1 00:00:06,850 --> 00:00:09,936 “学校に羊を 連れて来ません” 2 00:00:55,775 --> 00:00:56,640 ではロン 3 00:00:56,741 --> 00:00:59,744 3人の誰が 言ったでしょう 4 00:00:59,911 --> 00:01:03,248 “ロンてセクシーね 抱かれてみたい” 5 00:01:03,581 --> 00:01:08,586 難しいね 3人とも やっちゃったからな 6 00:01:09,421 --> 00:01:10,612 ほんと? 7 00:01:10,696 --> 00:01:13,007 シェスタにしとく 8 00:01:13,216 --> 00:01:16,428 海辺でも ベーコン焼いてた 9 00:01:17,178 --> 00:01:18,930 ああ いいなあ 10 00:01:21,099 --> 00:01:23,184 海辺のベーコン 11 00:01:25,019 --> 00:01:27,689 シンプソンさん 私たち引越します 12 00:01:27,939 --> 00:01:29,691 フロリダで余生を? 13 00:01:29,899 --> 00:01:31,276 そんなとこ 14 00:01:31,735 --> 00:01:34,195 家を売るので お願いがあるの 15 00:01:34,529 --> 00:01:36,698 窓の前を歩く時は せめて- 16 00:01:36,847 --> 00:01:38,867 パンツ履いて 17 00:01:39,852 --> 00:01:40,767 イヤです 18 00:01:40,910 --> 00:01:45,790 そろそろハロウィンの カボチャを片づけて 19 00:01:47,376 --> 00:01:48,317 イヤです 20 00:01:48,418 --> 00:01:51,963 ゴミはゴミ箱へ 動物が漁るわ 21 00:01:52,797 --> 00:01:54,132 おい ムース 22 00:01:54,841 --> 00:01:56,134 あっちへ行け 23 00:01:56,301 --> 00:01:58,219 山に帰れ 24 00:02:00,513 --> 00:02:01,556 “売り家” 25 00:02:04,142 --> 00:02:05,810 あれ? 何だこれ 26 00:02:06,019 --> 00:02:08,730 針金のハンガーと 期限切れの薬 27 00:02:08,980 --> 00:02:09,898 古新聞 28 00:02:12,484 --> 00:02:16,905 ホーマー 落ち着け ゆっくり静かに家に運べ 29 00:02:19,491 --> 00:02:20,992 落ち着けってば 30 00:02:23,286 --> 00:02:24,829 人の薬よ 31 00:02:24,996 --> 00:02:27,582 いいんだ 俺も不足してる 32 00:02:28,183 --> 00:02:29,067 エストロゲン? 33 00:02:29,209 --> 00:02:30,126 ちょうだい 34 00:02:30,251 --> 00:02:33,171 やあ タコスは食べ飽きた? 35 00:02:33,380 --> 00:02:36,674 ハンバーガーは もういいって? 36 00:02:36,925 --> 00:02:40,678 ではシーフード食べ放題の “フライング・ダッチマン” 37 00:02:43,390 --> 00:02:45,517 アイスティーの お代わりは? 38 00:02:49,104 --> 00:02:51,439 今すぐ “フライング・ダッチマン”へ 39 00:02:51,689 --> 00:02:52,857 アイアイ 船長 40 00:02:53,024 --> 00:02:54,859 あのレストランへ行くぞ 41 00:02:55,068 --> 00:02:57,028 でもシーフード弱いの 42 00:02:57,302 --> 00:03:01,866 この前 エビを食べて ひきつけを起こしたの 43 00:03:02,993 --> 00:03:03,934 エビか 44 00:03:04,828 --> 00:03:07,372 私は交渉が苦手なので 45 00:03:07,539 --> 00:03:10,458 売り主さんの言い値で 46 00:03:10,667 --> 00:03:11,793 それはどうも 47 00:03:12,901 --> 00:03:14,186 今のは? 48 00:03:14,504 --> 00:03:15,486 あーあ 49 00:03:17,048 --> 00:03:18,383 捕まえた 50 00:03:19,050 --> 00:03:20,385 逃げられないよ 51 00:03:21,469 --> 00:03:22,387 失礼します 52 00:03:25,181 --> 00:03:26,891 “売約済み” 53 00:03:32,689 --> 00:03:34,399 入っていいの? 