1
00:00:09,843 --> 00:00:11,344
안녕하세요
2
00:00:11,511 --> 00:00:15,598
이번 쇼는
애들이 악몽을 꿀 수 있는
3
00:00:15,765 --> 00:00:18,393
무서운 내용이
담겨 있습니다
4
00:00:18,560 --> 00:00:21,646
겁쟁이들과
5
00:00:21,813 --> 00:00:24,816
종교적인 사람들에게는
충격적일 수 있으니
6
00:00:24,983 --> 00:00:29,487
그런 사람들은
안보는 게 좋을 겁니다
7
00:00:29,654 --> 00:00:32,240
내가 장담합니다?
8
00:00:34,117 --> 00:00:36,036
겁쟁이들
9
00:00:38,913 --> 00:00:42,834
여보, 지금 시청자들 보고
겁쟁이라고 했어요?
10
00:00:43,001 --> 00:00:45,628
안 했어, 성경에 걸고 맹세하지
11
00:00:45,795 --> 00:00:49,174
그게 성경이에요?
카펫샘플책이지
12
00:00:49,340 --> 00:00:51,342
에이, 제길
13
00:00:56,681 --> 00:00:59,434
공포의 트리하우스 III
14
00:01:00,560 --> 00:01:02,353
'스프링필드 공동묘지'
15
00:01:03,563 --> 00:01:04,856
'드렉스의 교실'
16
00:01:05,023 --> 00:01:06,024
'멍청이와 함께'
17
00:01:06,191 --> 00:01:07,275
'R. 벅민스터 풀러'
18
00:01:07,567 --> 00:01:09,027
'아메리칸 작품'
19
00:01:29,297 --> 00:01:33,885
시이저가 나가신다
20
00:01:39,974 --> 00:01:43,561
시의 요정 칼리오페야
21
00:01:43,728 --> 00:01:46,231
웃기시네
22
00:01:48,691 --> 00:01:51,111
재미없는 파티야 정말,
사탕이나 받으러 다닐걸
23
00:01:51,277 --> 00:01:55,156
바트야, 이 집에도
무시무시한 얘깃거리가 많단다
24
00:01:55,323 --> 00:01:59,285
너희들은 모르겠지만
옛날에 어떤 마녀하나가
25
00:01:59,369 --> 00:02:02,622
아주 끔찍하게 죽었는데
26
00:02:04,707 --> 00:02:06,334
이게 그 마녀 눈이란다
27
00:02:09,087 --> 00:02:12,215
이건 머리카락이고
28
00:02:14,050 --> 00:02:18,429
또 이건 그 마녀 뇌란다
29
00:02:18,596 --> 00:02:21,724
엄마 우린 왜 눈알 안 줘요?
30
00:02:21,891 --> 00:02:26,271
- 당신이 다 망쳤잖아요
- 뭘, 귀신놀이가 다 그렇지
31
00:02:26,729 --> 00:02:30,441
다른 놀이를 해야되겠다
32
00:02:30,608 --> 00:02:35,071
- 귀신얘기 아는 사람 있니?
- 저요, 소년과 인형 얘기예요
33
00:02:35,238 --> 00:02:39,367
- 별로 안 무섭겠는데
- 지옥에서 온 인형이죠
34
00:02:39,534 --> 00:02:42,203
난 가게에나 다녀올란다
35
00:02:47,375 --> 00:02:50,003
생일 축하한다, 바트
36
00:02:50,962 --> 00:02:53,339
- 고마워요 할아버지
- 이 돈이 어디서 나셨어요?
37
00:02:53,506 --> 00:02:56,885
정부에서, 내가 번 것도 아니고
필요하지도 않지만
38
00:02:57,051 --> 00:03:00,847
한 번이라도 안주면
가만있지 않을 거다
39
00:03:01,055 --> 00:03:03,224
아빠 선물은 어딨어요?
