1 00:00:09,843 --> 00:00:11,344 안녕하세요 2 00:00:11,511 --> 00:00:15,598 이번 쇼는 애들이 악몽을 꿀 수 있는 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,393 무서운 내용이 담겨 있습니다 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,646 겁쟁이들과 5 00:00:21,813 --> 00:00:24,816 종교적인 사람들에게는 충격적일 수 있으니 6 00:00:24,983 --> 00:00:29,487 그런 사람들은 안보는 게 좋을 겁니다 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 내가 장담합니다? 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 겁쟁이들 9 00:00:38,913 --> 00:00:42,834 여보, 지금 시청자들 보고 겁쟁이라고 했어요? 10 00:00:43,001 --> 00:00:45,628 안 했어, 성경에 걸고 맹세하지 11 00:00:45,795 --> 00:00:49,174 그게 성경이에요? 카펫샘플책이지 12 00:00:49,340 --> 00:00:51,342 에이, 제길 13 00:00:56,681 --> 00:00:59,434 공포의 트리하우스 III 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,353 '스프링필드 공동묘지' 15 00:01:03,563 --> 00:01:04,856 '드렉스의 교실' 16 00:01:05,023 --> 00:01:06,024 '멍청이와 함께' 17 00:01:06,191 --> 00:01:07,275 'R. 벅민스터 풀러' 18 00:01:07,567 --> 00:01:09,027 '아메리칸 작품' 19 00:01:29,297 --> 00:01:33,885 시이저가 나가신다 20 00:01:39,974 --> 00:01:43,561 시의 요정 칼리오페야 21 00:01:43,728 --> 00:01:46,231 웃기시네 22 00:01:48,691 --> 00:01:51,111 재미없는 파티야 정말, 사탕이나 받으러 다닐걸 23 00:01:51,277 --> 00:01:55,156 바트야, 이 집에도 무시무시한 얘깃거리가 많단다 24 00:01:55,323 --> 00:01:59,285 너희들은 모르겠지만 옛날에 어떤 마녀하나가 25 00:01:59,369 --> 00:02:02,622 아주 끔찍하게 죽었는데 26 00:02:04,707 --> 00:02:06,334 이게 그 마녀 눈이란다 27 00:02:09,087 --> 00:02:12,215 이건 머리카락이고 28 00:02:14,050 --> 00:02:18,429 또 이건 그 마녀 뇌란다 29 00:02:18,596 --> 00:02:21,724 엄마 우린 왜 눈알 안 줘요? 30 00:02:21,891 --> 00:02:26,271 - 당신이 다 망쳤잖아요 - 뭘, 귀신놀이가 다 그렇지 31 00:02:26,729 --> 00:02:30,441 다른 놀이를 해야되겠다 32 00:02:30,608 --> 00:02:35,071 - 귀신얘기 아는 사람 있니? - 저요, 소년과 인형 얘기예요 33 00:02:35,238 --> 00:02:39,367 - 별로 안 무섭겠는데 - 지옥에서 온 인형이죠 34 00:02:39,534 --> 00:02:42,203 난 가게에나 다녀올란다 35 00:02:47,375 --> 00:02:50,003 생일 축하한다, 바트 36 00:02:50,962 --> 00:02:53,339 - 고마워요 할아버지 - 이 돈이 어디서 나셨어요? 37 00:02:53,506 --> 00:02:56,885 정부에서, 내가 번 것도 아니고 필요하지도 않지만 38 00:02:57,051 --> 00:03:00,847 한 번이라도 안주면 가만있지 않을 거다 39 00:03:01,055 --> 00:03:03,224 아빠 선물은 어딨어요? 40 00:03:03,391 --> 00:03:08,563 걱정마라, 얘야 선물 준비를 깜빡했지만 41 00:03:08,730 --> 00:03:11,733 - 할아버지 무덤에 맹세하는데 - 야! 42 00:03:11,900 --> 00:03:14,652 지금 가져오마 43 00:03:16,154 --> 00:03:18,198 악마의 집 '원 스탑 악마숍' 44 00:03:21,743 --> 00:03:24,495 - 장난감 있어요? - 사람들이 무서워하는 45 00:03:24,662 --> 