1 00:00:03,670 --> 00:00:06,339 辛普森一家 2 00:00:06,798 --> 00:00:10,552 我不再带小羊来班上 3 00:00:14,389 --> 00:00:16,016 注意安全 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,976 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 5 00:00:53,636 --> 00:00:55,930 《猛男秀》 6 00:00:56,014 --> 00:00:59,851 朗恩 哪个美眉是这么夸你的 7 00:01:00,060 --> 00:01:03,396 他好性感 好希望我们可以滚床单哦 8 00:01:03,730 --> 00:01:06,191 好难哦 因为我都进攻过了… 9 00:01:06,274 --> 00:01:08,735 乌达 康蒂和莎丝塔 10 00:01:09,527 --> 00:01:10,612 真的没错 11 00:01:11,571 --> 00:01:13,073 但我还是要选莎丝塔 12 00:01:13,323 --> 00:01:16,493 因为她喜欢在沙滩上煎培根 13 00:01:17,911 --> 00:01:19,037 我也是 14 00:01:22,123 --> 00:01:23,166 培根啊 15 00:01:25,085 --> 00:01:28,004 辛普森先生 我们夫妇决定搬走了 16 00:01:28,088 --> 00:01:29,923 要去佛罗里达度过余生? 17 00:01:30,048 --> 00:01:31,174 是啦 18 00:01:31,841 --> 00:01:34,344 你们可以做几件事帮我们卖房子 19 00:01:34,469 --> 00:01:36,971 第一 走过你家窗前 20 00:01:37,055 --> 00:01:38,973 请穿上裤子好吗 21 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 -不好 -第二 22 00:01:41,851 --> 00:01:44,020 请你把去年万圣节的南瓜灯 23 00:01:44,145 --> 00:01:45,730 收走好吗 24 00:01:48,024 --> 00:01:50,318 -不好 -请盖好你家垃圾 25 00:01:50,401 --> 00:01:52,028 免得引来野生动物 26 00:01:52,987 --> 00:01:54,405 什么 喂 麋鹿 走开 27 00:01:54,906 --> 00:01:58,326 我就是在说你 快滚出我的草坪 28 00:02:00,537 --> 00:02:01,538 待售 29 00:02:04,207 --> 00:02:05,875 你好 这是什么 30 00:02:06,042 --> 00:02:09,963 铁衣架 过期药物 旧报纸… 31 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 好 霍默 冷静 32 00:02:14,050 --> 00:02:17,011 把这些东东悄悄搬进你家 33 00:02:19,514 --> 00:02:21,015 霍默 你没在听 34 00:02:23,268 --> 00:02:25,061 那不是你的药 35 00:02:25,145 --> 00:02:27,689 拜托 玛琦 也许我没吃够… 36 00:02:28,481 --> 00:02:29,899 -雌激素 -拿来啦 37 00:02:30,275 --> 00:02:33,236 喂 伙伴 吃饱了没 38 00:02:33,444 --> 00:02:36,865 你快要吃舱底老鼠 而不是吃汉堡? 39 00:02:37,031 --> 00:02:40,702 快来飞行荷兰人号吃海鲜吃到饱 40 00:02:43,538 --> 00:02:46,332 -你还要冰茶吗 -好喔 41 00:02:49,210 --> 00:02:51,171 快来飞行荷兰人号餐厅 42 00:02:51,796 --> 00:02:52,964 遵命 船长 43 00:02:53,131 --> 00:02:57,218 -玛琦 我们去吃那家餐厅吧 -但我好像对海鲜过敏 44 00:02:57,385 --> 00:02:59,929 上次吃虾 喉咙就闭锁了 45 00:03:00,221 --> 00:03:01,931 全身抽搐 46 00:03:02,932 --> 00:03:03,933 虾啊 47 00:03:04,017 --> 00:03:05,226 待售 48 00:03:05,393 --> 00:03:07,562 我不太会讨价还价或杀价 49 00:03:07,687 --> 00:03:10,607 就照温菲尔德夫妇的出价买了吧 50 00:03:10,815 --> 