40
00:03:03,391 --> 00:03:08,563
걱정마라, 얘야
선물 준비를 깜빡했지만
41
00:03:08,730 --> 00:03:11,733
- 할아버지 무덤에 맹세하는데
- 야!
42
00:03:11,900 --> 00:03:14,652
지금 가져오마
43
00:03:16,154 --> 00:03:18,198
악마의 집
'원 스탑 악마숍'
44
00:03:21,743 --> 00:03:24,495
- 장난감 있어요?
- 사람들이 무서워하는
45
00:03:24,662 --> 00:03:26,915
곳에서 가져온 걸 팔죠
46
00:03:27,081 --> 00:03:30,376
얼린 요거트도 있고요
47
00:03:30,543 --> 00:03:32,670
아들 생일선물 할 건데요
48
00:03:32,837 --> 00:03:35,173
이거면 좋아할 겁니다
49
00:03:35,340 --> 00:03:37,383
20% 레이온
'80% 축소된 머리'
50
00:03:41,179 --> 00:03:45,558
끔찍한 저주가 걸린거니
조심하쇼
51
00:03:45,934 --> 00:03:49,103
- 안 되겠네
- 요거트가 공짠걸요
52
00:03:49,270 --> 00:03:52,357
- 그건 좋은데
- 요거트에도 저주가 걸렸죠
53
00:03:52,523 --> 00:03:55,401
- 안 좋은데
- 토핑도 공짜예요
54
00:03:55,568 --> 00:04:00,281
- 잘됐네요
- 토핑에 안식향산 칼륨이 들었죠
55
00:04:00,949 --> 00:04:03,034
- 그건 나쁜거요
- 가도 될까요?
56
00:04:06,079 --> 00:04:07,789
생일 축하한다
57
00:04:09,874 --> 00:04:13,086
말하는 크러스티 인형이다!
58
00:04:14,837 --> 00:04:18,549
난 광대 크러스티,
널 아주 사랑해
59
00:04:18,716 --> 00:04:22,804
아빠 선물이 최고예요
60
00:04:22,971 --> 00:04:26,557
그 인형은 악마야, 악마라고
61
00:04:26,724 --> 00:04:29,310
악마!
62
00:04:29,477 --> 00:04:31,729
다른 선물도 다 악마라고
하셨잖아요
63
00:04:31,896 --> 00:04:34,148
관심 끌려고 그랬다
64
00:04:34,732 --> 00:04:38,736
환경과학자들은
스프링필드의 공기가
65
00:04:38,903 --> 00:04:43,157
어린이와 노인들에게만
위험하다고 발표했습니다
66
00:04:45,493 --> 00:04:49,497
난 크러스티 광대, 너 싫어
67
00:04:49,664 --> 00:04:54,127
난 크러스티 광대,
널 죽일거야
68
00:04:54,294 --> 00:04:56,087
줄도 잡아당기지 않았는데
69
00:04:56,254 --> 00:04:59,173
널 죽인다고 했다
너, 호머 심슨을
70
00:04:59,340 --> 00:05:02,468
그래? 뭘로?
71
00:05:06,014 --> 00:05:08,349
여보, 왜 그래요?
72
00:05:08,433 --> 00:05:10,935
저 인형이 날 죽이려고 했어
73
00:05:11,269 --> 00:05:15,273
부담감 때문인 거 같은데요,
근데 뭐가 부담되실까?
74
00:05:15,440 --> 00:05:18,318
저 인형이랑 혼자 있기 싫어
75
00:05:45,553 --> 00:05:50,350
남자에 대한 마지막 관심이
사라지는 순간이네요
76
00:05:45,553 --> 00:05:50,350
남자에 대한 마지막 관심이
사라지는 순간이네요
77
00:05:50,516 --> 00:05:54,395
어이, 아가씨 편하게 앉아
78
00:05:54,562 --> 00:05:58,816
치어리더 옷이 덥지 않나?
