1 00:00:06,715 --> 00:00:07,882 CENTRALA NUCLEARĂ SPRINGFIELD 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,470 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 3 00:00:14,723 --> 00:00:18,601 NU VOI SCRIE REȚETE PENTRU MEDICAMENTE 4 00:00:22,772 --> 00:00:26,901 ATENȚIE 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,862 REVISTA LUNARĂ MAMA FULGI KROCANȚI GLAZURAȚI 6 00:01:23,917 --> 00:01:25,418 ȘCOALA ELEMENTARĂ CARNAVAL 7 00:01:25,543 --> 00:01:27,378 Directore Skinner, "Cel mai fericit loc" 8 00:01:27,545 --> 00:01:29,672 e marcă înregistrată Disney. 9 00:01:29,798 --> 00:01:32,717 Ei bine, domnilor, e doar un mic carnaval școlar. 10 00:01:32,801 --> 00:01:35,220 Și va deveni un proces penal mare. 11 00:01:35,303 --> 00:01:37,430 Ai făcut o mare greșeală, Skinner. 12 00:01:37,722 --> 00:01:39,432 Păi, și voi. 13 00:01:39,516 --> 00:01:41,768 Ați înfuriat o fostă Beretă Verde. 14 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 Dreptul de autor a expirat. 15 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 Și începeți! 16 00:01:58,910 --> 00:02:00,495 Ce nasol e! 17 00:02:03,623 --> 00:02:04,624 Alege roșu, cântă cocoșu'. 18 00:02:04,707 --> 00:02:05,875 ALBA-NEAGRA CU CĂȚI DE JOC 19 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Alege negru, rămâi integru. 20 00:02:07,502 --> 00:02:09,379 Nu am autorizat taraba asta. 21 00:02:09,504 --> 00:02:10,880 La revedere, domnilor! 22 00:02:13,883 --> 00:02:15,718 Luați-vă caltaboșul chiar aici! 23 00:02:15,802 --> 00:02:17,470 Inimi și plămâni mărunțiți, 24 00:02:17,554 --> 00:02:19,639 fierți în stomac adevărat de oaie. 25 00:02:19,722 --> 00:02:21,933 Are gust la fel de cum precum sună. 26 00:02:22,016 --> 00:02:23,685 Face bine la orice. 27 00:02:23,768 --> 00:02:25,103 Calta... 28 00:02:25,186 --> 00:02:27,981 CALTABOȘ, 50 DE CENȚI 29 00:02:28,064 --> 00:02:29,983 ÎȚI GHICESC VÂRSTA ȘI GREUTATEA 30 00:02:30,567 --> 00:02:34,320 Aș zice 53 de ani și 190 de kilograme. 31 00:02:34,863 --> 00:02:36,281 Ha! Ai pierdut! 32 00:02:36,364 --> 00:02:38,491 Treizeci și șase de ani și 108 kilograme. 33 00:02:42,036 --> 00:02:42,996 PARALIZATORUL 34 00:02:43,079 --> 00:02:45,665 Hei, Otto, te provoc să-l faci să meargă mai repede. 35 00:02:45,915 --> 00:02:48,042 Provocare acceptată! 36 00:02:55,216 --> 00:02:58,094 Voi fi în Mexic când chestia asta bubuie. 37 00:03:00,096 --> 00:03:01,723 CASA ÎNFRICOȘĂTOARE A LUI JIMBO 38 00:03:01,806 --> 00:03:04,851 Măi să fie! O casă înfricoșătoare! 39 00:03:08,479 --> 00:03:10,106 Dă-ne toți banii tăi. 40 00:03:11,983 --> 00:03:13,193 A fost înfricoșător? 41 00:03:14,652 --> 00:03:15,820 Măi să fie! 42 00:03:20,033 --> 00:03:22,368 CARICATURI, 3 DOLARI 43 00:03:24,412 --> 00:03:26,581 Fetițo, îți place să mergi pe role? 44 00:03:26,706 --> 00:03:27,665 - Nu. - Da, 45 00:03:27,790 --> 00:03:29,459 tuturor le plac rolele. 46 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Bine. Acum te poți întoarce. 