12:20,948 --> 00:12:21,949 Γεια, παιδιά... 184 00:12:23,784 --> 00:12:26,871 Το καλοκαίρι πλησιάζει και το Κράστι Μπέργκερ 185 00:12:26,996 --> 00:12:30,958 είναι το επίσημο σάντουιτς με κρέας των Ολυμπιακών Αγώνων του 1984. 186 00:12:36,464 --> 00:12:38,132 Κούτσι-κούτσι-κου. 187 00:12:39,467 --> 00:12:41,594 -Αστείος Κράστι. -Προφανώς. 188 00:12:41,927 --> 00:12:44,805 Είναι όλα μέρος των ολυμπιακών λαχείων μας. 189 00:12:45,389 --> 00:12:48,100 Ξύστε το όνομα του ολυμπιακού αθλήματος στην κάρτα σας, 190 00:12:48,559 --> 00:12:52,772 κι αν η Αμερική κερδίσει το χρυσό, εσείς κερδίζετε δωρεάν Κράστι Μπέργκερ. 191 00:12:55,900 --> 00:12:57,026 Και στοπ. 192 00:12:58,652 --> 00:13:00,654 Παραλίγο να καταπιώ λίγο απ' τον χυμό. 193 00:13:04,700 --> 00:13:06,368 Θα 'χω τη γεύση για βδομάδες. 194 00:13:06,494 --> 00:13:09,872 -Θαυμάσιο σποτάκι, K.C. -Άραξε, μικρέ. 195 00:13:10,039 --> 00:13:12,208 Πόσα θα μου κοστίσουν τα δωρεάν μπέργκερ; 196 00:13:12,416 --> 00:13:14,960 Μην ανησυχείτε, κύριε Κ. Οι κάρτες είναι στημένες. 197 00:13:15,127 --> 00:13:17,838 Είναι όλες για αθλήματα όπου οι κομμουνιστές δεν χάνουν ποτέ. 198 00:13:18,005 --> 00:13:19,465 Έτσι μ' αρέσει. 199 00:13:19,673 --> 00:13:21,592 Μόλις πήραμε νέα, Μεγάλε Κ. 200 00:13:23,594 --> 00:13:26,388 "Οι Σοβιετικοί Μποϊκοτάρουν." "Οι ΗΠΑ Χωρίς Αντίπαλο." 201 00:13:26,597 --> 00:13:29,266 -Πώς επηρεάζει αυτό την προσφορά μας; -Για να δούμε. 202 00:13:30,142 --> 00:13:32,520 Πιθανότατα θα χάσετε 44 εκατομμύρια δολάρια. 203 00:13:41,362 --> 00:13:44,698 Μπαρτ, πλέον το μωρό θα κοιμάται στην κούνια. 204 00:13:44,907 --> 00:13:47,326 Κούνια, κούνια. Είμαι μωρό. 205 00:13:47,660 --> 00:13:49,370 Ξέρω πώς να το χειριστώ αυτό. 206 00:13:49,578 --> 00:13:51,956 Με λίγη αντίστροφη ψυχολογία. 207 00:13:52,456 --> 00:13:57,503 Πάμε, Μαρτζ. Άσε το μωράκι με την κούνια του. 208 00:14:13,853 --> 00:14:16,230 Χόμερ Τζέι Σίμπσον, είσαι ιδιοφυία. 209 00:14:16,730 --> 00:14:18,941 Σ' αρέσουν οι κλόουν, οπότε σου 'φτιαξα αυτό το κρεβάτι. 210 00:14:19,149 --> 00:14:20,985 Τώρα θα κοιμάσαι από τα γέλια. 211 00:14:28,158 --> 00:14:31,745 Αν πεθάνεις πριν ξυπνήσεις... 212 00:14:35,499 --> 00:14:38,002 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. Θα με φάει ο κλόουν. 213 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. Θα με φάει ο κλόουν. 214 00:14:42,089 --> 00:14:45,885 Θεέ μου! Είμαστε δευτερόλεπτα μακριά απ' τα 100 μέτρα πεταλούδα, 215 00:14:46,010 --> 00:14:49,221 και με τις Ανατολικογερμανίδες να ξυρίζουν τις πλάτες τους 216 00:14:49,305 --> 00:14:50,639 15.000 χιλιόμετρα μακριά, 217 00:14:50,806 --> 00:14:52,099 ΚΑΡΤΑ ΚΡΑΣΤΙ 100 ΜΕΤΡΑ ΠΕΤΑΛΟΥΔΑ 218 00:14:52,182 --> 00:14:53,267 οι Αμερικανίδες είναι φαβορί. 