00:03:11,858 也行啦 51 00:03:12,942 --> 00:03:15,653 -那是什么 -天啊 52 00:03:16,946 --> 00:03:18,615 你在这啊 53 00:03:19,115 --> 00:03:20,742 你以为你逃得掉啊 54 00:03:21,534 --> 00:03:22,619 再见 55 00:03:25,163 --> 00:03:27,332 售出 56 00:03:32,754 --> 00:03:36,633 -我们不该下来这儿 -紧张吗 莉萨 我不怪你 57 00:03:36,799 --> 00:03:39,510 温菲尔德夫妇就把他们变异的儿子 偷偷藏在这里 58 00:03:39,719 --> 00:03:41,888 巴特 温菲尔德夫妇没儿子 59 00:03:41,971 --> 00:03:45,558 看到那只袜子没 那曾是他唯一的朋友 60 00:03:46,434 --> 00:03:49,687 你好 莉萨 在黑暗中 你不需要眼睛 61 00:03:49,771 --> 00:03:52,482 -送我吧 -巴特 不好玩 62 00:03:52,649 --> 00:03:57,153 有人说那个怪物还在…这儿 63 00:04:01,741 --> 00:04:03,368 朋友 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,328 朋友… 65 00:04:08,414 --> 00:04:11,334 -小子 起来 -你是谁 66 00:04:11,459 --> 00:04:13,920 我是劳拉 你们新邻居 你还好吧 67 00:04:14,921 --> 00:04:17,674 她好美 说句聪明话 68 00:04:17,840 --> 00:04:19,717 我摔到屁股了 69 00:04:23,096 --> 00:04:26,099 笨手笨脚学徒搬家公司 70 00:04:26,182 --> 00:04:27,850 哦 又来了 71 00:04:28,142 --> 00:04:30,979 我妈在屋里 辛普森太太 请进 72 00:04:31,604 --> 00:04:33,982 你好有礼貌哦 73 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 我家教很严 女士 74 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 你好乖 75 00:04:38,528 --> 00:04:39,570 春田欢迎你礼物篮 76 00:04:39,654 --> 00:04:41,239 老莫小酒馆终于贡献了优待券… 77 00:04:41,364 --> 00:04:42,365 隔热垫仓库 78 00:04:42,448 --> 00:04:43,491 表示“欢迎来春田”的欢迎之意 79 00:04:43,574 --> 00:04:44,742 去除纹身送纹身 老莫小酒馆免费啤酒券 80 00:04:44,993 --> 00:04:47,120 谢谢你 一切都这么好 81 00:04:47,370 --> 00:04:49,914 我本来还犹豫要不要搬来春田 82 00:04:50,290 --> 00:04:54,335 尤其是看了时代周刊 封面故事“美国最烂城市”报道后 83 00:04:54,460 --> 00:04:56,379 那张照片可以看到我们家 84 00:04:57,380 --> 00:05:00,675 这是送给男主人的 85 00:05:00,758 --> 00:05:01,634 《俏臀评比录像带》 86 00:05:02,719 --> 00:05:05,471 我猜那应该是你了 87 00:05:06,806 --> 00:05:08,057 我猜我该说明一下 88 00:05:08,182 --> 00:05:10,643 我和劳拉她爸两年前离婚 89 00:05:11,019 --> 00:05:15,481 结婚时 他们都好体贴 很快就一心只顾事业… 90 00:05:15,898 --> 00:05:20,403 我的吊床 你明白吗 我的 不准看那边 91 00:05:22,780 --> 00:05:25,491 这笑话你一定没听过 你喜欢伤痛甜甜圈吗 92 00:05:26,284 --> 00:05:27,327 伤痛 对吗 93 00:05:28,411 --> 00:05:30,371 对 你知道湿威利是什么吗 94 00:05:30,747 --> 00:05:31,914 这样? 95 00:05:32,665 --> 00:05:35,668 宝贝 把你手指放进我耳朵如何 96 00:05:35,835 --> 00:05:38,629 不好吧 你男朋友很像大醋桶耶 97 00:05:38,755 --> 00:05:41,883 -什么 -那小妞在扰乱我们心志 98 00:05:42,008 --> 00:05:44,927 -快走吧 -我们讲到哪了 99 