1
00:00:09,634 --> 00:00:11,219
Hyvää iltaa.
2
00:00:11,302 --> 00:00:15,473
Minua pyydettiin kertomaan,
että tämä on pelottava ohjelma-
3
00:00:15,557 --> 00:00:18,268
-josta lapset
voivat nähdä painajaisia.
4
00:00:18,351 --> 00:00:21,479
Maailmalla on nähkääs itkupillejä-
5
00:00:21,563 --> 00:00:24,649
-etenkin uskovaisia,
joita tämä voi loukata.
6
00:00:24,733 --> 00:00:29,362
Jos olet yksi heistä,
sammuta televisio saman tien.
7
00:00:29,446 --> 00:00:34,534
Et uskalla. Pelkuri.
8
00:00:38,705 --> 00:00:42,709
Homer,
sanoitko äsken kaikkia pelkureiksi?
9
00:00:42,792 --> 00:00:45,503
En. Vannon käsi Raamatulla.
10
00:00:45,587 --> 00:00:49,007
Ei se ole Raamattu
vaan mattonäytekirja.
11
00:00:49,090 --> 00:00:51,092
Ihanan karvainen.
12
00:01:00,351 --> 00:01:02,103
SPRINGFIELDIN
HAUTAUSMAA
13
00:01:03,438 --> 00:01:05,065
TV-SARJA
DREXELL'S CLASS
14
00:01:05,148 --> 00:01:07,233
OLEN TUON HÖLMÖN KANSSA
15
00:01:07,317 --> 00:01:08,902
AMERIKKALAINEN LAATUTYÖ
16
00:01:29,464 --> 00:01:33,718
Katsokaa mahtavaa Caesaria
kaikessa komeudessaan.
17
00:01:39,808 --> 00:01:43,436
Olen Kalliope,
sankarirunouden muusa.
18
00:01:43,520 --> 00:01:46,022
Älä ihmeessä?
19
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
Tyhmät juhlat.
Kerjäisimmepä karkkia.
20
00:01:51,236 --> 00:01:55,198
Kotoa löytyy
ihan yhtä paljon kauheuksia.
21
00:01:55,281 --> 00:01:59,285
Ette ehkä tiedä sitä,
mutta kerran eli paha noita-
22
00:01:59,369 --> 00:02:02,539
-joka kuoli kauhean kuoleman.
23
00:02:04,916 --> 00:02:06,292
Nämä ovat hänen silmänsä.
24
00:02:09,003 --> 00:02:11,047
Tässä on hänen hiuksiaan.
25
00:02:13,967 --> 00:02:18,429
Tässä ovat hänen aivonsa.
26
00:02:18,513 --> 00:02:21,724
Silmämunat
eivät ole vielä ehtineet tänne.
27
00:02:21,808 --> 00:02:26,229
-Homer, pilaat koko jutun.
-Tämä oli ilkeä leikki.
28
00:02:26,855 --> 00:02:29,524
Tarvitsemme jotain muuta puuhaa.
29
00:02:29,607 --> 00:02:35,113
-Tietääkö kukaan kummitusjuttua?
-Minä! Se kertoo pojasta ja nukesta.
30
00:02:35,196 --> 00:02:39,367
-Ei tuo pelota.
-Nukke oli helvetistä.
31
00:02:39,450 --> 00:02:40,952
Minä lähden kauppaan.
32
00:02:44,789 --> 00:02:46,666
ARMOTON KLOVNI
33
00:02:47,375 --> 00:02:50,003
Hyvää syntymäpäivää, Bart.
34
00:02:50,962 --> 00:02:53,423
-Kiitos, vaari.
-Mistä sait rahat?
35
00:02:53,506 --> 00:02:56,968
Hallitukselta.
En ansainnut enkä tarvitse niitä.
36
00:02:57,051 --> 00:03:00,930
Jos yksikin erä jää maksamatta,
nostan mekkalan.
37
00:03:01,014 --> 00:03:03,266
Missä sinun lahjasi on?
