1 00:00:09,968 --> 00:00:11,428 Bună seara! 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,096 M-au rugat să vă spun 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,724 că următorul spectacol e înfricoșător, 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,518 cu chestii care ar da coșmaruri copiilor voștri. 5 00:00:18,601 --> 00:00:21,646 Vedeți dv., există niște plângăcioși, 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,774 majoritatea religioși, care s-ar simți ofensați. 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,820 Dacă sunteți și dv. unul, vă sfătuiesc să închideți televizorul. 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,156 Haideți, vă provoc. 9 00:00:33,700 --> 00:00:34,576 Lașilor. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,162 Hei! 11 00:00:38,955 --> 00:00:42,000 Homer, i-ai făcut pe toți lași? 12 00:00:42,917 --> 00:00:45,795 Nu, jur pe Biblie. 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,132 Aia nu-i o Biblie. Sunt mostre de covoare. 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,259 Pufos. 15 00:00:57,348 --> 00:01:00,810 FAMILIA SIMPSON EPISODUL DE HALLOWEEN III 16 00:01:01,019 --> 00:01:02,270 CIMITIRUL SPRINGFIELD 17 00:01:03,521 --> 00:01:04,939 CLASA LUI DREXELL 18 00:01:05,023 --> 00:01:07,067 SUNT CU IDIOTUL R. BUCKMINSTER FULLER 19 00:01:07,567 --> 00:01:09,069 MEȘTEȘUG AMERICAN 20 00:01:14,866 --> 00:01:17,494 LILIAC GROENING 21 00:01:18,328 --> 00:01:19,662 JAMES IAD BROOKS MAT „MARFĂ” 22 00:01:19,788 --> 00:01:21,456 CUMVA ȘOCANTUL SAM SIMON 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,295 ORIBILUL AL JEAN TRISTUL MIKE REISS 24 00:01:27,921 --> 00:01:29,297 JAY CARNAGIU KOGEN 25 00:01:29,506 --> 00:01:31,549 Priviți, mărețul Cezar! 26 00:01:31,674 --> 00:01:32,801 În toată gloria lui. 27 00:01:32,884 --> 00:01:33,802 ORIBILUL GEORGE MEYER 28 00:01:34,344 --> 00:01:35,845 VICIOSUL JACK VITTI 29 00:01:38,264 --> 00:01:39,432 JOHN SWARTZWELDER DE SPERIAT 30 00:01:39,516 --> 00:01:40,850 Sunt Calliope... 31 00:01:40,934 --> 00:01:41,851 EMOȚIONATUL JEFF MARTIN 32 00:01:41,935 --> 00:01:43,103 ...muza poeziei eroice. 33 00:01:43,186 --> 00:01:44,062 CIUDATUL CONAN O'BRIEN 34 00:01:44,145 --> 00:01:45,063 Nu zău? 35 00:01:45,146 --> 00:01:46,481 NEPRIETENOSUL FRANKY MULA 36 00:01:48,733 --> 00:01:51,152 Petrecere idioată! Aș fi vrut să fim la colindat. 37 00:01:51,277 --> 00:01:52,278 Acum, Bart... 38 00:01:52,403 --> 00:01:53,446 NESUPUSUL RICHARD RAYNIS 39 00:01:53,613 --> 00:01:54,656 ...te poți speria și acasă. 40 00:01:54,739 --> 00:01:55,615 DEMONICUL DAVID 41 00:01:55,782 --> 00:01:56,741 Copii, poate nu știți... 42 00:01:56,866 --> 00:01:57,742 TRĂNCĂNITORUL RICHARD 43 00:01:57,826 --> 00:01:59,285 ...dar exista o vrăjitoare rea 44 00:01:59,369 --> 00:02:02,455 care a suferit o moarte oribilă. 45 00:02:04,916 --> 00:02:06,334 Iată ochii ei. 46 00:02:06,876 --> 00:02:08,294 TERIFIANTUL CARLOS BAEZA 47 00:02:09,045 --> 00:02:11,047 Și iată părul ei. 48 00:02:13,925 --> 00:02:17,053 Și iată creierii ei. 49 00:02:18,638 --> 00:02:20,849 Mamă, nu avem ochii încă. 50 00:02:21,766 --> 00:02:23,560 Homer, strici totul. 