79
00:06:03,529 --> 00:06:07,200
더러운 자루에 가둔다고
끝날 것 같나? 근데...
80
00:06:07,367 --> 00:06:10,703
어지럽네
81
00:06:17,043 --> 00:06:19,545
아주 깊은
'구덩이'
82
00:06:21,839 --> 00:06:25,134
잘 가거라
83
00:06:27,720 --> 00:06:32,225
바보같이 우피 골드버그 누드를
좋아할 거라고 생각했다니
84
00:06:32,392 --> 00:06:33,726
뭐야?
85
00:06:36,104 --> 00:06:39,232
이젠 끝났다
86
00:06:43,194 --> 00:06:46,697
- 뚱보야, 내가 누구게?
- 여보! 여기 봐!
87
00:06:46,823 --> 00:06:48,449
맙소사
88
00:06:48,616 --> 00:06:52,036
인형이 날 죽이려고 하는데,
다들 비웃기만 하고
89
00:06:52,620 --> 00:06:53,871
개 밥그릇이잖아
90
00:06:54,038 --> 00:06:55,873
문제가 있나요?
'고소하지 말고 전화하세요'
91
00:06:58,292 --> 00:07:03,589
당신네 회사 인형이 내 남편을
죽이려 한다고요, 기다리죠
92
00:07:08,636 --> 00:07:09,887
'크러스티 회사'
93
00:07:15,226 --> 00:07:18,438
이게 문제였어요
'악마'모드로 해놨잖아요
94
00:07:18,563 --> 00:07:19,814
'악마'
'천사'
95
00:07:20,648 --> 00:07:25,236
- 호머, 사랑해요
- 이리와라
96
00:07:27,905 --> 00:07:30,158
- 여기 있어요
- 개 산보도 시켰지?
97
00:07:30,324 --> 00:07:35,413
- 그럼요, 날 두 번이나 파묻었어요
- 개들은 고물 파묻는 걸 좋아하지
98
00:07:35,580 --> 00:07:38,416
그래, 이 멍청아
99
00:07:39,834 --> 00:07:44,881
하루종일 부려먹어서
힘들었지만
100
00:07:45,465 --> 00:07:49,135
집에오면 자기랑
있을 수 있으니 참아야지
101
00:07:50,052 --> 00:07:52,513
내가 다시 붙여줄게
102
00:07:56,601 --> 00:08:01,564
그리고는 부인이 들어오지!
103
00:08:01,898 --> 00:08:03,900
- 그래서요?
- 그 부인이 귀신이라고 말했냐?
104
00:08:04,066 --> 00:08:05,651
- 아뇨
- 귀신이었다고
105
00:08:05,818 --> 00:08:09,655
그 귀신마누라가 골프채로
머리를 내려쳤지
106
00:08:09,822 --> 00:08:11,449
- 그래서요?
- 모르겠냐?
107
00:08:11,616 --> 00:08:14,076
맨날 골프만 쳐서
마누라가 화가 났던 거라고
108
00:08:14,243 --> 00:08:16,370
볼링 갔다고 했잖아요
109
00:08:16,537 --> 00:08:20,666
그게 뭐가 무섭냐
110
00:08:20,833 --> 00:08:24,378
할아버지가 얘기 해주세요?
신기한 일이 많았다면서요
111
00:08:24,545 --> 00:08:30,635
거짓말인 거 너도 다 알잖냐
하지만 영화는 무지 많이 봤지
112
00:08:37,934 --> 00:08:41,395
전 마지라고 해요
광고를 보고 왔어요
113
00:08:41,562 --> 00:08:45,149
'신비한 탐험을 할
백인 미혼 여성 구함'
114
00:08:45,316 --> 00:08:48,653
'원숭이를 좋아해야하며
비흡연자를 선호함'
115
00:08:48,819 --> 00:08:50,530
환영합니다, 당신 덕에
116
00:08:50,696 --> 00:08:54,617
거칠고 무식한 선원들
분위기가 바뀌겠네요
117
00:08:57,161 --> 00:09:00,456
- 어떻게 생각하나?