00:05:45,511 --> 00:05:48,056 有了 我正要帮你看手相 100 00:05:48,681 --> 00:05:50,892 天哪 你会超有钱 101 00:05:51,976 --> 00:05:53,269 这是你的豪宅 102 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 这是网球场 103 00:05:55,980 --> 00:05:58,316 这是泳池 回头见了 巴特 104 00:05:59,942 --> 00:06:03,196 我永远不洗这只手了 105 00:06:04,864 --> 00:06:07,200 爸 叫巴特洗手啦 106 00:06:07,408 --> 00:06:10,203 抱歉 莉萨 这只手不受控了 107 00:06:10,620 --> 00:06:13,790 -是它在控制我 -爸 108 00:06:13,873 --> 00:06:15,458 不要吵 小怪兽 109 00:06:15,666 --> 00:06:19,212 喂 你愿来照顾我的小天使们吗 110 00:06:19,420 --> 00:06:23,508 抱歉 我不是艾碧 我是她姐 我正在照顾她 111 00:06:23,966 --> 00:06:26,386 不可以 巴特 放下 112 00:06:26,761 --> 00:06:31,057 放下 巴特… 113 00:06:32,308 --> 00:06:34,060 没法去吃海鲜自助了 114 00:06:34,352 --> 00:06:38,272 超松裤子白穿了 白穿了 115 00:06:39,148 --> 00:06:41,776 -也许劳拉可以来 -我懂了 116 00:06:42,151 --> 00:06:46,197 巴特 保姆来了 我哄你睡觉 117 00:06:47,740 --> 00:06:48,783 闭嘴 118 00:06:53,788 --> 00:06:55,915 也许我该洗手了 119 00:06:56,499 --> 00:06:59,168 劳拉回来 我就叫她过去当保姆 120 00:06:59,252 --> 00:07:00,294 太棒了 121 00:07:01,337 --> 00:07:06,300 还有件事 我该小心翼翼问起的事 122 00:07:06,426 --> 00:07:08,344 -离婚的事 -对 123 00:07:09,137 --> 00:07:11,973 幸好有人记得 那可能蛮窘的 124 00:07:12,098 --> 00:07:14,642 我知道你在想什么 答案是好 125 00:07:14,725 --> 00:07:16,644 我想跟你朋友交往看看 126 00:07:16,727 --> 00:07:18,104 只要你安排好 127 00:07:18,563 --> 00:07:22,233 霍默 毕竟我胃口蛮正常的 128 00:07:23,067 --> 00:07:24,986 我懂你意思 129 00:07:25,194 --> 00:07:27,238 但确认一下 不是在讲食物吧 130 00:07:27,530 --> 00:07:29,907 -我不是 -对 我也不是 131 00:07:30,741 --> 00:07:32,452 -我们在讲的是滚床单 对吧 -对 132 00:07:32,618 --> 00:07:34,704 我听得一清二楚 133 00:07:36,706 --> 00:07:38,624 巴特 你在洗澡吗 134 00:07:38,708 --> 00:07:41,127 对 尊重一下隐私会蛮好的 135 00:07:41,210 --> 00:07:42,503 改变一下下 136 00:07:42,587 --> 00:07:45,882 这不是和劳拉要来有关吧 137 00:07:45,965 --> 00:07:49,218 有时男人就喜欢皮肤黄得好看 138 00:07:50,136 --> 00:07:52,597 劳拉 好惊喜啊 139 00:07:54,223 --> 00:07:59,103 -可爱 晚餐想吃什么 -我都好 问那位吧 140 00:07:59,437 --> 00:08:00,563 美女们选吧 141 00:08:00,646 --> 00:08:02,064 泡泡水 142 00:08:02,148 --> 00:08:04,025 喀布尔双男 营业中 143 00:08:04,108 --> 00:08:06,694 全餐点半价 144 00:08:06,861 --> 00:08:11,407 -有时我真以为你想失败 -闭嘴… 145 00:08:15,244 --> 00:08:17,788 我爸派驻梵大哈时 我们会吃这个 146 00:08:18,122 --> 00:08:20,750 拿起你的牛肉卷 来沾拉伯纳酱 147 00:08:21,876 --> 00:08:23,753 那是很棒的拉伯纳酱 148 00:08:25,421 --> 