219 00:14:54,435 --> 00:14:55,936 Υπομονή, καλή μου. 220 00:14:57,479 --> 00:14:59,523 Οι Αμερικανίδες έχουν από νωρίς το προβάδισμα. 221 00:15:00,774 --> 00:15:01,775 Βοήθεια! 222 00:15:01,859 --> 00:15:04,695 Να τονίσουμε πως πολλές απ' τις υπόλοιπες γυναίκες 223 00:15:04,778 --> 00:15:07,448 αντιπροσωπεύουν χώρες όπου δεν υπάρχουν πισίνες. 224 00:15:07,698 --> 00:15:10,242 Δακρύσαμε! Μου ραγίζεις την καρδιά. 225 00:15:11,035 --> 00:15:14,038 Χόμι, νομίζω πως έρχεται το μωρό. 226 00:15:14,204 --> 00:15:19,919 Μωρό και δωρεάν μπέργκερ. Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου; 227 00:15:20,085 --> 00:15:23,756 Στη συνέχεια, ένα ωριαίο επεισόδιο του Mama's Family. 228 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 Ναι! 229 00:15:25,424 --> 00:15:29,386 Θα φροντίσουμε καλά τον γιο σου, Σίμπσον. Απόλαυσε το θαύμα της δημιουργίας. 230 00:15:29,553 --> 00:15:30,638 Σκάσε, Φλάντερς. 231 00:15:32,973 --> 00:15:34,808 Παιδιά, τι θέλετε να παίξουμε; 232 00:15:34,892 --> 00:15:36,644 Τον Καλό Σαμαρείτη! 233 00:15:36,852 --> 00:15:41,065 ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΙΕΡΙΧΩ 234 00:15:41,941 --> 00:15:44,818 -Θα ντύσω τον λεπρό. -Τυχερέ. 235 00:15:45,110 --> 00:15:46,278 Ώρα για δείπνο, αγόρια. 236 00:15:46,528 --> 00:15:50,282 -Τέλεια! Συκώτι! -Ο σίδηρος μάς βοηθά στο παιχνίδι. 237 00:15:52,034 --> 00:15:56,038 Θέλω να πάω σπίτι. Όχι, δεν θέλω. 238 00:15:56,747 --> 00:16:00,584 Έχω χαρά, χαρά, χαρά, χαρά Μες στην καρδιά μου 239 00:16:00,709 --> 00:16:04,254 -Πού; -Μες στην καρδιά μου 240 00:16:04,588 --> 00:16:08,342 Κι αν δεν αρέσει στον διάβολο Ας κάτσει σε μια πινέζα 241 00:16:08,425 --> 00:16:10,928 Σε μια πινέζα... 242 00:16:14,807 --> 00:16:17,101 Θα με βοηθήσεις με τους ψαλμούς μου; 243 00:16:18,811 --> 00:16:21,105 Μπαρτ, γνώρισες τη γιαγιά Φλάντερς. 244 00:16:21,271 --> 00:16:24,942 -Ελπίζω να μη σε τρόμαξε. -Γεια σου, Τζο. 245 00:16:27,194 --> 00:16:28,654 Η μικρή Λίσα. 246 00:16:28,904 --> 00:16:32,574 Σου άνοιξα ήδη λογαριασμό σπουδών στην Τράπεζα Δανείων Λίνκολν. 247 00:16:32,866 --> 00:16:34,994 Σύμφωνα με το περιοδικό, ο Μπαρτ ίσως τη ζηλέψει. 248 00:16:35,119 --> 00:16:36,412 ΝΕΥΡΙΚΗ ΜΗΤΕΡΑ ΠΟΛΥ ΓΛΥΚΟ ΜΩΡΟ; 249 00:16:36,620 --> 00:16:39,498 Ο Μπαρτ ας φιλήσει τον μαλλιαρό, κίτρινο κώλο μου. 250 00:16:40,833 --> 00:16:45,045 -Το μωρό θα κοιμάται στην κούνια. -Ο σίδηρος μάς βοηθά στο παιχνίδι. 251 00:16:46,922 --> 00:16:48,215 Γεια σου, Τζο. 252 00:16:48,382 --> 00:16:52,928 -Το μωρό θα κοιμάται στην κούνια. -Ο σίδηρος μάς βοηθά στο παιχνίδι. 253 00:16:54,596 --> 00:16:55,973 Γεια σου, Τζο. 254 00:16:56,515 --> 00:16:59,935 Μπαρτ, είναι κάποια εδώ που θέλει να σε γνωρίσει. 