- 뱃사람과 여자는 어울리지 않는데
118
00:09:00,623 --> 00:09:05,086
무슨 말인지 알아
아가씨, 합격이오
119
00:09:11,384 --> 00:09:15,388
- 유인원섬에 간다던데
- 거인 유인원을 잡으러간데
120
00:09:15,555 --> 00:09:17,431
사과사탕섬에 가면 좋을텐데
121
00:09:17,598 --> 00:09:19,850
사과사탕섬?
거기 뭐가 있는데?
122
00:09:20,017 --> 00:09:22,311
유인원, 근데 별로 안 크데
123
00:09:22,478 --> 00:09:25,273
호머, 호머, 호머
124
00:09:25,439 --> 00:09:27,066
호머가 누구지?
125
00:09:27,233 --> 00:09:30,194
거대한 유인원 아니면
126
00:09:30,361 --> 00:09:33,406
관광객을 끌려는 속임수겠지
127
00:09:33,573 --> 00:09:37,493
- 어쨌건, 상륙하자고
- 저도 가나요?
128
00:09:37,660 --> 00:09:40,621
물론이지, 어떻게
미끼를 두고 가겠어
129
00:09:40,788 --> 00:09:45,793
내 말은
미끼가 아니라 미인 말이지
130
00:09:45,960 --> 00:09:47,378
잘 얼버무렸다
131
00:09:47,545 --> 00:09:49,839
호머, 호머, 호머
132
00:09:53,759 --> 00:09:56,053
잘 숨어 있자고
133
00:09:56,512 --> 00:09:59,473
파란머리여자가
재물로 바치기 좋겠군
134
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
- 뭐라는거죠?
- 뭐라냐면
135
00:10:02,143 --> 00:10:05,187
"파란머리의 여자를 재물로
바치는 건 꿈도 꾸지 않는다고"
136
00:10:05,354 --> 00:10:07,857
그래요, 근데...
137
00:10:32,798 --> 00:10:35,259
절호의 기회야
138
00:10:35,426 --> 00:10:38,596
호머를 산 채로 잡는다면,
돈을 벌 수 있어
139
00:10:38,763 --> 00:10:41,349
죽더라도 원숭이스프를 만들어서
군대에 팔면 되지
140
00:10:43,768 --> 00:10:47,188
내 몸에 손대지마
141
00:10:50,983 --> 00:10:55,446
죽이지 말고
배있는 부위를 맞춰야 해
142
00:11:01,243 --> 00:11:04,664
호머, 그만해
날 먹지 말라고
143
00:11:06,957 --> 00:11:11,379
잘도 쐈군,
안돼!
144
00:11:13,923 --> 00:11:17,051
거대한 유인원아
이 가스폭탄 맛좀봐라
145
00:11:17,218 --> 00:11:18,469
'가스 폭탄'
146
00:11:38,864 --> 00:11:44,286
잘했어, 돌아가면
월급을 올려주지
147
00:11:45,621 --> 00:11:46,956
아이구
148
00:11:47,123 --> 00:11:49,750
킹 호머
'세계 여덟 번째 불가사의'
149
00:11:49,917 --> 00:11:52,712
'그리고, 가장 뚱뚱한 무용단'
150
00:12:01,137 --> 00:12:03,305
번스씨, 어떤 쇼인가요?
151
00:12:03,472 --> 00:12:06,726
유인원이 세 시간 정도 등장하고
152
00:12:07,393 --> 00:12:11,272
코미디로 마무리를 할 겁니다
153
00:12:11,439 --> 00:12:13,107
놀랍군요
154
00:12:13,607 --> 00:12:17,236
신사 숙녀 여러분,
출생지에서는 왕 이었으나
155
00:12:17,403 --> 00:12:20,990
여러분의 즐거움을 위해
쇠사슬에 묶인
156
00:12:21,157 --> 00:12:26,036
세계 여덟 번째 불가사의
호머를 소개합니다!