51 00:02:23,643 --> 00:02:26,271 Da, păi, era un joc malefic. 52 00:02:26,396 --> 00:02:29,524 Acum ne trebuie altă activitate de Halloween. 53 00:02:30,692 --> 00:02:32,235 Știe cineva o poveste cu fantome? 54 00:02:32,318 --> 00:02:35,071 Eu știu. E povestea unui băiat și a păpușii lui. 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,573 Asta nu e așa înfricoșător. 56 00:02:36,656 --> 00:02:39,367 O păpușă din Iad! 57 00:02:39,492 --> 00:02:40,994 Mă duc la magazin. 58 00:02:44,664 --> 00:02:47,250 CLOVN FĂRĂ MILĂ 59 00:02:47,333 --> 00:02:49,502 La mulți ani, Bart! 60 00:02:51,004 --> 00:02:52,255 Mersi, bunicule. 61 00:02:52,380 --> 00:02:53,673 De unde ai avut bani? 62 00:02:53,756 --> 00:02:55,592 Guvernul. Nu i-am câștigat eu. 63 00:02:55,675 --> 00:02:57,051 Mie nu-mi trebuie, 64 00:02:57,135 --> 00:03:00,138 dar dacă ratează o plată, îi fac cu ou și cu oțet. 65 00:03:01,097 --> 00:03:02,807 Homer, unde e cadoul tău? 66 00:03:02,891 --> 00:03:06,394 Fir-ar! Adică, nu te teme, fiule. 67 00:03:06,477 --> 00:03:08,521 Am uitat să-ți iau un cadou, 68 00:03:08,605 --> 00:03:10,815 dar jur pe mormântul tatălui meu... 69 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 - Hei! - ...că-ți iau unul acum. 70 00:03:16,070 --> 00:03:18,156 CASA RĂULUI MAGAZINUL CU RELE 71 00:03:21,659 --> 00:03:22,744 Vindeți jucării? 72 00:03:22,869 --> 00:03:25,455 Vindem obiecte interzise din locuri 73 00:03:25,538 --> 00:03:27,123 necălcate de om. 74 00:03:27,207 --> 00:03:30,376 Mai vindem și iaurt înghețat, pe care-l numesc „îngheurt.” 75 00:03:30,460 --> 00:03:32,670 Păi, îmi trebuie ceva pentru ziua fiului meu. 76 00:03:32,795 --> 00:03:35,215 Poate că asta-i va plăcea domnului. 77 00:03:35,340 --> 00:03:37,300 20% VÂSCOZĂ 80% CAP MICȘORAT 78 00:03:41,137 --> 00:03:42,639 Ia acest obiect. 79 00:03:42,722 --> 00:03:45,558 Dar ai grijă, căci poartă un blestem oribil. 80 00:03:45,642 --> 00:03:47,310 Asta e rău. 81 00:03:47,435 --> 00:03:49,103 Dar vine cu un „îngheurt” gratis. 82 00:03:49,229 --> 00:03:50,104 Asta e bine. 83 00:03:50,271 --> 00:03:52,357 Și „îngheurtul” e blestemat. 84 00:03:52,523 --> 00:03:55,401 - Asta e rău. - Dar poți să-ți alegi siropul. 85 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 Asta e bine. 86 00:03:56,819 --> 00:03:58,821 Siropul conține benzoat de potasiu. 87 00:04:00,907 --> 00:04:03,034 - Asta-i rău. - Pot să plec acum? 88 00:04:06,079 --> 00:04:07,789 La mulți ani, fiule! 89 00:04:09,832 --> 00:04:11,417 Mare fantomă a lui Cezar! 90 00:04:11,542 --> 00:04:13,086 O păpușă Krusty vorbitoare! 91 00:04:14,754 --> 00:04:16,297 Sunt Clovnul Krusty 92 00:04:16,422 --> 00:04:18,549 și te iubesc foarte mult. 93 00:04:18,633 --> 00:04:22,053 Tată, e cea mai bună aniversare! 94 00:04:23,012 --> 00:04:25,306 Păpușa aia e malefică, îți spun eu. 95 00:04:25,390 --> 00:04:29,310 Malefică! 96 00:04:29,435 --> 00:04:31,688 Bunicule, ai spus asta despre toate cadourile. 97 00:04:31,771 --> 00:04:33,648 Vreau atenție. 