54 00:03:34,566 --> 00:03:36,568 おっかない? 当然だな 55 00:03:36,735 --> 00:03:39,404 バケモノの息子が 隠されてたんだ 56 00:03:39,738 --> 00:03:41,740 息子はいなかったわ 57 00:03:42,031 --> 00:03:45,577 あの靴下だ 友達はこれだけ 58 00:03:46,411 --> 00:03:49,414 真っ暗だから 目は要らない 59 00:03:49,664 --> 00:03:50,749 オレにくれ 60 00:03:50,957 --> 00:03:52,417 やめてよね 61 00:03:52,625 --> 00:03:54,502 バケモノがいる 62 00:03:55,003 --> 00:03:56,004 それは… 63 00:03:56,212 --> 00:03:57,088 オレだ 64 00:04:01,676 --> 00:04:03,511 来たな… 65 00:04:03,762 --> 00:04:05,263 来たな… 66 00:04:08,349 --> 00:04:10,101 ほら 起きてよ 67 00:04:10,351 --> 00:04:11,269 誰なの? 68 00:04:11,436 --> 00:04:13,938 ローラよ 今日越して来たの 69 00:04:14,939 --> 00:04:17,442 キレイだなあ いいこと言え 70 00:04:17,776 --> 00:04:19,611 ケツから落ちた 71 00:04:23,031 --> 00:04:25,658 “未熟な学生 引越し運送” 72 00:04:25,784 --> 00:04:27,285 やっちゃった 73 00:04:28,143 --> 00:04:30,663 母が中におります どうぞ 74 00:04:31,081 --> 00:04:33,792 礼儀正しいお嬢さんね 75 00:04:34,125 --> 00:04:35,960 うち すごく厳しくて 76 00:04:36,252 --> 00:04:37,420 まあ そう 77 00:04:38,630 --> 00:04:44,636 “モーの店”も引越しを歓迎する サービス券を配り始めたわ 78 00:04:44,803 --> 00:04:47,097 情報ありがとう 79 00:04:47,263 --> 00:04:49,808 引越しは不安だったの 80 00:04:50,266 --> 00:04:54,145 新聞の記事で “アメリカ最低の都市”と 81 00:04:54,312 --> 00:04:56,314 うちの写真も出たわ 82 00:04:57,273 --> 00:05:00,985 これは ご主人に渡すもの… 83 00:05:02,695 --> 00:05:05,323 ここの主人は あなたよね 84 00:05:06,699 --> 00:05:10,662 ローラの父親と 2年前に離婚したの 85 00:05:11,037 --> 00:05:15,333 優しいのは初めだけで あとは仕事ばかり 86 00:05:15,792 --> 00:05:16,650 俺のだ 87 00:05:16,835 --> 00:05:20,296 分かったか そんな目で見るな 88 00:05:22,757 --> 00:05:25,510 これ知ってる? イタイイタイ・ドーナツ 89 00:05:26,177 --> 00:05:27,137 これのこと? 90 00:05:27,971 --> 00:05:30,348 ウェット・ウィリーは? 91 00:05:30,640 --> 00:05:31,808 これでしょ 92 00:05:32,600 --> 00:05:35,520 ねえ オレの耳にも入れて 93 00:05:35,812 --> 00:05:38,356 “彼氏”がヤキモチ 焼きそう 94 00:05:38,648 --> 00:05:39,548 何だって 95 00:05:39,649 --> 00:05:41,651 変なこと言うなよ 96 00:05:41,818 --> 00:05:42,861 おかしいよ 97 00:05:43,111 --> 00:05:44,821 何だっけ 98 00:05:45,488 --> 00:05:48,032 そうだ 未来を占うわ 99 00:05:48,658 --> 00:05:50,994 大金持ちになるって 100 00:05:51,935 --> 00:05:54,706 ここが豪邸 ここがテニスコート 101 00:05:55,874 --> 00:05:58,209 ここがプール またね 102 00:06:00,086 --> 00:06:03,214 もう一生 手 洗わない 103 00:06:04,841 --> 00:06:07,052 お兄ちゃん 手が汚い 104 00:06:07,510 --> 00:06:10,180 オレは手を動かしてない 105 00:06:10,513 --> 00:06:12,682 手がオレを動かすんだ 106 00:06:12,849 --> 00:06:13,767 パパ 107 00:06:13,874 --> 00:06:15,393 うるさい 静かに 108 00:06:15,643 --> 00:06:19,064 今夜 ベビーシッターを お願いします 109 00:06:19,439 --> 00:06:22,025 私 アビーの妹ですが 110 00:06:22,275 --> 00:06:23,568 姉は病気で 111 00:06:23,985 --> 00:06:26,237 やめて バート 112 00:06:26,696 --> 00:06:28,740 降ろして バート 113 00:06:29,032 --> 00:06:30,909 バート やめて 114 00:06:31,493 --> 00:06:33,912 食べ放題に行けない 115 00:06:34,245 --> 00:06:37,916 でかいズボン履いたのに あんまりだ 116 00:06:39,042 --> 00:06:40,251 ローラに頼めば? 117 00:06:40,627 --> 00:06:41,753 そうか 118 00:06:42,045 --> 00:06:44,381 “バート ベビーシッターよ” 119 00:06:44,547 --> 00:06:46,091 “ネンネしましょ” 120 00:06:47,741 --> 00:06:48,742 やめろよ 121 00:06:53,723 --> 00:06:55,934 そろそろ洗おう 122 00:06:56,518 --> 00:06:59,104 娘が帰ったら行かせるわ 123 00:06:59,270 --> 00:07:00,145 悪いね 124 00:07:00,230 --> 00:07:02,607 そうだ もう1つ- 125 00:07:02,982 --> 00:07:06,111 聞きたいことが あったんだ 126 00:07:06,426 --> 00:07:07,237 離婚のこと? 127 00:07:07,344 --> 00:07:08,279 それそれ 128 00:07:09,114 --> 00:07:11,783 よかった 思い出してくれて 129 00:07:12,200 --> 00:07:14,452 分かるわ 答えはイエスよ 130 00:07:14,702 --> 00:07:17,956 いい人を紹介してくれるなら 会ってみたいわ 131 00:07:18,456 --> 00:07:21,960 そっちのほうの欲求も あるの 132 00:07:23,002 --> 00:07:24,963 意味分かるよ 133 00:07:25,130 --> 00:07:27,132 食欲じゃないよね 134 00:07:27,322 --> 00:07:27,989 違うわよ 135 00:07:28,174 --> 00:07:29,968 そうか やっぱりね 136 00:07:30,443 --> 00:07:31,444 セックスのこと? 137 00:07:31,595 --> 00:07:32,452 そうよ 138 00:07:32,637 --> 00:07:34,764 ズバッと言うね 139 00:07:36,725 --> 00:07:38,476 お風呂なの? 140 00:07:38,727 --> 00:07:42,272 プライベートな時間 邪魔しないでよ 141 00:07:42,439 --> 00:07:45,650 ローラが来るから オシャレしてる? 142 00:07:45,817 --> 00:07:49,154 男は時々 キメたくなるのさ 143 00:07:50,113 --> 00:07:52,490 ローラ 来てくれたんだね 144 00:07:54,242 --> 00:07:55,118 カワイイ 145 00:07:55,368 --> 00:07:56,327 夕食どうする? 146 00:07:56,494 --> 00:07:58,997 何でも カレシに聞いて 147 00:07:59,456 --> 00:08:00,498 お好きに 148 00:08:02,167 --> 00:08:04,002 “カーブルから来た男” 149 00:08:04,127 --> 00:08:06,671 “全メニュー半額” 150 00:08:06,796 --> 00:08:09,132 客なんて入らないぞ 151 00:08:09,299 --> 00:08:11,301 黙れ ムカつく 152 00:08:15,305 --> 00:08:17,682 パパが アフガニスタンにいたの 153 00:08:17,974 --> 00:08:20,518 カフタとラブナよ 154 00:08:21,811 --> 00:08:23,521 ラブナうまいね 155 00:08:23,897 --> 00:08:25,231 “フライング・ダッチマン” 156 00:08:25,422 --> 00:08:30,028 “食べ放題” 157 00:08:30,174 --> 00:08:32,864 どの料理にも 魚がついてます 158 00:08:33,364 --> 00:08:35,533 パンにも入ってるの? 