157
00:12:27,288 --> 00:12:31,167
저 엄청나게 큰 무대좀 봐!
158
00:12:39,842 --> 00:12:41,635
성질나게 하는 것 같네요
159
00:12:41,802 --> 00:12:46,056
뭘 어쩌겠어요, 시내를
뛰어다니기라도 할까봐서요?
160
00:12:58,486 --> 00:13:01,906
원숭아, 땅콩 한 개 줄까?
161
00:13:02,072 --> 00:13:04,617
한 개랬잖아
162
00:13:26,555 --> 00:13:29,308
어떤 비평이 나올지
겁나는군
163
00:13:29,475 --> 00:13:31,060
안녕, 친구
164
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
- 즐거운 시간을 보내고 있군
- 연료를 더 넣어야겠어
165
00:13:53,833 --> 00:13:56,001
몸이 안 좋아 보이는데
166
00:13:56,168 --> 00:13:59,964
사람 그만 잡아먹고
야채 같은 걸 먹지 그래
167
00:14:08,514 --> 00:14:12,601
- 죽지 않았어요
- 돈벌이는 못하게 됐어
168
00:14:12,768 --> 00:14:15,104
알 졸슨이 윈터가든에서 날뛰다
169
00:14:15,271 --> 00:14:16,939
크라이슬러 빌딩을 올라간 후에
170
00:14:17,106 --> 00:14:20,609
이 도시를 떠난 것처럼 말이지
171
00:14:21,318 --> 00:14:25,322
걱정하지마
내가 돌봐줄게
172
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
유인원과 결혼하다
'딕 카벳 출생'
173
00:14:31,328 --> 00:14:35,165
신부측인가요?
신랑측인가요?
174
00:14:35,332 --> 00:14:37,126
이쪽으로 오세요
175
00:14:40,379 --> 00:14:43,257
거기 잠깐, 이 잡아주기 좀
멈춰줘요
176
00:14:43,424 --> 00:14:47,094
잠깐, 얘야, 아빠가 안 보인다
177
00:14:50,306 --> 00:14:52,975
오, 호머
178
00:14:56,353 --> 00:15:02,026
얘들아, 사탕 말고
신선한 과일을 준비했단다
179
00:15:03,152 --> 00:15:06,655
과일은 천연사탕이란다
180
00:15:15,122 --> 00:15:18,584
할로윈 친구들
내가 놀래켰나?
181
00:15:20,419 --> 00:15:22,171
하나님 맙소사
182
00:15:22,338 --> 00:15:26,759
좀 약하네요, 아저씨
난 오줌쌀만큼 무서운 얘기가 있는데
183
00:15:26,926 --> 00:15:28,510
벌써 쌌다
184
00:15:34,433 --> 00:15:37,353
A부터 Z까지나오는,
아기들의 입체 그림책은
185
00:15:37,519 --> 00:15:40,856
알파벳의 모험얘기입니다
186
00:15:41,023 --> 00:15:44,902
유아용 책을 읽었다는 말이니?
187
00:15:45,069 --> 00:15:48,989
- 그런 셈이죠
- 책을 한 권 더 읽도록 해라
188
00:15:52,034 --> 00:15:54,828
'다시 왈도를 찾아서'
189
00:15:54,995 --> 00:15:57,831
별로 달라진 게 없잖아
190
00:15:57,998 --> 00:15:59,792
여긴 전엔 못 봤는데
191
00:15:59,959 --> 00:16:01,210
'신비의 구역'
192
00:16:12,972 --> 00:16:14,223
이게 뭐지?