38
00:03:03,349 --> 00:03:08,563
Älä sure, poika.
Unohdin ostaa sinulle lahjan.
39
00:03:08,646 --> 00:03:11,733
-Vannon isäni haudan kautta...
-Hei!
40
00:03:11,816 --> 00:03:14,569
Hankin sinulle lahjan nyt.
41
00:03:16,070 --> 00:03:18,114
Pahan talo
PAHUUSKAUPPA
42
00:03:21,659 --> 00:03:24,454
-Myyttekö leluja?
-Myymme kiellettyjä esineitä...
43
00:03:24,537 --> 00:03:26,998
...paikoista, joita ihminen pelkää.
44
00:03:27,081 --> 00:03:30,376
Myymme myös
jukurttijäätelöä eli juutelöä.
45
00:03:30,460 --> 00:03:35,173
-Tarvitsen pojalleni synttärilahjan.
-Ehkä tämä miellyttää herraa.
46
00:03:35,256 --> 00:03:37,842
20 % RAIONIA
80 % KUTISTETTUA PÄÄTÄ
47
00:03:41,095 --> 00:03:45,558
Ottakaa tämä esine mutta varokaa.
Se kantaa kauheaa kirousta.
48
00:03:45,642 --> 00:03:49,103
-Se on paha juttu.
-Saatte ilmaisen juutelön.
49
00:03:49,187 --> 00:03:52,357
-Se on hyvä juttu.
-Juutelökin on kirottu.
50
00:03:52,440 --> 00:03:55,401
-Se on paha juttu.
-Lisukkeet saa valita.
51
00:03:55,485 --> 00:03:59,822
-Se on hyvä juttu.
-Ne sisältävät kaliumbentsoaattia.
52
00:04:00,907 --> 00:04:03,034
-Se on paha juttu.
-Saanko mennä?
53
00:04:05,995 --> 00:04:07,747
Hyvää syntymäpäivää.
54
00:04:09,791 --> 00:04:13,002
Caesarin haamu sentään,
puhuva Hassu-nukke!
55
00:04:14,754 --> 00:04:18,549
Olen Hassu-klovni
ja rakastan sinua kovasti.
56
00:04:18,633 --> 00:04:22,804
Isä, tämä on
elämäni paras syntymäpäivä.
57
00:04:22,887 --> 00:04:26,557
Tuo nukke on paha,
sanokaa minun sanoneen. Paha.
58
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
Paha!
59
00:04:29,394 --> 00:04:31,729
Sanoit kaikista lahjoista noin.
60
00:04:31,813 --> 00:04:33,982
Minä vain haluan huomiota.
61
00:04:34,565 --> 00:04:38,736
Ympäristöuutisia:
tutkijoiden mukaan Springfieldin ilma-
62
00:04:38,820 --> 00:04:43,074
-on vaarallista
vain lapsille ja vanhuksille.
63
00:04:45,410 --> 00:04:49,497
Olen Hassu-klovni enkä pidä sinusta.
64
00:04:49,580 --> 00:04:54,002
Olen Hassu-klovni ja tapan sinut.
65
00:04:54,085 --> 00:04:56,087
En edes vetänyt narusta.
66
00:04:56,170 --> 00:04:59,090
Sanoin, että tapan sinut,
Homer Simpson.
67
00:04:59,674 --> 00:05:02,343
Niinkö? Millä muka?
68
00:05:05,930 --> 00:05:08,308
Homer, mikä on hätänä?
69
00:05:08,391 --> 00:05:11,019
Tuo nukke yritti tappaa minut.
70
00:05:11,102 --> 00:05:15,315
Sanoisin, että paineet sekoittivat
isän, mutta mitkä paineet?
71
00:05:15,398 --> 00:05:17,275
Älkää jättäkö minua yksin sen luo!
72
00:05:45,386 --> 00:05:48,931
Siinä menivät heteroseksuaalisuuteni
viimeiset rippeet.
73
00:05:50,516 --> 00:05:54,479
Tee olosi mukavaksi. Rentoudu.