98 00:04:34,899 --> 00:04:37,485 Știri despre mediu. Cercetătorii au anunțat 99 00:04:37,610 --> 00:04:40,154 că aerul din Springfield e acum periculos 100 00:04:40,238 --> 00:04:42,156 doar pentru copii și bătrâni. 101 00:04:45,576 --> 00:04:48,079 Sunt Clovnul Krusty și nu te plac. 102 00:04:49,664 --> 00:04:53,209 Sunt Clovnul Krusty și o să te omor. 103 00:04:54,294 --> 00:04:56,087 Nici n-am tras de ață de data asta. 104 00:04:56,170 --> 00:04:57,880 Am spus că o să te omor. 105 00:04:57,964 --> 00:04:59,590 Pe tine, Homer Simpson. 106 00:04:59,716 --> 00:05:01,509 Da? Cu aia? 107 00:05:05,680 --> 00:05:07,598 Homer, ce este? 108 00:05:08,308 --> 00:05:10,935 Păpușa a încercat să mă omoare. 109 00:05:11,019 --> 00:05:13,521 Aș spune că presiunea a ajuns la tata. 110 00:05:13,604 --> 00:05:15,273 Dar ce presiune? 111 00:05:15,356 --> 00:05:17,275 Nu mă lăsați singur cu el. 112 00:05:30,621 --> 00:05:32,915 Parizerul meu are un nume 113 00:05:33,082 --> 00:05:34,959 Este H-O-M-E-R 114 00:05:35,043 --> 00:05:37,462 Parizerul meu are un nume 115 00:05:37,545 --> 00:05:39,422 Este H-O-M-E-R 116 00:05:45,511 --> 00:05:49,307 S-a zis și cu ultimul strop al heterosexualității mele. 117 00:05:51,184 --> 00:05:53,144 Iubito, fă-te comodă. 118 00:05:53,227 --> 00:05:54,645 Relaxează-te. 119 00:05:54,729 --> 00:05:57,899 E cam cald pentru hainele de majoretă, nu crezi? 120 00:06:03,696 --> 00:06:06,199 Crezi că șosetele tale murdare mă vor opri? 121 00:06:06,324 --> 00:06:09,452 Păi, mă amețesc. 122 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 GROAPA FĂRĂ FUND 123 00:06:22,090 --> 00:06:24,133 Pa, păpușico! 124 00:06:25,593 --> 00:06:27,387 Arrivederci, Vito! 125 00:06:27,470 --> 00:06:31,599 Am fost nebun să cred că vrea cineva poze cu Whoopi Goldberg nud. 126 00:06:32,392 --> 00:06:33,726 Ce nai... 127 00:06:35,812 --> 00:06:37,855 Și cu asta basta. 128 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 Gine cine e, grasule? 129 00:06:45,405 --> 00:06:46,739 Marge! Privește! 130 00:06:46,823 --> 00:06:48,449 Dumnezeule! 131 00:06:48,533 --> 00:06:51,452 Păpușa încearcă să mă omoare și prăjitorul râde de mine. 132 00:06:52,578 --> 00:06:53,871 Scârbos, apa câinelui! 133 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 PROBLEME? SUNĂ LA 1-900-NU-MĂ-DA-ÎN-JUDECATĂ 134 00:06:58,376 --> 00:07:01,295 Păpușa voastră încearcă să-mi omoare soțul. 135 00:07:02,046 --> 00:07:03,381 Da, aștept. 136 00:07:15,184 --> 00:07:17,145 Da, iată problema dv. 137 00:07:17,270 --> 00:07:18,813 Cineva l-a setat pe „malefic.” 138 00:07:18,896 --> 00:07:19,856 MALEFIC BUN 139 00:07:20,815 --> 00:07:22,358 Te iubesc, Homer. 140 00:07:22,483 --> 00:07:23,901 Vino aici! 141 00:07:27,989 --> 00:07:30,408 - Poftim, amice. - Ai plimbat câinele? 142 00:07:30,491 --> 00:07:32,702 Da, m-a îngropat de câteva ori. 143 00:07:32,827 --> 00:07:35,455 Da, câinii îngroapă gunoaie. 144 00:07:35,580 --> 00:07:37,582 Da, cretinule. 145 00:07:40,042 --> 00:07:41,711 Ce mai zi! 146 00:07:41,794 --> 00:07:43,713 Homer m-a pus să-l spăl cu buretele. 