00:03:26,915 곳에서 가져온 걸 팔죠 46 00:03:27,081 --> 00:03:30,376 얼린 요거트도 있고요 47 00:03:30,543 --> 00:03:32,670 아들 생일선물 할 건데요 48 00:03:32,837 --> 00:03:35,173 이거면 좋아할 겁니다 49 00:03:35,340 --> 00:03:37,383 20% 레이온 '80% 축소된 머리' 50 00:03:41,179 --> 00:03:45,558 끔찍한 저주가 걸린거니 조심하쇼 51 00:03:45,934 --> 00:03:49,103 - 안 되겠네 - 요거트가 공짠걸요 52 00:03:49,270 --> 00:03:52,357 - 그건 좋은데 - 요거트에도 저주가 걸렸죠 53 00:03:52,523 --> 00:03:55,401 - 안 좋은데 - 토핑도 공짜예요 54 00:03:55,568 --> 00:04:00,281 - 잘됐네요 - 토핑에 안식향산 칼륨이 들었죠 55 00:04:00,949 --> 00:04:03,034 - 그건 나쁜거요 - 가도 될까요? 56 00:04:06,079 --> 00:04:07,789 생일 축하한다 57 00:04:09,874 --> 00:04:13,086 말하는 크러스티 인형이다! 58 00:04:14,837 --> 00:04:18,549 난 광대 크러스티, 널 아주 사랑해 59 00:04:18,716 --> 00:04:22,804 아빠 선물이 최고예요 60 00:04:22,971 --> 00:04:26,557 그 인형은 악마야, 악마라고 61 00:04:26,724 --> 00:04:29,310 악마! 62 00:04:29,477 --> 00:04:31,729 다른 선물도 다 악마라고 하셨잖아요 63 00:04:31,896 --> 00:04:34,148 관심 끌려고 그랬다 64 00:04:34,732 --> 00:04:38,736 환경과학자들은 스프링필드의 공기가 65 00:04:38,903 --> 00:04:43,157 어린이와 노인들에게만 위험하다고 발표했습니다 66 00:04:45,493 --> 00:04:49,497 난 크러스티 광대, 너 싫어 67 00:04:49,664 --> 00:04:54,127 난 크러스티 광대, 널 죽일거야 68 00:04:54,294 --> 00:04:56,087 줄도 잡아당기지 않았는데 69 00:04:56,254 --> 00:04:59,173 널 죽인다고 했다 너, 호머 심슨을 70 00:04:59,340 --> 00:05:02,468 그래? 뭘로? 71 00:05:06,014 --> 00:05:08,349 여보, 왜 그래요? 72 00:05:08,433 --> 00:05:10,935 저 인형이 날 죽이려고 했어 73 00:05:11,269 --> 00:05:15,273 부담감 때문인 거 같은데요, 근데 뭐가 부담되실까? 74 00:05:15,440 --> 00:05:18,318 저 인형이랑 혼자 있기 싫어 75 00:05:45,553 --> 00:05:50,350 남자에 대한 마지막 관심이 사라지는 순간이네요 76 00:05:45,553 --> 00:05:50,350 남자에 대한 마지막 관심이 사라지는 순간이네요 77 00:05:50,516 --> 00:05:54,395 어이, 아가씨 편하게 앉아 78 00:05:54,562 --> 00:05:58,816 치어리더 옷이 덥지 않나? 79 00:06:03,529 --> 00:06:07,200 더러운 자루에 가둔다고 끝날 것 같나? 근데... 80 00:06:07,367 --> 00:06:10,703 어지럽네 81 00:06:17,043 --> 00:06:19,545 아주 깊은 '구덩이' 82 00:06:21,839 --> 00:06:25,134 잘 가거라 83 00:06:27,720 --> 00:06:32,225 바보같이 우피 골드버그 누드를 좋아할 거라고 생각했다니 84 00:06:32,392 --> 00:06:33,726 뭐야? 85 00:06:36,104 --> 00:06:39,232 이젠 끝났다 86 00:06:43,194 --> 00:06:46,697 - 뚱보야, 내가 누구게? - 여보! 