74
00:05:54,562 --> 00:05:57,690
Tuo huutosakkilaisen asu
on vähän turhan kuuma, vai mitä?
75
00:06:03,446 --> 00:06:06,199
Luuletko, että
likaiset sukkasi pysäyttävät minut?
76
00:06:06,282 --> 00:06:10,578
Minua pyörryttää.
77
00:06:16,959 --> 00:06:19,462
POHJATON KUOPPA
78
00:06:22,090 --> 00:06:24,092
Heippa, nukke.
79
00:06:25,343 --> 00:06:27,553
Arrivederci, Vito.
80
00:06:27,637 --> 00:06:32,225
Oli typerää luulla, että joku haluaa
Whoopi Goldbergin nakukuvia.
81
00:06:32,308 --> 00:06:33,726
Mitä...?
82
00:06:35,937 --> 00:06:38,106
Se siitä sitten.
83
00:06:43,111 --> 00:06:46,697
-Arvaa kuka, läski?
-Marge, Marge! Katso!
84
00:06:46,781 --> 00:06:48,491
Voi taivas.
85
00:06:48,574 --> 00:06:52,036
Nukke yrittää tappaa minut,
ja paahdin on nauranut minulle.
86
00:06:52,120 --> 00:06:53,871
Hyi, koiran vettä.
87
00:06:53,955 --> 00:06:55,873
ONKO ONGELMIA?
SOITA 1-900-EI-RAASTUPAAN
88
00:06:58,209 --> 00:07:03,464
Nukkenne yrittää tappaa mieheni.
Kyllä, minä odotan.
89
00:07:08,511 --> 00:07:09,887
HASSU-YHTYMÄ
90
00:07:15,143 --> 00:07:19,814
Vika löytyi.
Tämä on pantu paha-asentoon.
91
00:07:20,648 --> 00:07:24,569
-Rakastan sinua, Homer.
-Tulehan tänne.
92
00:07:26,654 --> 00:07:30,241
-Ole hyvä.
-Käytitkö koiran ulkona?
93
00:07:30,324 --> 00:07:35,455
-Käytin. Se hautasi minut pari kertaa.
-Koirista on kivaa haudata romua.
94
00:07:35,538 --> 00:07:37,623
Niin, senkin typerä ääliö.
95
00:07:39,834 --> 00:07:45,339
Johan oli päivä. Homer pakotti minut
pesemään itsensä sienellä.
96
00:07:45,423 --> 00:07:49,093
Kaikki unohtuu,
kun pääsen kotiin luoksesi.
97
00:07:50,011 --> 00:07:52,513
Annahan, kun minä nostan sen.
98
00:07:56,767 --> 00:08:01,606
Sitten hänen vaimonsa
tuli ovesta sisään!
99
00:08:01,939 --> 00:08:03,941
-Mitä sitten?
-Sanoinko, että hän on kuollut?
100
00:08:04,025 --> 00:08:05,693
-Et.
-No, hän oli.
101
00:08:05,776 --> 00:08:09,697
Sitten hän löi miestään
golfmailalla päähän.
102
00:08:09,780 --> 00:08:14,118
-Mitä sitten?
-Äijän golfaus suututti naista.
103
00:08:14,202 --> 00:08:16,412
Sanoit, että hän keilasi.
104
00:08:16,496 --> 00:08:20,708
Olen rykinyt ulos
tuota pelottavampia juttuja.
105
00:08:20,791 --> 00:08:24,462
Kerro sinä juttu.
Olet elänyt kiintoisaa elämää.
106
00:08:24,545 --> 00:08:30,134
Tuo on vale, ja tiedät sen.
Olen kyllä nähnyt paljon elokuvia.
107
00:08:31,511 --> 00:08:33,262
KUNINGAS HOMER
108
00:08:37,850 --> 00:08:41,479
Olen Marge Bouvier.
Tulin ilmoituksenne takia.
109
00:08:41,562 --> 00:08:45,233
"Naimaton valkoinen nainen
halutaan salaperäiselle retkelle."