255 00:17:08,986 --> 00:17:12,281 Μπαρτ, πώς σου φαίνεται η μικρή Λίσα; 256 00:17:13,282 --> 00:17:14,867 Σε μισώ. 257 00:17:18,287 --> 00:17:21,331 Κράτησα την εφημερίδα απ' τη μέρα που γεννήθηκε η Λίσα. 258 00:17:21,415 --> 00:17:24,501 ΜΟΝΤΕΪΛ ΠΡΟΣ ΧΑΡΤ "ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΚΡΕΑΣ"; 259 00:17:24,668 --> 00:17:27,046 "Πού είναι το κρέας"; Τι σημαίνει αυτό; 260 00:17:28,714 --> 00:17:31,842 "Πού είναι το κρέας"; Γι' αυτό κέρδισε τη Μινεσότα. 261 00:17:31,967 --> 00:17:36,388 Όλοι συμφώνησαν πως η Λίσα ήταν όμορφο μωρό. 262 00:17:39,099 --> 00:17:40,517 Να τη. 263 00:17:46,273 --> 00:17:52,154 -Δεν είναι χαριτωμένη; Βήχει. -Θα της δώσω ένα φιλάκι. 264 00:17:57,701 --> 00:18:00,079 -Έμαθα νέο τραγούδι. -Ακόμα εδώ είσαι; 265 00:18:09,671 --> 00:18:13,759 -Το είπες ήδη αυτό. -Μεγαλώνουν και δεν είναι πια χαριτωμένα. 266 00:18:14,134 --> 00:18:17,805 Το μωρό μόλις έφτυσε. 267 00:18:22,184 --> 00:18:25,395 Καλώς ήρθατε στην τελευταία μέρα της 23ης Ολυμπιάδας, 268 00:18:25,479 --> 00:18:26,939 που σας προσφέρει το Κράστι Μπέργκερ. 269 00:18:28,357 --> 00:18:29,691 Είστε γουρούνια! 270 00:18:32,319 --> 00:18:36,490 Θα φτύσω προσωπικά σε κάθε 50ο μπέργκερ. 271 00:18:36,949 --> 00:18:38,450 Μ' αρέσουν οι πιθανότητες. 272 00:18:38,617 --> 00:18:40,953 Σε λίγο θα δούμε τον θαρραλέο κορεάτη γυμναστή, 273 00:18:41,120 --> 00:18:43,622 Κιμ Γουόνγκ, που έκανε μια τέλεια προσγείωση 274 00:18:43,747 --> 00:18:46,416 σ' αυτό που αργότερα αποδείχθηκε πως ήταν σπασμένο πόδι. 275 00:18:52,464 --> 00:18:55,467 Άουτς! Πρώτα, ας περάσουμε στο μποξ. 276 00:18:55,634 --> 00:18:56,635 ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ ΚΑΡΤΑ ΜΠΟΞ 277 00:18:56,718 --> 00:18:57,761 Σε παρακαλώ. 278 00:18:57,845 --> 00:19:01,974 Ο Αμερικανός, Ντρέντερικ Τέιτουμ, έκανε ένα θριαμβευτικό χορευτικό 279 00:19:02,057 --> 00:19:03,725 πάνω απ' τον πεσμένο Σουηδό. 280 00:19:04,101 --> 00:19:08,355 Θύμισε λίγο τις νίκες του Μέγα Αλέξανδρου 281 00:19:08,605 --> 00:19:11,024 στις μάχες του Γρανικού και της Ισσού. 282 00:19:11,275 --> 00:19:12,609 ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ 283 00:19:14,361 --> 00:19:17,531 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 284 00:19:17,948 --> 00:19:19,867 Καρλ Λιούις, θέλω να σε φιλήσω! 285 00:19:23,662 --> 00:19:26,874 Έχει τα αντανακλαστικά μιας μικρής Μέρι Λου Ρέτον. 286 00:19:27,416 --> 00:19:30,627 -Πάρε ένα γλειφιτζουράκι. -Μπορώ να έχω κι εγώ ένα; 287 00:19:31,295 --> 00:19:34,173 Μπαρτ, φοβάμαι πως ήταν το τελευταίο. 288 00:19:34,840 --> 00:19:37,176 Αλλά έχω κάτι καλύτερο για σένα, 289 00:19:37,259 --> 00:19:38,927 ένα εμβόλιο για την ερυθρά. 