00:08:30,092 自助餐 149 00:08:30,301 --> 00:08:32,887 抱歉 女士 菜单上的餐点都有鱼肉 150 00:08:33,471 --> 00:08:35,556 面包呢 也有很多鱼肉吗 151 00:08:35,848 --> 00:08:39,060 -是的 -我包里有凉糖 152 00:08:39,227 --> 00:08:41,562 选得好 先生呢 153 00:08:41,729 --> 00:08:43,272 自助餐 154 00:08:43,439 --> 00:08:45,441 等你准备好 拿这盘子去… 155 00:08:47,235 --> 00:08:49,195 拜托不要整锅端走 先生 156 00:08:49,320 --> 00:08:51,447 来嘛 巴特 我能教玛吉跳华尔兹 157 00:08:51,531 --> 00:08:52,740 就教得会你 158 00:08:55,785 --> 00:08:58,162 跟着我 把手放我腰上 159 00:08:58,329 --> 00:08:59,914 好吧 160 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 拉裤裤 161 00:09:26,816 --> 00:09:29,902 那个人吃光了我们所有的虾 还有两只塑料龙虾 162 00:09:30,111 --> 00:09:33,656 那不是人 而是残暴狂吃机器 163 00:09:35,366 --> 00:09:38,494 -六声钟响 闭店时间到 -没空说话 在吃 164 00:09:38,619 --> 00:09:41,205 我说 我公平警示过你了 165 00:09:43,374 --> 00:09:44,959 嘿… 166 00:09:51,007 --> 00:09:52,925 但店招上写“自助餐”啊 167 00:09:56,012 --> 00:09:59,974 -我要奋战到底 -拜托不要 为了我 168 00:10:00,099 --> 00:10:02,435 抱歉 玛琦 这是我的征战 169 00:10:02,852 --> 00:10:07,273 我就像那个西班牙男 大战风车的那个? 170 00:10:07,356 --> 00:10:09,317 -唐吉诃德 -不对 171 00:10:09,400 --> 00:10:10,860 他叫什么来着 《梦幻骑士》 172 00:10:10,943 --> 00:10:12,278 -唐吉诃德 -错 173 00:10:12,403 --> 00:10:15,489 那角色明明就叫唐吉诃德 174 00:10:15,573 --> 00:10:16,907 好 我会去查的 175 00:10:19,327 --> 00:10:21,495 -那是谁呢 -不重要 176 00:10:22,288 --> 00:10:24,540 《逃过死刑》 177 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 不妙 保守派法官来了 178 00:10:34,258 --> 00:10:36,802 -以精神病脱罪… -没用 179 00:10:36,886 --> 00:10:39,096 好 按下换场景按钮 快 180 00:10:40,765 --> 00:10:42,475 惨了 你进了德州室 181 00:10:46,062 --> 00:10:47,313 游戏结束 182 00:10:47,480 --> 00:10:50,399 再按一次悔步 就能过关了 183 00:10:50,691 --> 00:10:52,693 巴特 我得走了 回头见 184 00:10:53,152 --> 00:10:56,947 -你喜欢这女孩吧 -你怎么知道 185 00:10:57,365 --> 00:11:00,576 我的天花板镜和监视摄像机 有时能看到更多 186 00:11:00,660 --> 00:11:02,453 不只能看到有谁要射杀我 187 00:11:02,578 --> 00:11:03,621 不敢相信这是律师事务所 188 00:11:03,746 --> 00:11:04,830 自助餐 189 00:11:05,039 --> 00:11:09,502 辛普森先生 这是自从我打过 《说不完的故事》案那一役后 190 00:11:09,585 --> 00:11:12,129 最明显的广告不实官司了 191 00:11:12,296 --> 00:11:13,881 那你认为我有胜算吗 192 00:11:13,964 --> 00:11:16,842 霍默 我不常讲“英雄”二字 193 00:11:17,218 --> 00:11:21,222 但你是美国史上最伟大的英雄 194 00:11:22,682 --> 00:11:24,058 春田养老城堡 195 00:11:24,225 --> 00:11:26,352 -我来探望爷爷的 -我来了 孩子 196 00:11:26,560 --> 