여기 봐! 87 00:06:46,823 --> 00:06:48,449 맙소사 88 00:06:48,616 --> 00:06:52,036 인형이 날 죽이려고 하는데, 다들 비웃기만 하고 89 00:06:52,620 --> 00:06:53,871 개 밥그릇이잖아 90 00:06:54,038 --> 00:06:55,873 문제가 있나요? '고소하지 말고 전화하세요' 91 00:06:58,292 --> 00:07:03,589 당신네 회사 인형이 내 남편을 죽이려 한다고요, 기다리죠 92 00:07:08,636 --> 00:07:09,887 '크러스티 회사' 93 00:07:15,226 --> 00:07:18,438 이게 문제였어요 '악마'모드로 해놨잖아요 94 00:07:18,563 --> 00:07:19,814 '악마' '천사' 95 00:07:20,648 --> 00:07:25,236 - 호머, 사랑해요 - 이리와라 96 00:07:27,905 --> 00:07:30,158 - 여기 있어요 - 개 산보도 시켰지? 97 00:07:30,324 --> 00:07:35,413 - 그럼요, 날 두 번이나 파묻었어요 - 개들은 고물 파묻는 걸 좋아하지 98 00:07:35,580 --> 00:07:38,416 그래, 이 멍청아 99 00:07:39,834 --> 00:07:44,881 하루종일 부려먹어서 힘들었지만 100 00:07:45,465 --> 00:07:49,135 집에오면 자기랑 있을 수 있으니 참아야지 101 00:07:50,052 --> 00:07:52,513 내가 다시 붙여줄게 102 00:07:56,601 --> 00:08:01,564 그리고는 부인이 들어오지! 103 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 - 그래서요? - 그 부인이 귀신이라고 말했냐? 104 00:08:04,066 --> 00:08:05,651 - 아뇨 - 귀신이었다고 105 00:08:05,818 --> 00:08:09,655 그 귀신마누라가 골프채로 머리를 내려쳤지 106 00:08:09,822 --> 00:08:11,449 - 그래서요? - 모르겠냐? 107 00:08:11,616 --> 00:08:14,076 맨날 골프만 쳐서 마누라가 화가 났던 거라고 108 00:08:14,243 --> 00:08:16,370 볼링 갔다고 했잖아요 109 00:08:16,537 --> 00:08:20,666 그게 뭐가 무섭냐 110 00:08:20,833 --> 00:08:24,378 할아버지가 얘기 해주세요? 신기한 일이 많았다면서요 111 00:08:24,545 --> 00:08:30,635 거짓말인 거 너도 다 알잖냐 하지만 영화는 무지 많이 봤지 112 00:08:37,934 --> 00:08:41,395 전 마지라고 해요 광고를 보고 왔어요 113 00:08:41,562 --> 00:08:45,149 '신비한 탐험을 할 백인 미혼 여성 구함' 114 00:08:45,316 --> 00:08:48,653 '원숭이를 좋아해야하며 비흡연자를 선호함' 115 00:08:48,819 --> 00:08:50,530 환영합니다, 당신 덕에 116 00:08:50,696 --> 00:08:54,617 거칠고 무식한 선원들 분위기가 바뀌겠네요 117 00:08:57,161 --> 00:09:00,456 - 어떻게 생각하나? - 뱃사람과 여자는 어울리지 않는데 118 00:09:00,623 --> 00:09:05,086 무슨 말인지 알아 아가씨, 합격이오 119 00:09:11,384 --> 00:09:15,388 - 유인원섬에 간다던데 - 거인 유인원을 잡으러간데 120 00:09:15,555 --> 00:09:17,431 사과사탕섬에 가면 좋을텐데 121 00:09:17,598 --> 00:09:19,850 사과사탕섬? 거기 뭐가 있는데? 122 00:09:20,017 --> 00:09:22,311 유인원, 근데 별로 안 크데 123 00:09:22,478 --> 00:09:25,273 호머, 호머, 호머 124 00:09:25,439 --> 00:09:27,066 호머가 누구지? 125 00:09:27,233 --> 00:09:30,194 거대한 유인원 아니면 126 00:09:30,361 --> 00:09:33,406 관광객을 끌려는 속임수겠지 127 00:09:33,573 --> 00:09:37,493 - 어쨌건, 상륙하자고 - 저도 가나요? 128 00:09:37,660 --> 00:09:40,621 물론이지, 어떻게 미끼를 두고 가겠어 129 00:09:40,788 --> 00:09:45,793 내 말은 미끼가 아니라 미인 말이지 130 00:09:45,960 --> 00:09:47,378 잘 얼버무렸다 131 00:09:47,545 --> 00:09:49,839 호머, 호머, 호머 132 00:09:53,759 --> 00:09:56,053 잘 숨어 있자고 133 00:09:56,512 --> 00:09:59,473 파란머리여자가 재물로 바치기 좋겠군 134 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 - 뭐라는거죠? - 뭐라냐면 135 