159 00:08:35,742 --> 00:08:36,349 はい 160 00:08:36,534 --> 00:08:38,870 ミント持って来たわ 161 00:08:39,267 --> 00:08:41,539 素晴らしい お客様は? 162 00:08:41,706 --> 00:08:43,208 食べ放題 食べ放題 163 00:08:43,374 --> 00:08:45,376 はい ではお皿を… 164 00:08:47,295 --> 00:08:49,047 トレーはやめて 165 00:08:49,381 --> 00:08:52,657 簡単よ マギーだって できたのよ 166 00:08:55,804 --> 00:08:58,056 ついて来て 手は私のお尻 167 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 いいの? 168 00:09:13,496 --> 00:09:14,406 シャツ出し 169 00:09:26,751 --> 00:09:29,754 エビを全部と 飾りのロブスターまで 170 00:09:30,046 --> 00:09:33,591 人間じゃない 底なしの大食いマシーンだ 171 00:09:35,260 --> 00:09:37,429 閉店の時間です 172 00:09:37,595 --> 00:09:38,495 食べてんの 173 00:09:38,680 --> 00:09:40,932 素直に聞くこと 174 00:09:50,942 --> 00:09:52,944 食べ放題だろ 175 00:09:55,989 --> 00:09:57,115 訴えてやる 176 00:09:57,282 --> 00:09:59,784 バカなこと やめて 177 00:10:00,058 --> 00:10:02,287 悪いな だが俺はやるぞ 178 00:10:02,787 --> 00:10:05,457 あのスペイン男のように 179 00:10:05,832 --> 00:10:06,958 風車に向かった 180 00:10:07,082 --> 00:10:07,959 ドン・キホーテ? 181 00:10:08,168 --> 00:10:10,457 違うよ ラマンチャの… 182 00:10:10,587 --> 00:10:11,463 ドン・キホーテよ 183 00:10:11,557 --> 00:10:12,482 違う 184 00:10:12,557 --> 00:10:15,300 絶対そうよ ドン・キホーテよ 185 00:10:15,467 --> 00:10:16,760 調べてやる 186 00:10:19,345 --> 00:10:20,286 そうでしょ 187 00:10:20,764 --> 00:10:21,795 もういい 188 00:10:22,307 --> 00:10:24,517 “監獄からの脱出” 189 00:10:29,773 --> 00:10:31,816 保守派の判事が出た 190 00:10:34,110 --> 00:10:35,510 精神鑑定を主張して 191 00:10:35,779 --> 00:10:36,654 出ない 192 00:10:36,863 --> 00:10:38,081 裁判地変更ボタン 193 00:10:38,231 --> 00:10:39,097 今だ 194 00:10:40,784 --> 00:10:42,494 テキサス送りだ 195 00:10:47,415 --> 00:10:50,168 “反省ボタン”を 押せば勝てた 196 00:10:50,627 --> 00:10:51,503 行かなきゃ 197 00:10:51,753 --> 00:10:52,629 じゃね 198 00:10:53,088 --> 00:10:56,007 あの娘が好きなんでしょ 199 00:10:56,074 --> 00:10:56,948 何で分かるの 200 00:10:57,300 --> 00:11:02,347 防犯ミラーとビデオを 見てれば分かるよ 201 00:11:03,098 --> 00:11:04,682 何が食べ放題だ 202 00:11:04,998 --> 00:11:08,645 これはハデな訴訟に なりますよ 203 00:11:08,812 --> 00:11:12,023 “ネバーエンディング・ ストーリー”以来です 204 00:11:12,315 --> 00:11:13,525 勝ち目はある? 205 00:11:13,817 --> 00:11:16,820 ホーマー 私は人を褒めない人間です 206 00:11:17,153 --> 00:11:21,157 でも あなたは史上 最も偉大な ヒーローになるでしょう 207 00:11:22,700 --> 00:11:23,576 “老人の城” 208 00:11:23,641 --> 00:11:24,869 おじいちゃんは? 