110
00:08:45,316 --> 00:08:48,736
"Täytyy pitää apinoista.
Mieluiten tupakoimaton."
111
00:08:48,819 --> 00:08:54,617
Olisitte vaihtelua
karkeiden merimiesten seurassa.
112
00:08:57,203 --> 00:09:00,540
-Mitä sanot?
-Nainen ei sovi merimiesten joukkoon.
113
00:09:00,623 --> 00:09:05,002
Sinun ajatuksesi tiedetään.
Nuori nainen, saatte paikan.
114
00:09:11,008 --> 00:09:15,346
-Kuulin, että menemme Apinasaarelle.
-Pyydystämme jättiapinan.
115
00:09:15,429 --> 00:09:19,892
-Menisimmepä Siirappiomenasaarelle.
-Mitä siellä on?
116
00:09:19,976 --> 00:09:22,311
Apinoita, mutta ei kovin isoja.
117
00:09:22,395 --> 00:09:27,108
-Homer, Homer, Homer.
-Kuka se Homer on?
118
00:09:27,191 --> 00:09:30,236
Se on 15-metrinen
esihistoriallinen apina-
119
00:09:30,319 --> 00:09:33,447
-tai nuorkauppakamarin
kehittämä turistirysä.
120
00:09:33,531 --> 00:09:37,493
-Menemme joka tapauksessa maihin.
-Tulenko minäkin?
121
00:09:37,577 --> 00:09:40,621
Tietenkin.
Emme kai mene ilman syöttiä?
122
00:09:40,705 --> 00:09:45,376
Tarkoitin tietysti
syö... tävän kaunista kylpijää.
123
00:09:45,459 --> 00:09:47,378
Paikkasin hyvin.
124
00:09:47,461 --> 00:09:49,755
Homer, Homer, Homer.
125
00:09:53,718 --> 00:09:56,012
Yrittäkää olla huomaamattomia.
126
00:09:56,429 --> 00:09:59,473
Sinitukkainen nainen
on hyvä uhrilahja.
127
00:09:59,557 --> 00:10:01,976
-Mitä hän sanoo?
-Hän sanoo:
128
00:10:02,059 --> 00:10:05,187
"Emme ikinä uhraisi
sinitukkaista naista."
129
00:10:05,271 --> 00:10:07,773
Sehän on...
130
00:10:32,757 --> 00:10:35,301
Tämä on kultainen tilaisuus.
131
00:10:35,384 --> 00:10:38,596
Jos saamme hänet elävänä,
esittelemme häntä Broadwaylla.
132
00:10:38,679 --> 00:10:41,349
Muuten myymme armeijalle
apinamuhennosta.
133
00:10:43,726 --> 00:10:46,020
Näpit irti, herraseni.
134
00:10:50,941 --> 00:10:55,363
Emme halua tappaa sitä.
Ampukaa jalkoväliin ja mahaan.
135
00:11:01,243 --> 00:11:04,622
Lopeta, Homer.
Lakkaa syömästä minua.
136
00:11:06,916 --> 00:11:11,295
Olipa hyvin ammuttu, Carl. Ei, ei!
137
00:11:13,839 --> 00:11:18,427
No niin, iso apina.
Nuuskaisepa tätä kaasupommia.
138
00:11:38,823 --> 00:11:40,449
Hienoa, Smithers.
139
00:11:40,783 --> 00:11:43,327
Saat palkankorotuksen,
kun palaamme kotiin.
140
00:11:45,454 --> 00:11:46,997
Se siitä.
141
00:11:47,081 --> 00:11:49,750
KUNINGAS HOMER
MAAILMAN KAHDEKSAS IHME
142
00:11:49,834 --> 00:11:52,670
JA KAUPUNGIN
PULSKIMMAT TANSSITYTÖT
143
00:12:01,053 --> 00:12:03,264
Millaisen show'n tarjoatte?
144
00:12:03,347 --> 00:12:06,600
Apina seisoskelee kolmisen tuntia.