00:10:02,143 --> 00:10:05,187 "파란머리의 여자를 재물로 바치는 건 꿈도 꾸지 않는다고" 136 00:10:05,354 --> 00:10:07,857 그래요, 근데... 137 00:10:32,798 --> 00:10:35,259 절호의 기회야 138 00:10:35,426 --> 00:10:38,596 호머를 산 채로 잡는다면, 돈을 벌 수 있어 139 00:10:38,763 --> 00:10:41,349 죽더라도 원숭이스프를 만들어서 군대에 팔면 되지 140 00:10:43,768 --> 00:10:47,188 내 몸에 손대지마 141 00:10:50,983 --> 00:10:55,446 죽이지 말고 배있는 부위를 맞춰야 해 142 00:11:01,243 --> 00:11:04,664 호머, 그만해 날 먹지 말라고 143 00:11:06,957 --> 00:11:11,379 잘도 쐈군, 안돼! 144 00:11:13,923 --> 00:11:17,051 거대한 유인원아 이 가스폭탄 맛좀봐라 145 00:11:17,218 --> 00:11:18,469 '가스 폭탄' 146 00:11:38,864 --> 00:11:44,286 잘했어, 돌아가면 월급을 올려주지 147 00:11:45,621 --> 00:11:46,956 아이구 148 00:11:47,123 --> 00:11:49,750 킹 호머 '세계 여덟 번째 불가사의' 149 00:11:49,917 --> 00:11:52,712 '그리고, 가장 뚱뚱한 무용단' 150 00:12:01,137 --> 00:12:03,305 번스씨, 어떤 쇼인가요? 151 00:12:03,472 --> 00:12:06,726 유인원이 세 시간 정도 등장하고 152 00:12:07,393 --> 00:12:11,272 코미디로 마무리를 할 겁니다 153 00:12:11,439 --> 00:12:13,107 놀랍군요 154 00:12:13,607 --> 00:12:17,236 신사 숙녀 여러분, 출생지에서는 왕 이었으나 155 00:12:17,403 --> 00:12:20,990 여러분의 즐거움을 위해 쇠사슬에 묶인 156 00:12:21,157 --> 00:12:26,036 세계 여덟 번째 불가사의 호머를 소개합니다! 157 00:12:27,288 --> 00:12:31,167 저 엄청나게 큰 무대좀 봐! 158 00:12:39,842 --> 00:12:41,635 성질나게 하는 것 같네요 159 00:12:41,802 --> 00:12:46,056 뭘 어쩌겠어요, 시내를 뛰어다니기라도 할까봐서요? 160 00:12:58,486 --> 00:13:01,906 원숭아, 땅콩 한 개 줄까? 161 00:13:02,072 --> 00:13:04,617 한 개랬잖아 162 00:13:26,555 --> 00:13:29,308 어떤 비평이 나올지 겁나는군 163 00:13:29,475 --> 00:13:31,060 안녕, 친구 164 00:13:47,243 --> 00:13:50,704 - 즐거운 시간을 보내고 있군 - 연료를 더 넣어야겠어 165 00:13:53,833 --> 00:13:56,001 몸이 안 좋아 보이는데 166 00:13:56,168 --> 00:13:59,964 사람 그만 잡아먹고 야채 같은 걸 먹지 그래 167 00:14:08,514 --> 00:14:12,601 - 죽지 않았어요 - 돈벌이는 못하게 됐어 168 00:14:12,768 --> 00:14:15,104 알 졸슨이 윈터가든에서 날뛰다 169 00:14:15,271 --> 00:14:16,939 크라이슬러 빌딩을 올라간 후에 170 00:14:17,106 --> 00:14:20,609 이 도시를 떠난 것처럼 말이지 171 00:14:21,318 --> 00:14:25,322 걱정하지마 내가 돌봐줄게 172 00:14:26,574 --> 00:14:28,492 유인원과 결혼하다 '딕 카벳 출생' 173 00:14:31,328 --> 00:14:35,165 신부측인가요? 신랑측인가요? 