47 00:03:38,885 --> 00:03:41,387 Vai de mine, ce urâtă sunt! 48 00:03:42,055 --> 00:03:44,015 Acum, într-o clipă, vom oferi 49 00:03:44,140 --> 00:03:45,892 premiul cel mare... 50 00:03:46,059 --> 00:03:48,811 o plimbare cu faimosul dirijabil al berii Duff. 51 00:03:48,978 --> 00:03:51,397 O plimbare cu dirijabilul Duff. 52 00:03:51,898 --> 00:03:53,358 BERE DUFF 53 00:03:53,441 --> 00:03:55,235 Vezi acel model circular pe câmp? 54 00:03:55,318 --> 00:03:57,320 E de la stropitori. 55 00:03:58,529 --> 00:04:00,281 Să vedem ce se petrece la Super Bowl. 56 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 Homer! 57 00:04:04,369 --> 00:04:05,286 BUNĂ, HOMER 58 00:04:05,828 --> 00:04:07,372 Hopa! Scuze. 59 00:04:10,124 --> 00:04:13,711 Homer. 60 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 Dar întâi, câștigătorul de pe locul doi 61 00:04:16,047 --> 00:04:18,675 și cel care va primi această superbă perie de pantofi... 62 00:04:20,093 --> 00:04:21,636 Ned Flanders! 63 00:04:24,931 --> 00:04:27,392 Nu e drept! Nu vom avea niciodată o perie. 64 00:04:27,475 --> 00:04:29,185 Avem una acasă. Nu o folosești niciodată. 65 00:04:29,269 --> 00:04:30,937 Păi, eu o vreau pe aia. 66 00:04:31,020 --> 00:04:33,690 Și câștigătorul plimbării cu dirijabilul e... 67 00:04:34,023 --> 00:04:35,900 Homer Simpson! 68 00:04:36,067 --> 00:04:37,860 Dumnezeule! 69 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 Hei, plimbărețule 70 00:04:46,619 --> 00:04:49,414 Zburând prin nori atât de liber 71 00:04:51,916 --> 00:04:53,668 Scumpo, ce este? 72 00:04:55,253 --> 00:04:57,672 Tată, crezi că sunt urâtă? 73 00:04:57,755 --> 00:04:59,674 Despre ce vorbești? 74 00:05:03,511 --> 00:05:05,805 Lisa, ăsta nu-i adevărat. 75 00:05:06,097 --> 00:05:09,142 Așa ai arăta doar dacă ai fi un personaj de desene animate. 76 00:05:09,225 --> 00:05:10,476 Sunt hidoasă. 77 00:05:10,560 --> 00:05:12,979 Asta nu-i adevărat. Ești frumoasă foc! 78 00:05:13,062 --> 00:05:14,856 Toți tații le spun asta fiicelor. 79 00:05:14,939 --> 00:05:16,691 Tată, sunt frumos foc? 80 00:05:16,816 --> 00:05:18,818 Nu! Ești urât ca fundul unui măgar! 81 00:05:18,901 --> 00:05:20,486 Poftim, vezi? 82 00:05:20,862 --> 00:05:22,780 Aș vrea să rămân singură, te rog. 83 00:05:26,909 --> 00:05:28,244 TAVERNA LUI MOE 84 00:05:30,830 --> 00:05:33,458 Moe, te-ai simțit vreodată neatractiv? 85 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Nu. 86 00:05:34,625 --> 00:05:35,710 Dar tu, Barney? 87 00:05:35,793 --> 00:05:37,420 Nicio clipă. 88 00:05:38,212 --> 00:05:40,089 Da... Am nevoie de ajutor. 89 00:05:48,848 --> 00:05:51,851 Cred că fiecare tată crede că fiica lui e cea mai drăguță. 90 00:05:51,934 --> 00:05:53,853 Iată cum o puteți dovedi. 91 00:05:53,936 --> 00:05:57,231 Jack Larson, dle președinte al fabricii de țigări Laramie. 92 00:05:57,315 --> 00:06:00,651 În acest an, Laramie sponsorizează concursul de frumusețe Miss Springfield. 93 00:06:00,735 --> 00:06:05,073 Vedeți dv, legile nu ne permit să-i face publicitate la televizor... 