145
00:12:07,351 --> 00:12:11,272
Lopuksi tulee Duganin
ja Dershowitzin etnistä komiikkaa.
146
00:12:11,355 --> 00:12:13,023
Sensaatiomaista.
147
00:12:13,524 --> 00:12:17,278
Hyvä yleisö,
kotimaassaan hän oli kuningas.
148
00:12:17,361 --> 00:12:21,031
Nyt hän on
teidän huviksenne kahleissa.
149
00:12:21,115 --> 00:12:25,995
Tässä on Homer,
maailman kahdeksas ihme!
150
00:12:27,288 --> 00:12:31,125
Vau, kyllä on iso teline!
151
00:12:39,759 --> 00:12:41,677
Se taitaa suuttua.
152
00:12:41,761 --> 00:12:45,681
Mitä se muka voi?
Riehua ympäri Springfieldiä, vai?
153
00:12:58,402 --> 00:13:01,197
Apina, haluatko maapähkinän?
154
00:13:01,947 --> 00:13:04,492
Puhuin yhdestä.
155
00:13:26,514 --> 00:13:31,018
-Pelkään arvosteluja, sen voin sanoa.
-Hei, Homie.
156
00:13:47,201 --> 00:13:50,663
-Kylläpä tämä kestää.
-On parasta tankata.
157
00:13:53,791 --> 00:13:56,043
Näytät olevan kuumissasi.
158
00:13:56,126 --> 00:13:58,838
Syö enemmän vihanneksia
ja vähemmän ihmisiä.
159
00:14:08,430 --> 00:14:12,560
-Se ei ole kuollut.
-Ei niin, mutta sen ura on.
160
00:14:12,643 --> 00:14:17,022
Al Jolson riehui talvipuutarhassa
ja kiipesi Chrysler Buildingiin.
161
00:14:17,106 --> 00:14:20,484
Häntä ei tässä kaupungissa
enää pidätetty.
162
00:14:21,235 --> 00:14:25,239
Älä huoli, Homie.
Minä huolehdin sinusta.
163
00:14:25,823 --> 00:14:28,409
NAINEN NAI APINAN
DICK CAVETT SYNTYI
164
00:14:31,245 --> 00:14:34,123
Oletteko morsiamen
vai sulhasen sukua?
165
00:14:35,249 --> 00:14:37,126
Tännepäin.
166
00:14:40,212 --> 00:14:43,299
Lakatkaa hetkeksi
ruokkoamasta toisianne.
167
00:14:43,382 --> 00:14:47,011
Odota. Marge, en löydä isääsi.
168
00:14:50,222 --> 00:14:52,892
Voi, Homer.
169
00:14:56,270 --> 00:15:00,691
Tarjoilen karkkien sijasta
terveellisiä tuoreita hedelmiä.
170
00:15:03,027 --> 00:15:06,530
Hedelmät ovat luonnon karkkeja.
171
00:15:15,039 --> 00:15:18,542
Hei, halloweenaajat.
Pelästyittekö pikkuriikkisen?
172
00:15:20,377 --> 00:15:22,212
Helkutti soikoon.
173
00:15:22,296 --> 00:15:26,800
Hyvä yritys, mutta tarinani on niin
pelottava, että laskette housuunne.
174
00:15:26,884 --> 00:15:28,510
Myöhästyit.
175
00:15:32,264 --> 00:15:33,807
ZOMBEJA SPRINGFIELDISSÄ
176
00:15:34,433 --> 00:15:36,352
Matka käy halki koko aakkosten.
177
00:15:36,435 --> 00:15:40,898
Lapsen ensimmäinen kohokuvakirja
on 26-sivuinen aakkosseikkailu.
178
00:15:40,981 --> 00:15:44,985
Luitko esikoululaisille
tarkoitetun kirjan?
179
00:15:45,069 --> 00:15:48,948
-Suurimman osan siitä.
-Sinun pitää lukea toinen kirja.
180
00:15:52,034 --> 00:15:54,870
"Etsi Waldo taas."