209 00:11:25,120 --> 00:11:26,204 ここだ 孫よ 210 00:11:26,663 --> 00:11:27,705 あんたじゃない 211 00:11:27,979 --> 00:11:29,666 そう言わんで 212 00:11:29,833 --> 00:11:32,711 君のじいちゃんは これ できるか? 213 00:11:37,282 --> 00:11:38,323 バート 214 00:11:38,550 --> 00:11:41,052 誕生日 覚えてたか 215 00:11:43,828 --> 00:11:46,891 当然さ はい バスの時刻表 216 00:11:47,976 --> 00:11:49,561 ポケットにぴったり 217 00:11:50,478 --> 00:11:54,399 ねえ 年上の女を 好きになったことある? 218 00:11:54,691 --> 00:11:57,402 あるとも ずっと年上さ 219 00:11:57,610 --> 00:12:00,071 なんと120歳じゃった 220 00:12:00,530 --> 00:12:03,241 彼女がユービー・ブレイクを 取り上げた写真 221 00:12:03,316 --> 00:12:04,182 どうなった? 222 00:12:04,599 --> 00:12:07,912 ギネスブックに載るとかで 223 00:12:08,079 --> 00:12:11,416 デートの時間も 作れなくなった 224 00:12:11,750 --> 00:12:15,777 彼女のために重たい ハチのヒゲをつけたが 225 00:12:16,046 --> 00:12:17,422 ムダじゃった 226 00:12:18,465 --> 00:12:20,258 女のことで質問が 227 00:12:21,634 --> 00:12:23,219 今 忙しいんだ 228 00:12:23,636 --> 00:12:24,929 催しものは… 229 00:12:25,388 --> 00:12:27,265 モーツァルトかあ 230 00:12:27,557 --> 00:12:30,101 バートも思春期よ 231 00:12:30,393 --> 00:12:34,439 父親として きちんと話してよ 232 00:12:35,065 --> 00:12:36,733 分かるでしょ 233 00:12:36,941 --> 00:12:39,736 自然に習うさ 俺みたいにね 234 00:12:40,028 --> 00:12:41,613 あなたと同じ? 235 00:12:45,158 --> 00:12:48,453 お兄さん サルが殺し合ってるよ 236 00:12:48,661 --> 00:12:49,954 セックスだよ 237 00:12:51,748 --> 00:12:54,292 そうだな レクチャーしよう 238 00:12:55,418 --> 00:12:58,463 父親が厳粛に教えてやる 239 00:12:59,130 --> 00:13:02,133 女というものは… 240 00:13:03,491 --> 00:13:04,469 冷蔵庫だ 241 00:13:04,761 --> 00:13:07,806 身長180センチ 体重140キロ 242 00:13:08,306 --> 00:13:10,308 氷を作って… 243 00:13:10,725 --> 00:13:14,312 違った 冷蔵庫というよりビールだ 244 00:13:14,896 --> 00:13:17,148 いい匂いがして 魅力的で 245 00:13:17,315 --> 00:13:19,818 母親は無視してゲット 246 00:13:21,778 --> 00:13:22,821 でも足りない 247 00:13:23,196 --> 00:13:24,489 次が欲しくなる 248 00:13:27,742 --> 00:13:30,662 言ったんだ “金なら持ってけ” 249 00:13:30,954 --> 00:13:34,332 “どこかは分からない 言ってるだろ” 250 00:13:34,791 --> 00:13:38,336 “泥棒だと ふざけんな” 251 00:13:45,927 --> 00:13:47,846 どうしたらいいかな 252 00:13:49,639 --> 00:13:51,182 ツリー・ハウスに来て 253 00:13:51,516 --> 00:13:53,184 1人きりでね 254 00:14:03,528 --> 00:14:04,487 急にごめんね 255 00:14:04,738 --> 00:14:05,864 いや別に 256 00:14:06,072 --> 00:14:08,700 誰かに聞いてほしくて 257 00:14:09,451 --> 00:14:11,035 私 彼氏ができたの 258 00:14:14,581 --> 00:14:16,207 こんなもの不要よ 259 00:14:28,887 --> 00:14:30,472 彼氏が… 260 00:14:30,745 --> 00:14:33,892 きっと仲良くなるわ ジンボって人よ 261 00:14:34,434 --> 00:14:36,144 ジンボ・ジョーンズ? 