94 00:06:07,241 --> 00:06:09,494 Dulcele fum al țigărilor Carolina. 95 00:06:09,577 --> 00:06:12,038 Dar nu ne pot interzice din a organiza un concurs de frumusețe 96 00:06:12,121 --> 00:06:14,332 pentru fetițele între șape și nouă ani. 97 00:06:14,457 --> 00:06:15,958 Lisa are între șapte și nouă ani. 98 00:06:16,042 --> 00:06:19,420 Fiica dv poate fi încoronată Micuța Miss Springfield 99 00:06:19,504 --> 00:06:22,382 de gazda noastră, stăpânul bucuriei, Clovnul Krusty. 100 00:06:23,132 --> 00:06:26,052 Nu-mi vine să sprijin acest eveniment sau produs. 101 00:06:26,260 --> 00:06:27,762 Ce sentiment! 102 00:06:27,845 --> 00:06:29,347 Sunt la fel de veselă ca un fumător 103 00:06:29,472 --> 00:06:31,724 trăgând primul fum dimineața. 104 00:06:31,849 --> 00:06:33,059 Ar putea fi Lisa. 105 00:06:33,226 --> 00:06:36,687 Concursul Micuța Miss Springfield. Taxa de înscriere de doar 250 de dolari. 106 00:06:38,022 --> 00:06:41,192 BILET DIRIJABIL DUFF 107 00:06:45,363 --> 00:06:46,697 Hei, Barney! 108 00:06:47,281 --> 00:06:49,951 Îmi dai 250 de dolari pe biletul ăsta pentru dirijabil? 109 00:06:50,076 --> 00:06:51,285 Sigur. 110 00:06:52,995 --> 00:06:54,789 De unde ai atâția bani? 111 00:06:54,997 --> 00:06:56,749 De la un om de știință. 112 00:06:56,833 --> 00:06:59,043 De când nu mai fac teste pe animale, 113 00:06:59,127 --> 00:07:01,379 un tip ca mine câștigă și el o pâine. 114 00:07:08,219 --> 00:07:09,470 Sunt hidoasă. 115 00:07:09,595 --> 00:07:10,805 LAPTE 116 00:07:10,888 --> 00:07:13,433 Lisa, știu un cântec care te va înveseli. 117 00:07:13,683 --> 00:07:16,394 A fost odată o rățușcă urâtă 118 00:07:16,519 --> 00:07:17,728 Deci, crezi că sunt urâtă? 119 00:07:17,895 --> 00:07:19,689 Nu! 120 00:07:19,772 --> 00:07:22,442 Voiam să spui că ești una dintre rațele frumoase... 121 00:07:22,525 --> 00:07:24,735 care fac mișto de cea urâtă. 122 00:07:25,987 --> 00:07:28,865 Lisa, dacă ți-ai dori ceva, ce ar fi? 123 00:07:29,031 --> 00:07:33,035 Să mă ascund de lume și să nu mai fiu văzută niciodată. 124 00:07:33,119 --> 00:07:36,414 A doua dorință era să participi la concursul Micuța Miss Springfield? 125 00:07:36,497 --> 00:07:38,249 Despre ce vorbești? 126 00:07:38,374 --> 00:07:40,209 Am aplicat în numele tău. 127 00:07:40,293 --> 00:07:41,878 Nu am găsit o poză destul de mare, 128 00:07:41,961 --> 00:07:44,505 deci am trimis desenul ăla haios cu tine pe role. 129 00:07:44,714 --> 00:07:47,300 Cum ai putut? N-o voi face! 130 00:07:50,511 --> 00:07:53,139 Homer, Lisa e deja sensibilă cu privire la cum arată. 131 00:07:53,222 --> 00:07:55,057 N-are nevoie de asta. 132 00:07:55,141 --> 00:07:56,684 Dar cred că va câștiga. 133 00:07:56,851 --> 00:07:59,604 Tată, ai văzut fetele din concursurile astea? 134 00:08:08,529 --> 00:08:11,032 Hei, niciuna nu-i mai drăguță decât fetița mea. 135 00:08:11,115 --> 00:08:13,576 Te uiți la ea prin ochii unui tată. 136 00:08:13,659 --> 00:08:15,578 Păi, dacă aș putea să scot ochii altcuiva 137 00:08:15,661 --> 00:08:17,330 și să mi-i bag în cap, 138 00:08:17,413 --> 00:08:19,415 aș face-o, dar pentru mine ea e frumoasă. 