290 00:19:45,142 --> 00:19:47,436 Θέλω να κρατήσω το μωρό. 291 00:19:47,895 --> 00:19:51,857 -Λυπάμαι, Μπαρτ, είσαι πολύ μικρός. -Έλα, Μπαρτ, κράτα την μπίρα μου. 292 00:19:52,191 --> 00:19:53,567 ΝΤΑΦ 293 00:19:53,734 --> 00:19:55,277 -Χόμερ! -Τι; 294 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 Καληνύχτα, γλυκιά μου. 295 00:20:02,159 --> 00:20:03,952 Γεια σου, Λίσα. 296 00:20:05,829 --> 00:20:07,831 Λίσα, ώρα για το μπιμπερό σου. 297 00:20:10,751 --> 00:20:12,294 Ποιος είναι πιο χαριτωμένος; 298 00:20:14,713 --> 00:20:15,756 Εκείνη το άρχισε. 299 00:20:18,425 --> 00:20:20,427 ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ 300 00:20:21,136 --> 00:20:23,472 Βλάκα ταχυδρόμε. Με μαρτύρησες. 301 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 Γεια χαρά, Σίμπσον! 302 00:20:26,308 --> 00:20:28,518 Ο γιος σου έριξε αυτό στο πορτάκι του σκύλου. 303 00:20:28,644 --> 00:20:31,730 Μιας και σου επιστρέφω τη δευτερότοκή σου, 304 00:20:31,813 --> 00:20:34,650 μήπως μπορείς να μου επιστρέψεις το τραπεζάκι μου; 305 00:20:34,983 --> 00:20:39,279 Μικρέ, πήγαινε στη γωνία και... Μάλιστα. 306 00:20:43,492 --> 00:20:46,828 Ήταν ωραία με τη μαμά και τον μπαμπά. Κατέστρεψες τα πάντα. 307 00:20:47,079 --> 00:20:49,039 Φεύγω. Αντίο! 308 00:20:50,582 --> 00:20:51,667 Μπαρτ. 309 00:20:52,209 --> 00:20:54,044 -Τι είπες; -Μπαρτ. 310 00:20:54,503 --> 00:20:56,546 Μπα σε καλό μου! Μιλάς! 311 00:20:58,507 --> 00:21:01,510 Μαμά, μπαμπά! Μιλάει! Πες το ξανά, Λις. 312 00:21:01,635 --> 00:21:02,636 Μπαρτ. 313 00:21:02,803 --> 00:21:05,973 -Μπαρτ, Μπαρτ, Μπαρτ, Μπαρτ, Μπαρτ. -Είμαι η πρώτη της λέξη. 314 00:21:06,181 --> 00:21:10,143 Δεν εκπλήσσομαι. Είναι τρελή για σένα. 315 00:21:10,269 --> 00:21:13,355 Σε βρίσκει υπέροχο. 316 00:21:13,814 --> 00:21:17,442 -Λίσα, μπορείς να πεις "μαμάκα"; -Μαμάκα. 317 00:21:17,609 --> 00:21:18,652 ΟΔΗΓΟΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ 318 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 -Μπορείς να πεις, "Ντέιβιντ Χάσελχοφ"; -Ντέιβιντ Χάσελχοφ. 319 00:21:22,781 --> 00:21:24,950 -Μπορείς να πεις "μπαμπάκας"; -Χόμερ. 320 00:21:25,158 --> 00:21:26,410 Όχι, καλή μου, μπαμπάκας. 321 00:21:27,703 --> 00:21:29,246 Χόμερ. 322 00:21:36,878 --> 00:21:39,256 -Εγώ καθόμουν εκεί. -Δεν βλέπω τ' όνομά σου. 323 00:21:39,339 --> 00:21:42,342 -Μπροστά σου είναι. -Μπαρτ, μη γράφεις στο χαλί. 324 00:21:42,467 --> 00:21:43,802 Η μαμά σού φώναξε. 325 00:21:43,885 --> 00:21:44,928 -Δεν φώναξε! -Φώναξε. 326 00:21:45,095 --> 00:21:47,180 Μάγκι, όσο πιο γρήγορα μιλούν τα παιδιά, 327 00:21:47,264 --> 00:21:48,515 τόσο πιο γρήγορα αντιμιλούν. 328 00:21:51,310 --> 00:21:53,061 Ελπίζω να μη μιλήσεις ποτέ. 329 00:22:00,360 --> 00:22:01,361 Μπαμπάκα. 330 00:23:02,881 --> 00:23:04,883 Υποτιτλισμός: Βαγγέλης Συρίγος