147 00:07:45,465 --> 00:07:47,967 Dar totul merită când vin acasă la tine. 148 00:07:50,261 --> 00:07:51,596 Dă-mi voie să te ajut. 149 00:07:57,059 --> 00:08:00,897 Și atunci nevasta lui intră pe ușă. 150 00:08:01,856 --> 00:08:03,983 - Și? - Am menționat că era moartă? 151 00:08:04,066 --> 00:08:05,693 - Nu. - Păi, era. 152 00:08:05,818 --> 00:08:09,697 Și apoi l-a lovit în cap cu o crosă de golf. 153 00:08:09,822 --> 00:08:11,866 - Și? - Nu ții minte? 154 00:08:11,949 --> 00:08:14,118 El juca mereu golf și asta o deranja. 155 00:08:14,202 --> 00:08:15,745 Ai spus că mergea la bowling. 156 00:08:16,829 --> 00:08:20,833 Homer, am tușit chestii mai înfricoșătoare de atât. 157 00:08:20,917 --> 00:08:23,085 Bunicule, spune-ne o poveste. 158 00:08:23,169 --> 00:08:24,462 Tu ai dus o viață interesantă. 159 00:08:24,545 --> 00:08:26,380 Asta e o minciună și știi bine. 160 00:08:26,464 --> 00:08:30,134 Dar am văzut multe filme. 161 00:08:31,010 --> 00:08:33,513 GORILA HOMER 162 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 Numele meu e Marge Bouvier. 163 00:08:39,977 --> 00:08:41,270 Sunt aici pentru anunț. 164 00:08:41,854 --> 00:08:45,233 „Femeie albă și singură căutată pentru expediție misterioasă.” 165 00:08:45,358 --> 00:08:48,736 „Trebuie să-i placă maimuțele. De preferat nefumătoare.” 166 00:08:48,819 --> 00:08:50,863 Păi, ai fi o gură de aer proaspăt 167 00:08:50,988 --> 00:08:53,241 printre marinarii ăștia neciopliți și necivilizați. 168 00:08:57,119 --> 00:08:58,496 Ce crezi, Smithers? 169 00:08:58,579 --> 00:09:00,665 Că femeile și marinarii nu se potrivesc. 170 00:09:00,748 --> 00:09:02,083 Știm ce crezi tu. 171 00:09:02,166 --> 00:09:04,085 Domnișoară, ești angajată. 172 00:09:11,509 --> 00:09:13,719 Hei, am auzit că mergem pe Insula Maimuțelor. 173 00:09:13,803 --> 00:09:15,680 Da, să prindem o maimuță uriașă. 174 00:09:15,763 --> 00:09:17,640 Mi-aș dori să fie Insula Mărului Caramelizat. 175 00:09:17,723 --> 00:09:20,059 Insula Mărului Caramelizat? Ce au acolo? 176 00:09:20,142 --> 00:09:22,311 Maimuțe, dar nu așa mari. 177 00:09:22,395 --> 00:09:25,565 Homer, Homer, Homer. 178 00:09:25,648 --> 00:09:27,233 Hei, cine e Homer ăsta? 179 00:09:27,358 --> 00:09:30,194 Ori e o maimuță preistorică de 15 metri, 180 00:09:30,319 --> 00:09:33,406 ori o capcană pentru turiști pusă de maimuțele de pe insulă. 181 00:09:33,489 --> 00:09:36,242 Oricum, mergem pe mal. 182 00:09:36,325 --> 00:09:38,661 - Merg și eu? - Desigur. 183 00:09:38,744 --> 00:09:40,913 Nu am merge pe insulă fără ademeni... 184 00:09:40,997 --> 00:09:43,791 ademenitoarea frumusețe... 185 00:09:43,916 --> 00:09:45,585 în costum de baie. 186 00:09:46,085 --> 00:09:47,378 Am întors-o bine. 187 00:09:47,461 --> 00:09:49,839 Homer, Homer, Homer, 188 00:09:49,922 --> 00:09:53,593 Homer, Homer... 189 00:09:53,676 --> 00:09:56,053 Încercați să fiți discreți. 190 00:09:56,387 --> 00:09:59,307 Femeia cu păr albastru va fi o jertfă bună. 191 00:09:59,557 --> 00:10:00,850 Ce spune? 192 00:10:00,975 --> 00:10:02,184 Spune... 