139 00:08:20,082 --> 00:08:21,959 Ce drăguț! 140 00:08:23,794 --> 00:08:26,005 Scumpo, nimeni nu te forțează să faci nimic, 141 00:08:26,088 --> 00:08:27,465 dar știi cum a făcut tatăl tău 142 00:08:27,548 --> 00:08:29,425 rost de bani ca să te înscrie în concurs? 143 00:08:29,509 --> 00:08:30,635 Nu. 144 00:08:30,801 --> 00:08:33,930 Și-a vândut biletul pentru plimbarea cu dirijabilul. 145 00:08:34,222 --> 00:08:36,432 Dar plimbarea aia era totul pentru el. 146 00:08:37,016 --> 00:08:40,436 Hei, plimbărețule 147 00:08:41,437 --> 00:08:46,234 Zburând prin nori așa liber 148 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 O voi face. 149 00:08:50,071 --> 00:08:51,656 MICUȚA MISS SPRINGFIELD ÎNREGISTRARE 150 00:08:51,739 --> 00:08:53,324 Ai văzut-o pe Tina Epstein? 151 00:08:53,407 --> 00:08:55,785 Dacă bagi, ai face bine să și verși. 152 00:09:01,749 --> 00:09:02,875 Amber Dempsey. 153 00:09:02,959 --> 00:09:06,879 În aceeași săptămână, a fost Prințesa Porc și Micuța Miss Kosher. 154 00:09:07,046 --> 00:09:08,589 E frumoasă. 155 00:09:08,673 --> 00:09:11,008 Stați așa, o să scoată "armele". 156 00:09:13,928 --> 00:09:15,263 Implant de gene. 157 00:09:15,346 --> 00:09:16,973 Credeam că-s ilegale. 158 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 Nu în Paraguay. 159 00:09:19,058 --> 00:09:20,685 Nici vorbă s-o pot învinge pe fata asta. 160 00:09:20,768 --> 00:09:23,229 E Jack Nicklaus a concursurilor de frumusețe. 161 00:09:23,396 --> 00:09:26,816 N-aș zice că e așa atractivă ca Jack Nicklaus. 162 00:09:32,029 --> 00:09:34,615 Voiam să spun că amândoi câștigă mereu, mamă. 163 00:09:34,782 --> 00:09:37,368 Păi, da. Și eu tot asta voiam să spun. 164 00:09:37,535 --> 00:09:39,036 Uite cum facem. 165 00:09:39,120 --> 00:09:41,247 În după-amiaza asta, te duc la salon 166 00:09:41,372 --> 00:09:43,666 și-ți arăt cât de frumoasă poți fi. 167 00:09:43,874 --> 00:09:46,002 Și mai târziu, te învăț niște trucuri ale meseriei. 168 00:09:46,127 --> 00:09:47,712 Cum să-ți lipești slipul de fund, 169 00:09:47,878 --> 00:09:50,423 cum să te dai cu vaselină pe dinți pentru zâmbet, 170 00:09:50,506 --> 00:09:52,675 și vechea artă a pernuțelor. 171 00:09:55,428 --> 00:09:57,346 SALON DE ÎNFRUMUSEȚARE 172 00:09:58,681 --> 00:09:59,974 Am terminat? 173 00:10:00,099 --> 00:10:01,684 Asta e doar încălzirea. 174 00:10:03,686 --> 00:10:05,771 Nu e periculos? 175 00:10:05,855 --> 00:10:06,897 Nu te teme, 176 00:10:06,981 --> 00:10:08,566 sunt protejat. 177 00:10:17,658 --> 00:10:19,410 Băiete, când vine Lisa, 178 00:10:19,493 --> 00:10:21,704 vreau să te miri de cum arată. 179 00:10:21,787 --> 00:10:24,540 Mă va citi ca pe o carte deschisă. 180 00:10:24,624 --> 00:10:25,666 Nu-i adevărat. 