193
00:16:14,390 --> 00:16:15,641
'마술과 주문'
194
00:16:15,808 --> 00:16:17,434
- 악마
- 악마
195
00:16:17,601 --> 00:16:19,436
- 광란
- 조심하라
196
00:16:19,603 --> 00:16:20,980
조심하라
197
00:16:21,146 --> 00:16:23,482
멋지다
198
00:16:24,984 --> 00:16:26,777
스노우볼 I
'1988-90'
199
00:16:28,946 --> 00:16:30,572
8장, '좀비 얘길 해보자'
200
00:16:30,739 --> 00:16:32,825
'좀비에 물리면,
좀비가 된다'
201
00:16:32,992 --> 00:16:37,329
'주문이 풀릴 때까지
산 사람의 뇌를 먹어야한다'
202
00:16:37,496 --> 00:16:41,917
그만해, 오늘이 스노우볼
죽은지 4년 되는 날이야
203
00:16:42,084 --> 00:16:45,546
폭음하고 운전하던
시장 동생 차에 치였었잖아
204
00:16:45,713 --> 00:16:49,341
스노우볼을 살려낼 수 있는
주문이 있을지도 몰라
205
00:16:49,508 --> 00:16:53,178
어디 보자 '해골을
더 하얗게 만드는 방법'
206
00:16:53,345 --> 00:16:59,351
'영혼을 파는 법'
이거다, '죽은 자 살리는 법'
207
00:17:02,312 --> 00:17:05,190
스프링필드
'공동묘지'
208
00:17:06,400 --> 00:17:08,527
애완동물
'공동묘지'
209
00:17:12,197 --> 00:17:13,407
'실수로 먹힘'
210
00:17:13,574 --> 00:17:14,700
'물고기 경찰'
211
00:17:14,867 --> 00:17:15,993
'의회 동물들'
212
00:17:16,160 --> 00:17:17,161
'가족 같은 개'
213
00:17:17,661 --> 00:17:22,249
컬른, 래이번, 나즈, 트레벡
214
00:17:24,710 --> 00:17:29,173
재이바, 크레스기, 칼도르, 월마트
215
00:17:29,381 --> 00:17:30,966
'제이 코간'
216
00:17:34,261 --> 00:17:36,055
안 돼잖아
217
00:17:38,599 --> 00:17:42,269
주문을 잘못 걸었어
좀비들이야!
218
00:17:42,436 --> 00:17:46,231
'손상된 인간'이라고
불러야 좋아해
219
00:17:48,859 --> 00:17:52,404
그림처럼 예쁘군
220
00:17:53,322 --> 00:17:54,740
좀비다!
221
00:17:56,325 --> 00:17:58,744
그림처럼 예쁘군
222
00:18:08,712 --> 00:18:11,298
안녕하세요
뭘 도와드릴까요?
223
00:18:11,465 --> 00:18:14,468
- 두뇌
- 두뇌
224
00:18:14,635 --> 00:18:18,138
아니 당신은
죽었는 줄 알았는...
225
00:18:21,433 --> 00:18:23,519
저희가 사고를 쳤어요
226
00:18:23,685 --> 00:18:25,270
- 차를 부쉈냐?
- 아뇨
227
00:18:25,437 --> 00:18:27,439
- 죽은 사람을 불러냈냐?
- 네
228
00:18:27,606 --> 00:18:29,441
차는 괜찮단 말이지?
229
00:18:29,608 --> 00:18:31,193
그럼 됐다
230
00:18:33,487 --> 00:18:35,823
마틴 프린스는
당장 내 사무실로 와라
231
00:18:35,989 --> 00:18:42,246
먹음직스런 네 체스클럽
두뇌도 가져오고
232
00:18:44,998 --> 00:18:49,670
크러스티 경품행사
당첨상품을 보세요
233
00:18:51,630 --> 00:18:54,883
방송사고
'잠시만 기다려 주세요'
234
00:18:55,050 --> 00:18:57,886
경품행사에 응모하려면
235
00:18:58,011 --> 00:19:01,932
부모님의 두뇌를 보내세요
236
00:19:02,099 --> 00:19:04,518
- 여보, 문에 바리케이드 쳤어요?