262 00:14:42,965 --> 00:14:45,862 もう20分も流してるが 263 00:14:46,071 --> 00:14:48,740 ええ 大丈夫です 先生 264 00:14:49,741 --> 00:14:51,868 もう少し待つよ 265 00:14:59,982 --> 00:15:01,711 どうしてジンボ? 266 00:15:01,961 --> 00:15:04,255 アウトローだからかな 267 00:15:04,464 --> 00:15:07,008 市長宅で見つかった死体 268 00:15:07,258 --> 00:15:08,385 犯人はジンボ? 269 00:15:08,760 --> 00:15:11,846 いいえ 棒で突いただけ 270 00:15:12,555 --> 00:15:13,496 ローラ 271 00:15:13,973 --> 00:15:16,101 “ディープ・キス”が来たぜ 272 00:15:16,416 --> 00:15:17,685 来たわ 273 00:15:19,145 --> 00:15:20,188 何あれ? 274 00:15:20,397 --> 00:15:21,940 いいの まだ子供よ 275 00:15:22,148 --> 00:15:23,775 “まだ子供よ” 276 00:15:24,567 --> 00:15:26,444 今に見てろ 277 00:15:26,736 --> 00:15:29,948 バート 寝る時間よ パジャマ着て 278 00:15:35,954 --> 00:15:40,291 好きな子が イヤらしい奴が好きなら? 279 00:15:40,500 --> 00:15:41,793 結婚するよ 280 00:15:44,129 --> 00:15:46,965 やめて 卵を食べたばかりよ 281 00:15:47,590 --> 00:15:49,801 強引な裁判だけど 頑張って 282 00:15:50,009 --> 00:15:51,970 やる気満々だ 283 00:15:53,346 --> 00:15:55,807 ジンボが来る前に 寝てね 284 00:15:56,122 --> 00:16:00,311 どこがいいの? つっぱってるだけさ 285 00:16:02,939 --> 00:16:05,817 月のない夜でした 286 00:16:05,984 --> 00:16:09,821 霧の中から腹だけの バケモノが出てきました 287 00:16:10,803 --> 00:16:13,825 そこで後方のマストに 当て木をし… 288 00:16:14,056 --> 00:16:19,164 キャプテン あなたは 本物の船長ではない 289 00:16:19,515 --> 00:16:20,440 はい 290 00:16:21,875 --> 00:16:26,337 シンプソン氏が食べた 同量のエビをお見せします 291 00:16:26,713 --> 00:16:28,173 運んで 292 00:16:36,222 --> 00:16:39,851 サンタ宛の手紙 1万8千通です 293 00:16:40,310 --> 00:16:43,772 住民対サンタの訴訟なら お隣ですよ 294 00:16:45,838 --> 00:16:52,030 奥様 かつてご主人は 4.5キロの小麦粉を 295 00:16:52,197 --> 00:16:54,032 食べ尽くしたことが? 296 00:16:54,324 --> 00:16:55,867 はい でもあれは… 297 00:16:56,076 --> 00:16:56,933 以上です 298 00:16:57,911 --> 00:16:59,420 ピザの出前ですが 299 00:16:59,537 --> 00:17:00,394 こっち 300 00:17:00,705 --> 00:17:06,544 レストランを追い出された後 どうしましたか? 301 00:17:06,920 --> 00:17:09,214 すぐ家に帰りました 302 00:17:09,381 --> 00:17:11,383 宣誓しましたね 303 00:17:12,092 --> 00:17:17,889 夜中の3時まで 食べ放題の店を探しました 304 00:17:19,349 --> 00:17:21,309 見つからず その後は? 305 00:17:21,518 --> 00:17:23,395 魚釣りに 306 00:17:26,106 --> 00:17:30,902 それが食べ放題で食べた 人間のすることでしょうか 307 00:17:32,237 --> 00:17:33,488 他人事じゃない 308 00:17:34,280 --> 00:17:38,076 お互いのためになる 解決法がある 309 00:17:38,743 --> 00:17:41,329 マージ 顔を見せてやれ 310 00:17:42,205 --> 00:17:46,084 何の因果か 底なしの大食らい 311 00:17:46,793 --> 00:17:49,254 見て 食べてらっしゃい 312 00:17:49,546 --> 00:17:51,089 恐ろしいこと 313 00:17:51,256 --> 00:17:52,757 毛のないゴリラだ 314 00:17:54,384 --> 00:17:57,429 ベイビー シャツがチクチクする 315 00:17:57,762 --> 00:17:59,097 脱いでもいい? 