00:11:27,895 你不是我爷爷 197 00:11:28,020 --> 00:11:32,650 拜托给个机会 你爷爷会这招吗 198 00:11:32,983 --> 00:11:34,026 嘿 199 00:11:34,568 --> 00:11:35,653 嘿 200 00:11:36,112 --> 00:11:37,196 嘿 201 00:11:37,697 --> 00:11:41,200 巴特 你记得我生日啊 202 00:11:44,620 --> 00:11:49,625 -当然 这是公交车时刻表 -哇 放进口袋刚刚好 203 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 爷爷 我需要忠告 204 00:11:52,586 --> 00:11:54,588 你有暗恋过大龄女吗 205 00:11:54,672 --> 00:11:57,466 我暗恋过最老的女人 206 00:11:57,675 --> 00:12:00,261 她当时120岁呢 207 00:12:00,469 --> 00:12:03,264 这是她接生尤比·布莱克的照片 208 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 后来呢 209 00:12:04,640 --> 00:12:07,893 她喜欢跟吉尼斯世界纪录那群人为伍 210 00:12:08,144 --> 00:12:11,313 突然就没空理我了 211 00:12:12,732 --> 00:12:16,026 我曾为那女人挂了15磅蜜蜂胡 212 00:12:16,110 --> 00:12:17,528 但就是不够啊 213 00:12:18,487 --> 00:12:20,406 爸 我有些关于女人的问题 214 00:12:21,657 --> 00:12:25,035 没看到我在看…文化活动历吗 215 00:12:25,578 --> 00:12:27,371 《究爱莫扎特》进城来了 216 00:12:27,580 --> 00:12:30,291 霍默 巴特正处于好奇年纪 217 00:12:30,541 --> 00:12:34,545 你是他爸 应该真诚地跟他谈谈… 218 00:12:35,796 --> 00:12:36,839 那个 219 00:12:37,006 --> 00:12:39,759 但玛琦 我觉得让他跟我一样就好 220 00:12:39,967 --> 00:12:41,719 你确定? 221 00:12:44,263 --> 00:12:45,222 猴子的家 222 00:12:45,306 --> 00:12:48,726 饲养员…那两只猴子在相杀 223 00:12:48,809 --> 00:12:49,977 他们在做爱 224 00:12:51,771 --> 00:12:54,315 也许你对吧 让我们独处一下 225 00:12:55,524 --> 00:12:58,527 这是我们父子的神圣时刻 226 00:12:59,153 --> 00:13:01,572 儿子 女人就像… 227 00:13:03,532 --> 00:13:04,575 一台冰箱 228 00:13:04,950 --> 00:13:07,828 大约1.8米高 136公斤重 229 00:13:08,370 --> 00:13:14,376 会制冰跟…等一下 其实女人比较像啤酒 230 00:13:14,960 --> 00:13:17,213 好闻 好看 231 00:13:17,463 --> 00:13:20,007 为了拿到一罐 可以连妈都不认 232 00:13:21,759 --> 00:13:24,678 但喝一罐停不了 你想再喝个女人 233 00:13:27,765 --> 00:13:31,894 我就说 你想要钱 来找啊 234 00:13:31,977 --> 00:13:34,438 因为我不知钱在哪 笨蛋 235 00:13:34,897 --> 00:13:38,400 你害我想吐 236 00:13:45,866 --> 00:13:47,827 我要怎么让她注意到我 237 00:13:49,703 --> 00:13:53,249 三点树屋见 巴特 一个人来 238 00:14:03,676 --> 00:14:05,970 -谢谢你来 -我很乐意 239 00:14:06,178 --> 00:14:08,889 我好开心 一定要跟人分享 240 00:14:09,515 --> 00:14:11,058 我有男朋友了 241 00:14:14,645 --> 00:14:16,647 你不需要这个了 242 00:14:28,993 --> 00:14:30,661 男朋友? 243 00:14:30,786 --> 00:14:34,039 你会喜欢他的 他叫吉保 244 00:14:34,540 --> 00:14:36,208 吉保·琼斯? 245 00:14:43,048 --> 00:14:46,051 