181
00:15:54,954 --> 00:15:59,750
Hän ei enää edes yritä piiloutua.
Tuota en ole huomannutkaan.
182
00:15:59,833 --> 00:16:01,210
OKKULTISMIOSASTO
183
00:16:12,596 --> 00:16:14,223
Mikä tämä on?
184
00:16:14,306 --> 00:16:15,766
TAIKOJA JA LOITSUJA
185
00:16:15,849 --> 00:16:17,476
Pahuutta!
186
00:16:17,559 --> 00:16:21,021
-Hulluutta.
-Varo.
187
00:16:21,105 --> 00:16:24,817
Siistiä.
188
00:16:24,900 --> 00:16:26,819
LUMIPALLO I
1988-90
189
00:16:28,862 --> 00:16:32,866
"8. luku, zombit. Jos zombi
puree sinua, sinusta tulee zombi."
190
00:16:32,950 --> 00:16:37,371
"Joudut vaeltamaan syöden
eläviä aivoja, kunnes loitsu särkyy."
191
00:16:37,454 --> 00:16:41,959
Älä viitsi. Etkö muista, että
Lumipallo I kuoli neljä vuotta sitten?
192
00:16:42,042 --> 00:16:45,587
Pormestarin kaljoitteleva Clovis-veli
ajoi sen yli.
193
00:16:45,671 --> 00:16:49,383
Ehkä täällä on loitsu,
joka herättää sen kuolleista.
194
00:16:49,466 --> 00:16:53,220
Katsotaan. "Luurangon saaminen
hohtavan valkoiseksi."
195
00:16:53,303 --> 00:16:59,309
"Sielun myynti ostajan markkinoilla."
"Kuolleista herättäminen."
196
00:17:02,187 --> 00:17:05,065
SPRINGFIELDIN
HAUTAUSMAA
197
00:17:06,316 --> 00:17:08,402
LEMMIKKIELÄINTEN
HAUTAUSMAA
198
00:17:12,072 --> 00:17:14,658
SYÖTIIN VAHINGOSSA
KALAPOLIISI
199
00:17:14,742 --> 00:17:17,036
ÖTÖKÖITÄ
PERHEEN KOIRA
200
00:17:17,536 --> 00:17:22,166
Cullen, Rayburn, Narz, Trebek.
201
00:17:24,626 --> 00:17:29,048
Zabar, Kresge, Caldor, Walmart.
202
00:17:34,261 --> 00:17:36,055
Se ei tepsi.
203
00:17:38,640 --> 00:17:42,394
Bart, luit väärän loitsun! Zombeja!
204
00:17:42,478 --> 00:17:46,231
He pitävät enemmän
nimityksestä "elämisrajoitteinen".
205
00:17:48,859 --> 00:17:52,446
No niin. Nätti kuin mikä.
206
00:17:52,529 --> 00:17:54,740
Zombeja!
207
00:17:56,366 --> 00:17:58,744
No niin. Nätti kuin mikä.
208
00:18:08,670 --> 00:18:11,298
Hei, muukalaiset. Miten voin auttaa?
209
00:18:11,381 --> 00:18:14,468
-Aivoja.
-Aivoja.
210
00:18:14,551 --> 00:18:18,138
Sue Dokes, senkin vintiö.
Luulin, että olet kuollut.
211
00:18:21,391 --> 00:18:23,560
Isä, teimme jotain kamalaa.
212
00:18:23,644 --> 00:18:25,312
-Rikoitteko auton?
-Emme.
213
00:18:25,395 --> 00:18:27,481
-Herätittekö vainajat?
-Joo.
214
00:18:27,564 --> 00:18:31,151
Mutta auto on siis kunnossa.
Selvä on sitten.
215
00:18:33,445 --> 00:18:35,906
Martin Prince, tule heti puheilleni.
216
00:18:35,989 --> 00:18:42,204
Ota isot, mehevät
šakkikerhon aivosi mukaan.
217
00:18:44,915 --> 00:18:49,586
Katsokaa, mitä voitte voittaa
Hassun arvonnassa.