193 00:10:02,268 --> 00:10:05,187 „N-am sacrifica femeia cu părul albastru nici în vis.” 194 00:10:05,271 --> 00:10:06,731 Vai, ce... 195 00:10:32,715 --> 00:10:35,217 Smithers, e o ocazie unică. 196 00:10:35,301 --> 00:10:38,387 Dacă-l prindem viu, îl ducem pe Broadway. 197 00:10:38,471 --> 00:10:41,349 Dacă-l prindem mort, îl facem tocană. 198 00:10:43,684 --> 00:10:46,103 Ține-ți mâinile acasă, domnule! 199 00:10:50,691 --> 00:10:52,610 Nu vrem să-l omorâm. 200 00:10:52,693 --> 00:10:54,695 Împușcați-l în vintre și în burtă. 201 00:11:01,327 --> 00:11:02,953 Hei, Homer, termină! 202 00:11:03,079 --> 00:11:04,664 Haide, nu mă mai mânca! 203 00:11:06,999 --> 00:11:08,417 Bine țintit, Carl! 204 00:11:13,881 --> 00:11:18,010 Bine, maimuțoiule! Mestecă bomba asta cu gaz. 205 00:11:22,890 --> 00:11:25,810 Mă plimbam printr-un nor de gaz... 206 00:11:38,447 --> 00:11:40,616 Bine lucrat, Smithers! 207 00:11:40,700 --> 00:11:43,285 Când ne întoarcem, îți dau o mărire de salariu. 208 00:11:45,663 --> 00:11:46,539 Asta e. 209 00:11:47,164 --> 00:11:49,667 „GORILA HOMER” A OPTA MINUNE A LUMII 210 00:11:49,834 --> 00:11:52,712 PLUS CELE MAI GRĂSUNE DANSATOARE DE CANCAN 211 00:12:01,053 --> 00:12:03,305 Ce fel de spectacol ai pentru noi, dle Burns? 212 00:12:03,389 --> 00:12:06,684 Păi, gorila o să stea degeaba vreo trei ore. 213 00:12:07,518 --> 00:12:11,272 Apoi închidem cu comedia etnică al lui Dugan și Dershowitz. 214 00:12:11,355 --> 00:12:13,107 Senzațional! 215 00:12:13,232 --> 00:12:17,027 Doamnelor și domnilor, în țara lui, era rege, 216 00:12:17,111 --> 00:12:21,031 dar în fața dv vine în lanțuri, ca să vă distrați. 217 00:12:21,198 --> 00:12:25,161 Vi-l prezint pe Homer, a opta minune a lumii! 218 00:12:27,204 --> 00:12:31,208 Ia uite ce mare e platforma aia! 219 00:12:39,884 --> 00:12:41,886 Cred că îl enervezi. 220 00:12:41,969 --> 00:12:43,262 Te rog, ce-o să facă? 221 00:12:43,345 --> 00:12:45,681 O s-o ia la goană în centrul orașului Springfield? 222 00:12:58,402 --> 00:13:00,654 Hei, maimuță, vrei o alună? 223 00:13:01,906 --> 00:13:03,491 Am zis una! 224 00:13:26,514 --> 00:13:28,891 Nu aștept deloc recenziile, îți spun sincer. 225 00:13:29,683 --> 00:13:31,101 Bună, Homie! 226 00:13:47,284 --> 00:13:50,621 - Sigur nu se grăbește. - Hai să mai băgăm combustibil. 227 00:13:54,083 --> 00:13:56,126 Știi, arăți cam febril. 228 00:13:56,210 --> 00:13:58,879 Poate ar trebui să mănânci mai multe legume și mai puțini oameni. 229 00:14:08,639 --> 00:14:10,015 Nu e mort! 230 00:14:10,641 --> 00:14:12,726 Nu, dar cariera lui este. 231 00:14:12,810 --> 00:14:15,479 Țin minte când Al Jolson a luat-o la goană în grădina de iarnă 232 00:14:15,563 --> 00:14:17,147 și s-a suit pe clădirea Chrysler. 233 00:14:17,231 --> 00:14:19,692 După asta, nu mai putea fi arestat în orașul ăsta. 234 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 Nu te teme, Homey. 235 00:14:23,487 --> 00:14:25,322 Voi avea grijă de tine. 236 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 FEMEIE SE MĂRITĂ CU GORILĂ 237 00:14:31,203 --> 00:14:33,414 Din partea mirelui sau a miresei? 