181 00:10:25,750 --> 00:10:29,253 Când vine vorba de complimente, femeile-s monștri nesătui și răvășitori, 182 00:10:29,337 --> 00:10:31,881 mereu vrând mai mult, mai mult! 183 00:10:32,757 --> 00:10:35,885 Și dacă le oferi, vei primi mai multe în schimb. 184 00:10:36,010 --> 00:10:37,136 Ca ce? 185 00:10:37,303 --> 00:10:39,263 Îți spun când te faci mai mare. 186 00:10:48,648 --> 00:10:50,191 Aia e Lisa? 187 00:10:50,399 --> 00:10:52,151 Trebuie să sun în Rai. 188 00:10:52,234 --> 00:10:53,653 Le lipsește un înger. 189 00:10:53,736 --> 00:10:55,988 Și cine e colega ta de la școală? 190 00:10:56,113 --> 00:10:58,741 Stai așa, e mama! 191 00:10:58,824 --> 00:11:00,451 Vai de mine! 192 00:11:00,618 --> 00:11:02,662 Ce drăguți sunt! Mulțumim. 193 00:11:02,745 --> 00:11:06,415 Știu doi băieți care vor mânca o cină specială diseară. 194 00:11:09,001 --> 00:11:10,836 Hei! 195 00:11:10,920 --> 00:11:12,588 Tată, mai știi altceva despre femei? 196 00:11:12,672 --> 00:11:13,798 Nu, asta-i tot. 197 00:11:17,009 --> 00:11:18,219 Hei, cap de perie! 198 00:11:18,302 --> 00:11:20,262 Lingi la aia de o oră. 199 00:11:20,346 --> 00:11:21,972 Știu. Mă întrebam doar 200 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 cum de cineva care lucrează la gelaterie 201 00:11:24,225 --> 00:11:26,018 se menține așa suplă. 202 00:11:26,102 --> 00:11:27,603 Te-am judecat greșit. 203 00:11:32,900 --> 00:11:34,527 Am spus: "Pas, stop, 204 00:11:34,610 --> 00:11:36,237 "răsucire, stop, răsucire, pas, pas". 205 00:11:36,320 --> 00:11:38,906 Nu "Pas, stop, răsucire, stop, răsucire, pas, stop". 206 00:11:39,281 --> 00:11:40,991 N-are rost! 207 00:11:42,451 --> 00:11:45,287 Și câștigătoarea e... Lisa Simpson! 208 00:11:46,163 --> 00:11:47,498 Bine, șterge-ți o lacrimă... 209 00:11:47,581 --> 00:11:49,125 îmbrățișează pierzătorul... 210 00:11:50,209 --> 00:11:53,254 și acum, mersul tău triumfător pe podium. 211 00:11:59,593 --> 00:12:01,011 N-are rost. 212 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Nu-i ala greu. 213 00:12:02,638 --> 00:12:03,639 Dă-mi tocurile. 214 00:12:04,181 --> 00:12:07,268 Călcâi, degete, călcâi, degete. 215 00:12:08,394 --> 00:12:10,312 Chiar crezi că pot câștiga? 216 00:12:10,396 --> 00:12:12,398 Hei, încep că cred că eu pot. 217 00:12:13,149 --> 00:12:15,484 Dar celelalte fete sunt mai drăguțe decât mine. 218 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Lis, ca frate al tău, 219 00:12:17,653 --> 00:12:19,989 e cel mai greu lucru pe care l-am spus vreodată. 220 00:12:20,364 --> 00:12:21,824 Nu ești urâtă. 221 00:12:21,991 --> 00:12:23,284 Vai, Bart! 222 00:12:24,618 --> 00:12:26,203 VECHIUL HAN ACUM FĂRĂ ȘOBOLANI 223 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 MICUȚA MISS SPRINGFIELD DISEARĂ 224 00:12:33,544 --> 00:12:35,171 Singurele 225 00:12:35,337 --> 00:12:36,672 Ne descurcăm 226 00:12:36,839 --> 00:12:38,215 Tragem aer în piept 227 00:12:38,299 --> 00:12:41,051 Le avem pe toate 228 00:12:41,469 --> 00:12:43,345 Numele meu e Amber Dempsey. 