218
00:18:51,588 --> 00:18:54,925
TEKNISIÄ ONGELMIA
HETKINEN, OLKAA HYVÄT
219
00:18:55,008 --> 00:18:57,928
Lähettäkää vanhempienne aivot-
220
00:18:58,011 --> 00:19:01,932
-tai kirjoittakaa "Vanhempien aivot"
pahvikortille ja lähettäkää...
221
00:19:02,015 --> 00:19:06,770
-Telkesitkö oven?
-Miksi? Ai niin, zombien takia. En.
222
00:19:09,231 --> 00:19:12,484
Säästäkää perheeni. Ottakaa minut.
223
00:19:16,029 --> 00:19:19,825
-Aivoja!
-Aivoja!
224
00:19:21,410 --> 00:19:24,621
Ajattelin, että mustasta magiasta
saa hyvät naurut.
225
00:19:24,705 --> 00:19:27,583
Kuinka erehdyinkään.
Miksi luin sen kirjan?
226
00:19:27,666 --> 00:19:31,086
Ehkä kirjastossa on kirja,
jonka avulla loitsun voi perua.
227
00:19:31,170 --> 00:19:32,588
Se on ainoa toivomme.
228
00:19:33,714 --> 00:19:35,007
Kirjastoon!
229
00:19:41,305 --> 00:19:45,767
Simpson, minua hiukan hiukoo.
Saanko järsiä korvaasi?
230
00:19:48,645 --> 00:19:52,900
-Isä, tapoit zombi-Flandersin.
-Oliko hän zombi?
231
00:19:54,151 --> 00:19:58,697
KZMB, zombiradio.
232
00:20:04,077 --> 00:20:06,705
Zombit ajoivat
Maan asukkaat pakosalle.
233
00:20:06,788 --> 00:20:09,458
Pian ihmiskunta näivettyy ja kuolee-
234
00:20:09,541 --> 00:20:14,046
-niin kuin tähystysputkella
näkemämme Maan luumut.
235
00:20:24,514 --> 00:20:27,351
Varokaa kasvojani.
236
00:20:38,195 --> 00:20:41,365
-Barney, et kai sinäkin?
-En minä ole zombi.
237
00:20:41,448 --> 00:20:43,867
Mutta maassa maan tavalla.
238
00:20:43,951 --> 00:20:47,579
-Vau, George Washington!
-Täältä pesee, Washington!
239
00:20:49,081 --> 00:20:50,916
Kuula kalloon, Einstein!
240
00:20:52,668 --> 00:20:55,087
Esitys loppuu nyt, Shakespeare!
241
00:20:55,754 --> 00:20:59,549
Onko tämä
zombi-Shakespearen loppu?
242
00:21:03,387 --> 00:21:08,308
-Vauhtia, Bart!
-Kolchak, Mannix, Banacek, Dano.
243
00:21:08,392 --> 00:21:09,851
Mikä hätänä?
244
00:21:09,935 --> 00:21:14,648
En ole käsittänyt, miten kaunis
nuori nainen sinusta on tullut.
245
00:21:14,731 --> 00:21:18,986
Troijalainen, Ramses,
Magnum, šeikki.
246
00:21:26,076 --> 00:21:29,871
-Nähdään helvetissä.
-Vieläkö työnnät sitä lohkaretta?
247
00:21:30,706 --> 00:21:33,583
Anteeksi, olen John Smith.
248
00:21:33,667 --> 00:21:37,587
-Se John Smithkö, joka kuoli 1882?
-Minä erehdyin.
249
00:21:39,089 --> 00:21:45,137
Kaupunkia riivanneet zombit ovat nyt
vain kaduilla mätäneviä raatoja.
250
00:21:50,100 --> 00:21:54,313
Onneksi meistä ei tullut
aivottomia zombeja.
251
00:21:54,396 --> 00:21:56,773
Telkkari.
252
00:21:57,983 --> 00:22:01,528
Mies kaatui. Hauskaa.