238 00:14:35,416 --> 00:14:36,625 Pe aici. 239 00:14:40,337 --> 00:14:43,257 Oameni buni, opriți-vă o clipă din lins. 240 00:14:43,340 --> 00:14:46,093 Stai, Marge, nu-l găsesc pe tatăl tău. 241 00:14:50,347 --> 00:14:51,932 Homer! 242 00:14:56,312 --> 00:14:57,980 Acum, copii, în loc de bomboane, 243 00:14:58,105 --> 00:15:00,816 m-am gândit să vă dau fructe diverse și proaspete. 244 00:15:03,027 --> 00:15:05,571 Fructele sunt bomboanele naturii. 245 00:15:14,330 --> 00:15:16,749 Salutări, prieteni sperioși! 246 00:15:16,832 --> 00:15:18,584 V-am speriat? 247 00:15:18,667 --> 00:15:22,171 Fir-ar... să fie! 248 00:15:22,254 --> 00:15:23,797 Bună încercare, dle Flanders. 249 00:15:23,881 --> 00:15:27,009 Dar am o poveste care vă va uda pantalonii. 250 00:15:27,134 --> 00:15:28,093 Prea târziu. 251 00:15:32,014 --> 00:15:33,849 APASĂ „Z” PENTRU ZOMBI 252 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 De la A, alune, la Z, zebră, 253 00:15:36,435 --> 00:15:38,687 Prima Carte în Relief a Copilului are 26 de pagini 254 00:15:38,771 --> 00:15:40,356 de aventură alfabetică. 255 00:15:40,981 --> 00:15:44,944 Bart, vrei să-mi spui că ai citit o carte menită pentru preșcolari? 256 00:15:45,027 --> 00:15:46,195 Păi, aproape toată. 257 00:15:46,278 --> 00:15:49,031 Trebuie să citești altă carte. 258 00:15:52,034 --> 00:15:54,119 Găsește-l Iar pe Waldo. 259 00:15:55,120 --> 00:15:57,206 Măi să fie, nici nu se mai străduiește. 260 00:15:58,165 --> 00:16:00,084 N-am observat asta înainte. 261 00:16:00,167 --> 00:16:01,251 CĂRȚI OCULTE 262 00:16:13,263 --> 00:16:14,223 Ce-i asta? 263 00:16:14,348 --> 00:16:15,474 CARTE DE VRĂJI 264 00:16:15,599 --> 00:16:17,726 Întuneric. 265 00:16:17,810 --> 00:16:19,144 Nebunie. 266 00:16:19,228 --> 00:16:21,021 Ai grijă. 267 00:16:21,188 --> 00:16:22,398 Tare! 268 00:16:29,029 --> 00:16:30,823 Capitolul opt, „Să vorbim despre zombi.” 269 00:16:30,906 --> 00:16:32,866 „Dacă un zombi te mușcă, devii și tu zombi.” 270 00:16:32,950 --> 00:16:35,744 „Trebuie să umbli pe pământ hrănindu-te cu creierele celor vii 271 00:16:35,828 --> 00:16:37,329 până se rupe vraja.” 272 00:16:37,413 --> 00:16:40,708 Bart, nu-ți amintești că Snowball a murit 273 00:16:40,791 --> 00:16:42,167 acum patru ani pe vremea asta? 274 00:16:42,251 --> 00:16:45,587 A fost călcată de fratele bețiv al primarului, Clovis. 275 00:16:45,671 --> 00:16:48,424 Poate e o vrajă pe aici care s-o învie din morți. 276 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 Să vedem ce avem aici. 277 00:16:51,427 --> 00:16:53,512 „Cum să îți albești scheletele.” 278 00:16:53,595 --> 00:16:55,514 „Vinde-ți sufletul la magazin.” 279 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 Aici e! „Cum să înviezi morții.” 280 00:17:02,271 --> 00:17:03,230 CIMITIRUL SPRINGFIELD 281 00:17:06,483 --> 00:17:08,152 CIMITIR DE ANIMALE 282 00:17:11,780 --> 00:17:13,115 MÂNCAT DIN GREȘEALĂ 283 00:17:13,198 --> 00:17:14,616 POLIȚIA PEȘTILOR 284 00:17:14,700 --> 00:17:15,784 GREIERI 285 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 CÂINELE FAMILIEI 286 00:17:17,661 --> 00:17:21,707 Cullen, Rayburn, Narz, Trebek. 