229 00:12:43,429 --> 00:12:46,223 Când mă fac mare, vreau să fiu o dulceață. 230 00:12:49,059 --> 00:12:51,437 Sunt Pahusacheta Nahasapeemapetilon 231 00:12:51,520 --> 00:12:55,274 Azi, voi cânta "Parcul MacArthur" la tobe. 232 00:12:57,276 --> 00:12:58,652 Vorbesc serios. 233 00:12:58,944 --> 00:13:01,447 Da, judecătorilor, uitați-o pe regina voastră! 234 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 Cine are grijă de magazin? 235 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 Numele meu e Lisa Simpson 236 00:13:09,663 --> 00:13:11,415 și vreau să fiu Micuța Miss Springfield, 237 00:13:11,540 --> 00:13:13,959 ca să fac orașul un loc mai bun. 238 00:13:14,210 --> 00:13:16,086 Da, fă curat în împuțiciunea asta! 239 00:13:19,507 --> 00:13:22,134 Krusty, era și timpul să ajungi. 240 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 Da, ce-i asta? 241 00:13:23,844 --> 00:13:25,596 Strângere de fonduri republicană? 242 00:13:25,679 --> 00:13:26,806 Priviți 243 00:13:27,056 --> 00:13:28,265 Uitați-vă la noi 244 00:13:28,432 --> 00:13:29,809 Ne punem o dorință 245 00:13:29,934 --> 00:13:31,185 Avem un vis 246 00:13:31,268 --> 00:13:32,937 Micuța dră Springfield 247 00:13:33,103 --> 00:13:36,148 Cine va fi aleasa? 248 00:13:36,273 --> 00:13:37,191 Eu! 249 00:13:37,942 --> 00:13:40,611 Vita aia nu mi-a picat bine. 250 00:13:41,487 --> 00:13:45,741 Și nu voi mai avea acea rețetă din nou 251 00:13:45,825 --> 00:13:48,661 Vai, nu 252 00:13:50,329 --> 00:13:51,455 MICUȚA MISS SPRINGFIELD 253 00:13:51,539 --> 00:13:54,416 Nu s-a terminat, nu? 254 00:13:54,500 --> 00:13:57,878 Și acum, urmează... Lisa Simpson! 255 00:13:58,003 --> 00:14:01,131 - Te vor iubi așa cum te iubesc eu. - Mersi, tată. 256 00:14:01,215 --> 00:14:02,925 VASELINĂ 257 00:14:14,186 --> 00:14:18,524 Unii spun că a-ți iubi țara e de modă veche, deloc mișto, foarte răsuflat. 258 00:14:18,607 --> 00:14:20,442 Ei bine, acelora le spun... 259 00:14:20,943 --> 00:14:22,695 Frumoasă 260 00:14:22,778 --> 00:14:25,364 Pentru cerul spațios 261 00:14:25,489 --> 00:14:29,201 Pentru valurile de chihlimbar 262 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 Unu, doi, trei, patru! 263 00:14:30,744 --> 00:14:33,247 Am renunțat la slujba de la oraș 264 00:14:33,497 --> 00:14:36,083 Lucrând pentru bărbați noapte de noapte 265 00:14:42,131 --> 00:14:46,051 Asta-i partea mea preferată din concurs, pentru că... 266 00:14:46,176 --> 00:14:47,428 Ce scrie? 267 00:14:47,553 --> 00:14:51,515 Da. Îmi dă ocazia să vorbesc cu fetele personalitate... 268 00:14:51,849 --> 00:14:53,392 personal! 269 00:14:53,517 --> 00:14:56,186 Amber, crezi că primele zece amendamente 270 00:14:56,270 --> 00:14:59,148 sunt bune sau rele? 271 00:15:00,608 --> 00:15:02,067 Nu te grăbi, scumpo. 272 00:15:03,319 --> 00:15:04,653 Bune. 273 00:15:06,989 --> 00:15:09,199 Și acum e momentul să aflăm cine e pe locul doi, 274 00:15:09,450 --> 00:15:11,493 care, dacă prima nu-și îndeplinește îndatoririle... 