- 왜?
237
00:19:04,685 --> 00:19:06,854
아, 좀비 때문에, 아니
238
00:19:09,273 --> 00:19:13,694
가족들은 놔둬, 날 데려가, 나를
239
00:19:16,238 --> 00:19:18,198
- 두뇌!
- 두뇌!
240
00:19:18,365 --> 00:19:19,908
- 두뇌!
- 두뇌!
241
00:19:21,577 --> 00:19:24,454
재밌을 거 같아서
장난으로 한건데
242
00:19:24,621 --> 00:19:27,583
잘못 생각했어
그 책을 읽지 말았어야 했어
243
00:19:27,749 --> 00:19:31,044
잠깐! 도서관에 주문을
푸는 책이 있을지도 몰라
244
00:19:31,211 --> 00:19:32,629
그 방법 밖엔 없겠다
245
00:19:33,380 --> 00:19:35,048
책 있는 데로 가자
246
00:19:41,346 --> 00:19:45,767
심슨, 내가 배가 고픈데
자네 귀를 씹어먹어도 될까?
247
00:19:48,687 --> 00:19:51,565
플랜더스 좀비를 죽였어요
248
00:19:51,732 --> 00:19:53,984
좀비였어?
249
00:19:54,151 --> 00:19:58,739
좀비 라디오방송입니다
250
00:20:04,453 --> 00:20:06,622
좀비들이 지구에 퍼지고 있군
251
00:20:06,788 --> 00:20:09,416
곧 인간들이 전멸하고
252
00:20:09,583 --> 00:20:14,087
지구는 우리 손아귀에 들어오겠군
253
00:20:24,556 --> 00:20:27,351
얼굴은 조심해 줘
254
00:20:38,237 --> 00:20:41,281
- 바니, 자네까지
- 난 좀비가 아냐
255
00:20:41,448 --> 00:20:43,784
하지만 로마에선...
256
00:20:43,951 --> 00:20:47,621
- 조지 워싱턴이다!
- 워싱턴 처리하고!
257
00:20:49,122 --> 00:20:50,958
아인슈타인도!
258
00:20:52,668 --> 00:20:55,128
쇼는 끝났다, 셰익스피어!
259
00:20:55,796 --> 00:20:59,591
좀비 셰익스피어도 끝인가?
260
00:21:03,470 --> 00:21:08,308
- 서둘러!
- 콜착, 매닉스, 배나첵, 대노
261
00:21:08,475 --> 00:21:10,227
뭐가 잘못됐어?
262
00:21:10,394 --> 00:21:14,648
네가 이렇게 예쁘게
자랐는 줄 몰랐거든
263
00:21:14,815 --> 00:21:19,069
트로쟌, 램세스, 매그넘, 쉭
264
00:21:26,034 --> 00:21:29,830
- 지옥에서 보자구
- 아직도 그 돌 밀고 있나?
265
00:21:29,997 --> 00:21:31,248
존 스미스
'1882'
266
00:21:31,415 --> 00:21:33,500
제가 존 스미스인데요
267
00:21:33,667 --> 00:21:37,587
- 난 1882년 존 스미스인데?
- 실수했네요
268
00:21:39,047 --> 00:21:45,137
마을을 침범했던 좀비들은
이제 시체로 뒹굴고 있습니다
269
00:21:50,100 --> 00:21:54,187
그 끔찍한 좀비가 안 된 게
얼마나 다행이에요
270
00:21:54,354 --> 00:21:56,773
TV
271
00:21:57,983 --> 00:22:00,235
넘어진다
272
00:22:00,402 --> 00:22:02,362
재밌다