287 00:17:24,626 --> 00:17:28,255 Zabar, Kresge, Caldor, Wal-Mart! 288 00:17:34,219 --> 00:17:35,137 Nu merge. 289 00:17:38,849 --> 00:17:40,934 Bart, ai făcut vraja greșită. 290 00:17:41,018 --> 00:17:42,352 Zombi! 291 00:17:42,436 --> 00:17:46,273 Te rog, Lise, preferă să li se spună „cu tulburare de viață.” 292 00:17:46,398 --> 00:17:47,566 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 293 00:17:49,068 --> 00:17:51,195 Așa, frumos foc. 294 00:17:53,697 --> 00:17:54,823 Zombi! 295 00:17:56,450 --> 00:17:58,786 Așa, frumos foc. 296 00:18:08,796 --> 00:18:11,256 Salut, străinilor! Ce pot face pentru voi? 297 00:18:11,340 --> 00:18:14,593 Creier... 298 00:18:14,676 --> 00:18:16,595 Sue Dolkes, șmechero. 299 00:18:16,678 --> 00:18:18,138 Am crezut că ești moartă și... 300 00:18:21,391 --> 00:18:23,519 Tată, am făcut ceva foarte rău! 301 00:18:23,602 --> 00:18:25,270 - Ați lovit mașina? - Nu. 302 00:18:25,395 --> 00:18:27,439 - Ați înviat morții? - Da! 303 00:18:27,564 --> 00:18:28,607 Dar mașina e bine? 304 00:18:29,525 --> 00:18:30,651 Atunci, bine. 305 00:18:33,445 --> 00:18:35,823 Martin Prince, vino acum în biroul meu, 306 00:18:35,948 --> 00:18:41,453 și adu șahiștii ăia cu creiere mari și suculente. 307 00:18:44,915 --> 00:18:48,627 Hei, copii, uitați ce puteți câștiga la tombola lui Krusty. 308 00:18:51,588 --> 00:18:53,340 DIFICULTĂȚI TEHNICE 309 00:18:53,465 --> 00:18:54,883 VĂ RUGĂM AȘTEPTAȚI 310 00:18:54,967 --> 00:18:58,011 Ca să vă înscrieți, trimiteți-mi creierele alor voștri 311 00:18:58,095 --> 00:19:00,639 sau scrieți „Creierele Părinților” pe un cartonaș de trei pe cinci 312 00:19:00,722 --> 00:19:01,890 și trimiteți-l la... 313 00:19:01,974 --> 00:19:03,851 Homer, ai baricadat ușa? 314 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 De ce? 315 00:19:05,018 --> 00:19:06,854 Zombi! Nu. 316 00:19:09,356 --> 00:19:12,484 Cruțați-mi familia! Luați-mă pe mine. 317 00:19:16,613 --> 00:19:17,906 Creiere! 318 00:19:17,990 --> 00:19:19,908 Creiere. 319 00:19:21,660 --> 00:19:24,454 Credeam că magia neagră o să fie un amuzament. 320 00:19:24,538 --> 00:19:25,831 Ce m-am înșelat! 321 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 Nu trebuia să citesc cartea aia. 322 00:19:27,708 --> 00:19:31,420 Stai, Bart, poate la bibliotecă mai e o carte care va inversa vraja. 323 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 E singura noastră speranță. 324 00:19:33,755 --> 00:19:35,048 Către depozitul de cărți! 325 00:19:41,305 --> 00:19:42,222 Hei, Simpson! 326 00:19:42,306 --> 00:19:43,599 Mi-e puțintică foame. 327 00:19:43,724 --> 00:19:45,809 Pot să-ți rod urechea? 328 00:19:48,645 --> 00:19:51,565 Tată, l-ai omorât pe zombi Flanders! 329 00:19:51,648 --> 00:19:52,900 Era un zombi? 330 00:19:54,151 --> 00:19:57,613 KZMB, radioul zombilor. 331 00:20:04,578 --> 00:20:06,997 Zombii i-au pus pe pământeni pe fugă. 332 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 Curând, rasa umană se va ofili și va dispărea, 333 00:20:09,541 --> 00:20:13,337 ca prunii pe care i-am văzut cu telescopul nostru. 334 00:20:24,223 --> 00:20:25,349 Cu grijă. 