275 00:15:13,287 --> 00:15:15,456 Și niciodată nu spune niciodată, 276 00:15:15,581 --> 00:15:18,167 fiindcă toți de amintim de chestia aia... cum se cheamă? 277 00:15:18,292 --> 00:15:20,336 Clic, clic! Știți voi. 278 00:15:20,419 --> 00:15:22,379 Bine, pe locul doi e... 279 00:15:29,637 --> 00:15:30,971 Lisai Simpson! 280 00:15:31,096 --> 00:15:32,431 Ceea ce înseamnă că Amber Dempsey 281 00:15:32,556 --> 00:15:34,725 e noua Micuță Miss Springfield! 282 00:15:39,438 --> 00:15:43,442 "M" vine de la milogii din calea ei 283 00:15:43,817 --> 00:15:47,947 "I" vine de la indemnizația ei 284 00:15:48,030 --> 00:15:52,284 "S" vine de la surâsul plin de dinți 285 00:15:52,826 --> 00:15:56,497 "S" vine de la surâsul plin de dinți 286 00:15:56,789 --> 00:15:58,165 Urmează... 287 00:15:58,248 --> 00:16:00,209 O nouă modă cuprinde națiunea. 288 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 risipa mâncării. 289 00:16:04,088 --> 00:16:05,714 LAPTE 290 00:16:05,798 --> 00:16:09,385 Dar întâi, să ne alăturăm Micuței Miss Springfield, Amber Dempsey, 291 00:16:09,468 --> 00:16:13,305 la deschiderea lanțului danez Shøp. 292 00:16:13,389 --> 00:16:14,431 Scott, toată lumea e aici, 293 00:16:14,556 --> 00:16:16,850 de la fiul din flori al primarului până la dirijabilul Duff. 294 00:16:16,934 --> 00:16:18,227 MAREA DESCHIDERE SHØP BERE DUFF 295 00:16:18,310 --> 00:16:19,895 Bună. Pot să conduc eu? 296 00:16:19,979 --> 00:16:21,730 Păi, nu văd de ce nu. 297 00:16:28,904 --> 00:16:30,656 Vai, umanitatea! 298 00:16:30,739 --> 00:16:33,742 Oricum, ca să activeze banda cu țepi din parcare, 299 00:16:33,826 --> 00:16:35,619 Micuța Miss Springfield! 300 00:16:35,828 --> 00:16:40,916 ATENȚIE! NU DAȚI CU SPATELE! DAUNE EXTREME LA CAUCIUCURI 301 00:16:41,000 --> 00:16:44,461 Vai, ar fi păcat dacă rochia aia frumoasă s-ar uda. 302 00:16:44,628 --> 00:16:48,090 Cred că mai periculos e sceptrul care atrage fulgere. 303 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 Asta dacă nu-i din plastic. 304 00:16:51,719 --> 00:16:53,178 Nu. Metal. 305 00:16:53,262 --> 00:16:55,097 Doamnelor și domnilor, Micuța Miss Springfield 306 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 a fost lovită de fulger. 307 00:16:58,350 --> 00:17:00,269 Dle doctor, cum se simte Amber? 308 00:17:00,352 --> 00:17:01,895 Va fi bine. 309 00:17:02,104 --> 00:17:05,774 De fapt, deja a câștigat concursul de frumusețe pentru internate. 310 00:17:09,695 --> 00:17:11,405 Felicitări, Lisa! 311 00:17:11,488 --> 00:17:13,532 Acum ești noua Micuță Miss Springfield. 312 00:17:13,741 --> 00:17:14,992 Iată sceptrul tău. 313 00:17:17,369 --> 00:17:19,621 Glumeam. Poftim. 314 00:17:22,249 --> 00:17:23,250 Glumeam. 315 00:17:25,794 --> 00:17:27,212 Am meritat asta. 316 00:17:29,548 --> 00:17:31,383 MUZEUL FIGURILOR DE CEARĂ SPRINGFIELD 317 00:17:33,594 --> 00:17:35,679 Nu arată precum corpul ei. 318 00:17:35,763 --> 00:17:37,639 Trunchiul îi aparținea dnei dr. Ruth. 319 00:17:37,723 --> 00:17:40,017 Capul ei e înfipt într-o suliță în camera ororilor. 