316 00:18:00,974 --> 00:18:01,914 いいわよ 317 00:18:06,771 --> 00:18:08,273 何とかしなきゃ 318 00:18:10,608 --> 00:18:14,946 でもこれ“モーの店”の サービス券でしょ? 319 00:18:15,113 --> 00:18:17,615 ここは… “ボーの店”だよ 320 00:18:17,782 --> 00:18:19,284 黙ってビールを 321 00:18:19,576 --> 00:18:22,620 サービス券なんて嫌いだ 322 00:18:24,789 --> 00:18:25,790 はい ただ今 323 00:18:26,105 --> 00:18:29,127 アマンダ(だいて)・ ハッギンキス(キスして)は 324 00:18:29,252 --> 00:18:31,129 来てるか? 325 00:18:31,588 --> 00:18:34,466 何でいないんだよ 326 00:18:36,532 --> 00:18:38,470 そんな客 いねえよ 327 00:18:38,762 --> 00:18:40,472 またイタズラだな 328 00:18:40,764 --> 00:18:46,144 いつか絶対 とっつかまえて ケツを犬に噛ませてやる 329 00:18:46,352 --> 00:18:50,231 俺はジンボ エバーグリーンの1094だ 330 00:18:50,440 --> 00:18:53,735 吐いたな ついに吐いた 331 00:18:53,943 --> 00:18:56,321 待ってたぞ 332 00:18:56,946 --> 00:18:59,407 これだ 錆びたナイフ 333 00:19:01,182 --> 00:19:03,495 留守にビール盗むなよ 334 00:19:03,870 --> 00:19:06,831 飲んだくれ扱いすんな 335 00:19:08,124 --> 00:19:10,585 灰皿にビール もったいない 336 00:19:17,550 --> 00:19:19,177 えーと 地図は 337 00:19:19,386 --> 00:19:20,678 エバーグリーン・テラス 338 00:19:20,970 --> 00:19:22,514 よし F-5だ 339 00:19:28,228 --> 00:19:31,689 おかしい 今度は ズボンがチクチク 340 00:19:33,691 --> 00:19:36,027 どこだ ジンボってガキは 341 00:19:36,300 --> 00:19:37,134 俺だけど 342 00:19:37,320 --> 00:19:40,198 ここで会ったが百年目 覚悟しろ 343 00:19:40,471 --> 00:19:43,284 許して ごめんなさい 344 00:19:45,995 --> 00:19:47,205 アウトローだよね? 345 00:19:47,478 --> 00:19:49,958 殺さないよ 切るだけさ 346 00:19:52,585 --> 00:19:56,131 もういいや 店に戻らないと 347 00:20:00,510 --> 00:20:02,053 心臓が止まった 348 00:20:04,931 --> 00:20:06,391 ああ 動いた 349 00:20:12,272 --> 00:20:14,065 バカ井戸が 350 00:20:14,733 --> 00:20:17,736 もう 会わないほうがいい 351 00:20:17,944 --> 00:20:19,571 勘違いしてたわ 352 00:20:21,281 --> 00:20:23,074 シャツ返して 353 00:20:26,786 --> 00:20:28,747 あなたの言うとおり 354 00:20:29,122 --> 00:20:32,250 ナイフ男のおかげだね 355 00:20:33,126 --> 00:20:36,504 あなたが お年頃だったら 356 00:20:36,713 --> 00:20:38,506 デートするのに 357 00:20:41,634 --> 00:20:43,928 ティンクルさんを呼んで 358 00:20:44,220 --> 00:20:45,096 名前は… 359 00:20:46,473 --> 00:20:47,329 アイヴァナ 360 00:20:48,099 --> 00:20:49,434 アイヴァナ・ティンクルね 361 00:20:49,726 --> 00:20:52,937 アイヴァナ・ティンクル (おしっこしたい)はいるか? 362 00:20:53,104 --> 00:20:54,939 みんな グラスを置いて 363 00:20:55,148 --> 00:20:56,775 アイヴァナ・ティンクルさん 364 00:21:57,358 --> 00:22:00,588 日本語字幕 関口 暁子