335 00:20:25,474 --> 00:20:26,642 Nu fața. 336 00:20:38,237 --> 00:20:39,988 Barney, nu și tu! 337 00:20:40,072 --> 00:20:41,615 Nu sunt un zombi. 338 00:20:41,698 --> 00:20:43,700 Dar, hei, dacă tot s-a întâmplat... 339 00:20:43,784 --> 00:20:46,411 George Washington! 340 00:20:46,495 --> 00:20:47,996 Ia asta, Washington! 341 00:20:49,248 --> 00:20:50,958 Mănâncă plumb, Einstein! 342 00:20:52,501 --> 00:20:54,836 Gata spectacolul, Shakespeare! 343 00:20:55,963 --> 00:20:58,715 Ăsta-i sfârșitul zombiului Shakespeare? 344 00:21:03,345 --> 00:21:04,263 Grăbește-te, Bart! 345 00:21:04,429 --> 00:21:07,891 Kolchak, Mannix, Banacek, Danno! 346 00:21:08,642 --> 00:21:09,935 Ce este? 347 00:21:10,269 --> 00:21:11,895 Nu mi-am dat seama 348 00:21:11,979 --> 00:21:13,814 ce tânără frumoasă ai devenit. 349 00:21:14,940 --> 00:21:18,026 Trojan, Ramses, Magnum, Sheik! 350 00:21:26,076 --> 00:21:28,203 - Ne vedem în Iad! - Încă împingi bolovanul ăla? 351 00:21:31,081 --> 00:21:33,333 Mă scuzați, sunt John Smith. 352 00:21:33,709 --> 00:21:35,836 John Smith, 1882? 353 00:21:36,086 --> 00:21:37,337 Greșeala mea. 354 00:21:39,047 --> 00:21:42,301 Zombii care ne-au împresurat orașul 355 00:21:42,426 --> 00:21:45,387 sunt acum simple cadavre putrezind pe străzile noastre. 356 00:21:45,470 --> 00:21:47,014 Ura! 357 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 Ei bine, sigur sunt bucuros că n-am devenit zombi fără creier. 358 00:21:54,604 --> 00:21:55,564 Televizor. 359 00:21:57,983 --> 00:21:59,943 Om căzut jos. 360 00:22:00,819 --> 00:22:01,862 Amuzant. 361 00:22:05,407 --> 00:22:07,868 MUMIFICATUL MATT GROENING 362 00:22:08,493 --> 00:22:09,745 DESCOMPUSUL DAN CASTELLANETA 363 00:22:09,828 --> 00:22:10,954 JULIE "CADAVRU" KAVNER 364 00:22:11,038 --> 00:22:12,164 NOCTURNA NANCY CARTWRIGHT 365 00:22:12,247 --> 00:22:13,290 YEARDLY „PSIHOPATUL” SMITH 366 00:22:13,457 --> 00:22:14,624 SPERIETORUL HANK AZARIA 367 00:22:14,833 --> 00:22:15,876 TEMUTUL HARRY SHEARER 368 00:22:16,001 --> 00:22:17,085 MACABRA MARCIA WALLACE 369 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 TURBATUL RUSSI TAYLOR 370 00:22:18,545 --> 00:22:19,588 CURAJOSUL PHIL ROMAN 371 00:22:19,755 --> 00:22:21,089 GREȚOSUL BILL SCHULTZ 372 00:22:21,173 --> 00:22:22,132 SÂNGEROSUL BRADLEY BIRD 373 00:22:22,215 --> 00:22:23,383 INACCEPTABILUL BILL OAKLEY 374 00:22:23,550 --> 00:22:24,509 DEZAGREABUL DAN MCGRATH 375 00:22:24,634 --> 00:22:25,635 DAVID „PUMNI SÂNGEROȘI” 376 00:22:25,761 --> 00:22:26,970 J. „STRIVITORUL DE PEPENI” 377 00:22:27,095 --> 00:22:28,263 LUPUL ROȘU ELFMAN 378 00:22:28,347 --> 00:22:29,473 PURĂ TEROARE CLAUSEN 379 00:22:29,556 --> 00:22:30,682 BĂTĂIOASA BONITA PIETILA 380 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 UCIGAȘUL MARK MCJIMSEY 381 00:22:32,059 --> 00:22:33,560 JEF „GROAPĂ FĂRĂ FUND” GOLDSTEIN 382 00:22:38,190 --> 00:22:39,483 MIKE „VIERMELE” GIRARD 383 00:22:48,825 --> 00:22:49,951 NEFERICITUL MIKE SCHOENBRUN 384 00:22:50,035 --> 00:22:51,036 MATT „MONSTRUL” GROENING 385 00:22:51,161 --> 00:22:52,162 SUPRAVEGHETORUL SAM SIMON