174 00:14:35,332 --> 00:14:37,126 이쪽으로 오세요 175 00:14:40,379 --> 00:14:43,257 거기 잠깐, 이 잡아주기 좀 멈춰줘요 176 00:14:43,424 --> 00:14:47,094 잠깐, 얘야, 아빠가 안 보인다 177 00:14:50,306 --> 00:14:52,975 오, 호머 178 00:14:56,353 --> 00:15:02,026 얘들아, 사탕 말고 신선한 과일을 준비했단다 179 00:15:03,152 --> 00:15:06,655 과일은 천연사탕이란다 180 00:15:15,122 --> 00:15:18,584 할로윈 친구들 내가 놀래켰나? 181 00:15:20,419 --> 00:15:22,171 하나님 맙소사 182 00:15:22,338 --> 00:15:26,759 좀 약하네요, 아저씨 난 오줌쌀만큼 무서운 얘기가 있는데 183 00:15:26,926 --> 00:15:28,510 벌써 쌌다 184 00:15:34,433 --> 00:15:37,353 A부터 Z까지나오는, 아기들의 입체 그림책은 185 00:15:37,519 --> 00:15:40,856 알파벳의 모험얘기입니다 186 00:15:41,023 --> 00:15:44,902 유아용 책을 읽었다는 말이니? 187 00:15:45,069 --> 00:15:48,989 - 그런 셈이죠 - 책을 한 권 더 읽도록 해라 188 00:15:52,034 --> 00:15:54,828 '다시 왈도를 찾아서' 189 00:15:54,995 --> 00:15:57,831 별로 달라진 게 없잖아 190 00:15:57,998 --> 00:15:59,792 여긴 전엔 못 봤는데 191 00:15:59,959 --> 00:16:01,210 '신비의 구역' 192 00:16:12,972 --> 00:16:14,223 이게 뭐지? 193 00:16:14,390 --> 00:16:15,641 '마술과 주문' 194 00:16:15,808 --> 00:16:17,434 - 악마 - 악마 195 00:16:17,601 --> 00:16:19,436 - 광란 - 조심하라 196 00:16:19,603 --> 00:16:20,980 조심하라 197 00:16:21,146 --> 00:16:23,482 멋지다 198 00:16:24,984 --> 00:16:26,777 스노우볼 I '1988-90' 199 00:16:28,946 --> 00:16:30,572 8장, '좀비 얘길 해보자' 200 00:16:30,739 --> 00:16:32,825 '좀비에 물리면, 좀비가 된다' 201 00:16:32,992 --> 00:16:37,329 '주문이 풀릴 때까지 산 사람의 뇌를 먹어야한다' 202 00:16:37,496 --> 00:16:41,917 그만해, 오늘이 스노우볼 죽은지 4년 되는 날이야 203 00:16:42,084 --> 00:16:45,546 폭음하고 운전하던 시장 동생 차에 치였었잖아 204 00:16:45,713 --> 00:16:49,341 스노우볼을 살려낼 수 있는 주문이 있을지도 몰라 205 00:16:49,508 --> 00:16:53,178 어디 보자 '해골을 더 하얗게 만드는 방법' 206 00:16:53,345 --> 00:16:59,351 '영혼을 파는 법' 이거다, '죽은 자 살리는 법' 207 00:17:02,312 --> 00:17:05,190 스프링필드 '공동묘지' 208 00:17:06,400 --> 00:17:08,527 애완동물 '공동묘지' 209 00:17:12,197 --> 00:17:13,407 '실수로 먹힘' 210 00:17:13,574 --> 00:17:14,700 '물고기 경찰' 211 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 '의회 동물들' 212 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 '가족 같은 개' 213 00:17:17,661 --> 00:17:22,249 컬른, 래이번, 나즈, 트레벡 214 00:17:24,710 --> 00:17:29,173 재이바, 크레스기, 칼도르, 월마트 215 00:17:29,381 --> 00:17:30,966 '제이 코간' 216 00:17:34,261 --> 00:17:36,055 안 돼잖아 217 00:17:38,599 --> 00:17:42,269 주문을 잘못 걸었어 좀비들이야! 218 00:17:42,436 --> 00:17:46,231 '손상된 인간'이라고 불러야 좋아해 219 00:17:48,859 --> 00:17:52,404 그림처럼 예쁘군 220 00:17:53,322 --> 00:17:54,740 좀비다! 221 00:17:56,325 --> 00:17:58,744 그림처럼 예쁘군 222 00:18:08,712 --> 00:18:11,298 안녕하세요 뭘 도와드릴까요? 