你冲水20分钟了 有问题吗 246 00:14:46,927 --> 00:14:48,888 没 斯金纳校长 247 00:14:49,847 --> 00:14:51,807 好极了 我继续等 248 00:14:51,891 --> 00:14:58,856 《当代校长》 249 00:15:00,024 --> 00:15:02,026 你怎么喜欢那家伙 250 00:15:02,109 --> 00:15:04,403 不知道 也许是因为他是个坏蛋 251 00:15:04,612 --> 00:15:07,281 知道市长家后面发现的尸体吧 252 00:15:07,406 --> 00:15:11,744 -吉保杀的? -不是 但他用树枝去戳他哦 253 00:15:12,786 --> 00:15:17,666 -劳拉 唐博士驾到 -他来了 巴特 254 00:15:19,251 --> 00:15:22,087 -那傻瓜是谁 -别管他 他只是个孩子 255 00:15:22,171 --> 00:15:23,797 只是个孩子… 256 00:15:24,465 --> 00:15:26,634 我会让他们知道谁只是个孩子 257 00:15:26,800 --> 00:15:30,012 巴特 该睡了 我摆好你的娃娃了 258 00:15:35,851 --> 00:15:38,562 爸 要是有个很特别的女孩 但她喜欢某个笨蛋 259 00:15:38,646 --> 00:15:41,815 -不如她那种 怎么办 -娶回家 260 00:15:44,151 --> 00:15:47,029 霍默 别啦 我刚吃了蛋 261 00:15:47,571 --> 00:15:49,949 祝你打诬告官司好运 爸 262 00:15:50,115 --> 00:15:51,909 谢了 那对我意义非凡 263 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 各位 我要你们在吉保来之前上床 264 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 你喜欢他什么 265 00:15:57,581 --> 00:16:00,376 他只是我行我素的反骨帅哥 266 00:16:02,962 --> 00:16:05,714 在那个月黑风高的夜里 267 00:16:06,006 --> 00:16:09,885 胃口比人大的野兽冲出浓雾 268 00:16:10,094 --> 00:16:11,971 -嘿 -我就对水手长说 269 00:16:12,054 --> 00:16:13,889 收起后桅 270 00:16:14,139 --> 00:16:19,269 麦卡里斯特船长 你不是真正的船长吧 271 00:16:19,770 --> 00:16:21,146 对 272 00:16:21,730 --> 00:16:26,485 法官大人 我想展示辛普森先生 到底吃了多少虾 273 00:16:26,652 --> 00:16:28,195 送上来 兄弟们 274 00:16:36,203 --> 00:16:39,999 18000封信都要寄给圣诞老人的 275 00:16:40,124 --> 00:16:42,835 你想让春田市民告圣诞老人? 276 00:16:42,918 --> 00:16:44,044 那是在隔壁庭哦 277 00:16:45,838 --> 00:16:49,550 辛普森太太 你老公是不是曾在… 278 00:16:49,675 --> 00:16:54,096 没其他食物可吃时 吃掉4.5公斤面粉 279 00:16:54,221 --> 00:16:56,890 -对 但那是因为… -证人交给你了 280 00:16:57,933 --> 00:17:00,352 -这份披萨是… -我叫的 281 00:17:00,728 --> 00:17:04,106 辛普森太太 你们夫妇被赶出餐厅后 282 00:17:04,189 --> 00:17:06,608 你们做了什么 283 00:17:06,817 --> 00:17:11,363 -算是直接回家吧 -辛普森太太 你发过誓的 284 00:17:12,156 --> 00:17:15,492 我们开车晃到凌晨3点 285 00:17:15,576 --> 00:17:17,911 去找另一家自助海鲜餐厅 286 00:17:19,371 --> 00:17:23,417 -你们找不到之后呢 -就去钓鱼 287 00:17:26,128 --> 00:17:31,091 那听起来像是 吃饱了自助餐的人会做的事吗 288 00:17:31,216 --> 00:17:32,259 -完全不像 -不像 289 00:17:32,342 --> 00:17:33,552 那有可能是我 290 00:17:33,927 --> 00:17:38,140 霍默 我给你个提议 公平公正 291 00:17:38,766 --> 00:17:41,393 别这样嘛 玛琦 让大家看到你的美颜 292 