223 00:18:11,465 --> 00:18:14,468 - 두뇌 - 두뇌 224 00:18:14,635 --> 00:18:18,138 아니 당신은 죽었는 줄 알았는... 225 00:18:21,433 --> 00:18:23,519 저희가 사고를 쳤어요 226 00:18:23,685 --> 00:18:25,270 - 차를 부쉈냐? - 아뇨 227 00:18:25,437 --> 00:18:27,439 - 죽은 사람을 불러냈냐? - 네 228 00:18:27,606 --> 00:18:29,441 차는 괜찮단 말이지? 229 00:18:29,608 --> 00:18:31,193 그럼 됐다 230 00:18:33,487 --> 00:18:35,823 마틴 프린스는 당장 내 사무실로 와라 231 00:18:35,989 --> 00:18:42,246 먹음직스런 네 체스클럽 두뇌도 가져오고 232 00:18:44,998 --> 00:18:49,670 크러스티 경품행사 당첨상품을 보세요 233 00:18:51,630 --> 00:18:54,883 방송사고 '잠시만 기다려 주세요' 234 00:18:55,050 --> 00:18:57,886 경품행사에 응모하려면 235 00:18:58,011 --> 00:19:01,932 부모님의 두뇌를 보내세요 236 00:19:02,099 --> 00:19:04,518 - 여보, 문에 바리케이드 쳤어요? - 왜? 237 00:19:04,685 --> 00:19:06,854 아, 좀비 때문에, 아니 238 00:19:09,273 --> 00:19:13,694 가족들은 놔둬, 날 데려가, 나를 239 00:19:16,238 --> 00:19:18,198 - 두뇌! - 두뇌! 240 00:19:18,365 --> 00:19:19,908 - 두뇌! - 두뇌! 241 00:19:21,577 --> 00:19:24,454 재밌을 거 같아서 장난으로 한건데 242 00:19:24,621 --> 00:19:27,583 잘못 생각했어 그 책을 읽지 말았어야 했어 243 00:19:27,749 --> 00:19:31,044 잠깐! 도서관에 주문을 푸는 책이 있을지도 몰라 244 00:19:31,211 --> 00:19:32,629 그 방법 밖엔 없겠다 245 00:19:33,380 --> 00:19:35,048 책 있는 데로 가자 246 00:19:41,346 --> 00:19:45,767 심슨, 내가 배가 고픈데 자네 귀를 씹어먹어도 될까? 247 00:19:48,687 --> 00:19:51,565 플랜더스 좀비를 죽였어요 248 00:19:51,732 --> 00:19:53,984 좀비였어? 249 00:19:54,151 --> 00:19:58,739 좀비 라디오방송입니다 250 00:20:04,453 --> 00:20:06,622 좀비들이 지구에 퍼지고 있군 251 00:20:06,788 --> 00:20:09,416 곧 인간들이 전멸하고 252 00:20:09,583 --> 00:20:14,087 지구는 우리 손아귀에 들어오겠군 253 00:20:24,556 --> 00:20:27,351 얼굴은 조심해 줘 254 00:20:38,237 --> 00:20:41,281 - 바니, 자네까지 - 난 좀비가 아냐 255 00:20:41,448 --> 00:20:43,784 하지만 로마에선... 256 00:20:43,951 --> 00:20:47,621 - 조지 워싱턴이다! - 워싱턴 처리하고! 257 00:20:49,122 --> 00:20:50,958 아인슈타인도! 258 00:20:52,668 --> 00:20:55,128 쇼는 끝났다, 셰익스피어! 259 00:20:55,796 --> 00:20:59,591 좀비 셰익스피어도 끝인가? 260 00:21:03,470 --> 00:21:08,308 - 서둘러! - 콜착, 매닉스, 배나첵, 대노 261 00:21:08,475 --> 00:21:10,227 뭐가 잘못됐어? 262 00:21:10,394 --> 00:21:14,648 네가 이렇게 예쁘게 자랐는 줄 몰랐거든 263 00:21:14,815 --> 00:21:19,069 트로쟌, 램세스, 매그넘, 쉭 264 00:21:26,034 --> 00:21:29,830 - 지옥에서 보자구 - 아직도 그 돌 밀고 있나? 265 00:21:29,997 --> 00:21:31,248 존 스미스 '1882' 266 00:21:31,415 --> 00:21:33,500 제가 존 스미스인데요 267 00:21:33,667 --> 00:21:37,587 - 난 1882년 존 스미스인데? - 실수했네요 268 00:21:39,047 --> 00:21:45,137 마을을 침범했던 좀비들은 이제 시체로 뒹굴고 있습니다 269 00:21:50,100 --> 00:21:54,187 그 끔찍한 좀비가 안 된 게 얼마나 다행이에요 270 00:21:54,354 --> 00:21:56,773 TV 271 00:21:57,983 --> 00:22:00,235 넘어진다 272 00:22:00,402 --> 00:22:02,362 재밌다