00:17:42,227 --> 00:17:45,898 快来看无底洞彼得 大自然最残酷的错误 293 00:17:46,774 --> 00:17:49,276 快来看怪人 留下来用餐 294 00:17:49,526 --> 00:17:52,821 -他好丑哦 -听说那是剃光毛的大猩猩 295 00:17:54,364 --> 00:17:59,244 宝贝 衣服一直扎我 可以脱掉吗 296 00:17:59,578 --> 00:18:01,580 好吧 297 00:18:06,794 --> 00:18:08,253 我必须采取行动 298 00:18:10,506 --> 00:18:13,050 但上面写 “可换老莫小酒馆一杯啤酒” 299 00:18:13,175 --> 00:18:17,638 -这里是老莫小酒馆吧 -错 这里是老波洞洞 300 00:18:17,846 --> 00:18:19,348 给我啤酒 301 00:18:19,681 --> 00:18:22,684 讨厌的欢迎你礼物篮 我就知道它会毁掉我 302 00:18:24,728 --> 00:18:28,148 喂 等等 我问一下 有亚曼达包包轻轻吗 303 00:18:28,482 --> 00:18:31,151 嘿 我在找亚曼达包包轻轻 304 00:18:31,527 --> 00:18:34,488 为何我找不到亚曼达包包轻轻 305 00:18:36,573 --> 00:18:40,369 -也许你标准太高了 -你这小混蛋 306 00:18:40,911 --> 00:18:44,414 让我查到你是谁 我就把香肠塞进你喉咙 307 00:18:44,498 --> 00:18:46,250 把饿肚狗塞进你屁屁 308 00:18:46,333 --> 00:18:50,295 我叫吉保·琼斯 住长青街1094号 309 00:18:52,381 --> 00:18:53,966 你犯了大错 老兄 310 00:18:54,550 --> 00:18:56,468 我就知道他迟早会穿帮的 311 00:18:56,969 --> 00:18:59,429 好耶 又锈又钝的 312 00:19:01,140 --> 00:19:03,517 巴尼 我不在 别偷喝啤酒 313 00:19:03,892 --> 00:19:06,854 你把我当什么可悲醉汉啊 314 00:19:08,105 --> 00:19:10,607 有人的啤酒洒在烟灰缸里了 315 00:19:17,489 --> 00:19:22,411 我看看 地图呢 长青街 有了 F5 316 00:19:28,333 --> 00:19:31,753 太扯了 现在连裤子都在扎我了 317 00:19:33,630 --> 00:19:37,134 -快说 谁是吉保·琼斯 -我就是 318 00:19:37,301 --> 00:19:40,345 你犯了第二个大错 小兄弟 319 00:19:40,512 --> 00:19:43,390 拜托不要伤害我 天哪 320 00:19:46,059 --> 00:19:47,394 那就是你的坏蛋? 321 00:19:47,561 --> 00:19:50,063 我没要杀你 只想刺你一刀 322 00:19:52,774 --> 00:19:53,817 算了 323 00:19:54,735 --> 00:19:56,111 最好回去看看巴尼怎么样了 324 00:20:00,574 --> 00:20:01,950 我心脏停了 325 00:20:05,329 --> 00:20:06,455 跳起来了 326 00:20:12,502 --> 00:20:14,087 笨蛋许愿井 327 00:20:14,838 --> 00:20:17,841 吉保 我们最好别再见了 328 00:20:18,008 --> 00:20:19,718 你不是我想的那种人 329 00:20:21,303 --> 00:20:23,096 衣服还我好吗 330 00:20:26,808 --> 00:20:28,894 巴特 你没看错他 331 00:20:29,102 --> 00:20:32,272 一如往常 又是挥刀疯子指引明路 332 00:20:33,106 --> 00:20:36,443 要是你大到长出坏坏的小胡子 333 00:20:36,652 --> 00:20:38,445 我马上跟你约会 334 00:20:39,571 --> 00:20:40,948 哇 335 00:20:41,698 --> 00:20:43,951 喂 我想找丁冬小姐 336 00:20:44,284 --> 00:20:45,661 她姓… 337 00:20:46,411 --> 00:20:49,539 -吴响药 -吴响药丁冬 等等 338 00:20:49,706 --> 00:20:52,960 吴响药丁冬? 339 00:20:53,168 --> 00:20:56,672 好了 放下酒杯 吴响药丁冬 340 00:21:58,692 --> 00:22:00,694 字幕翻译:侯敏生