320 00:17:44,354 --> 00:17:45,647 Bună, prieteni! 321 00:17:47,107 --> 00:17:49,276 Îmi place mersul ăla de gumă de mestecat. 322 00:17:49,359 --> 00:17:51,278 Foarte gumos. 323 00:17:53,238 --> 00:17:55,491 Ca Micuța Miss Springfield, e plăcerea mea 324 00:17:55,574 --> 00:17:58,285 să vă primesc în America, tărâmul oportunității. 325 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 De fapt, sunt deportați. 326 00:18:04,083 --> 00:18:05,334 PENTRU SPRINGFIELD 327 00:18:05,417 --> 00:18:07,461 Și acum, să-l primim cum se cuvine 328 00:18:07,544 --> 00:18:08,670 pe domnul Bob Hope. 329 00:18:08,754 --> 00:18:10,047 Care e numele primarului? 330 00:18:10,214 --> 00:18:11,715 - Quimby. - Frumos. 331 00:18:15,052 --> 00:18:18,472 Bună, sunt Bob "Ce naiba fac în Springfield?" Hope. 332 00:18:18,555 --> 00:18:20,557 Hei, ce ziceți de primarul Quimby? 333 00:18:20,641 --> 00:18:22,017 Ce mai jucător de golf. 334 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 Mingea lui de golf stă mai mult sub apă decât Greg Louganis. 335 00:18:27,564 --> 00:18:29,191 Și acum, vreau să vă arăt 336 00:18:29,316 --> 00:18:31,151 pentru ce luptați dacă ar fi vreun război. 337 00:18:31,235 --> 00:18:32,736 Micuța Miss Springfield. 338 00:18:34,947 --> 00:18:36,198 Nu e frumoasă? 339 00:18:36,281 --> 00:18:37,991 Micuța Miss Springfield? 340 00:18:38,075 --> 00:18:40,869 Întâi Tony Randall anulează, apoi asta. 341 00:18:40,953 --> 00:18:42,329 Hei, ce se petrece aici? 342 00:18:45,791 --> 00:18:47,376 O vrem pe Micuța Miss Springfield. 343 00:18:47,459 --> 00:18:49,336 Hei, lasă-mă la spectacolul cu bărci. 344 00:18:49,795 --> 00:18:50,754 PARADA FONDATORILOR 345 00:18:50,838 --> 00:18:52,131 Carul meu e un pachet de țigări? 346 00:18:52,339 --> 00:18:55,676 Chiar așa. Ești reprezentantul perfect pentru țigările Laurie. 347 00:18:55,884 --> 00:18:57,594 E parte din noua noastră campanie. 348 00:18:57,970 --> 00:18:58,887 Frumos. 349 00:18:59,012 --> 00:19:00,556 DOAMNE, AJUTĂ-I PE MAMA ȘI TATA 350 00:19:02,141 --> 00:19:04,560 Vezi tu, Lisa, Laramie n-a avut un an așa bun. 351 00:19:04,643 --> 00:19:07,104 Mulți oameni care fumează produsul nostru au... 352 00:19:07,229 --> 00:19:08,438 murit. 353 00:19:08,522 --> 00:19:11,024 Și avem nevoie ca tineri fumători să le ia locul. 354 00:19:11,108 --> 00:19:14,153 Nu vreau să reprezint o companie de țigări. 355 00:19:14,361 --> 00:19:16,780 Dar ești un model pentru tineri 356 00:19:16,905 --> 00:19:19,199 și am vrea să-l scoatem la pensie pe Elanul Mentolat. 357 00:19:32,171 --> 00:19:33,755 Fiți binecuvântați, băieți! 358 00:19:33,881 --> 00:19:36,550 - Homer, sunt băieții cu înghețată. - Știu. 359 00:19:36,717 --> 00:19:38,969 LARAMIE JR. MICUȚA MISS SPRINGFIELD 360 00:19:51,815 --> 00:19:53,901 Oprește carul! 361 00:19:55,861 --> 00:19:57,237 De ce ne-am oprit? Mergi! 362 00:19:57,362 --> 00:20:00,407 M-am săturat să fiu o schemă corporatistă. 363 00:20:02,701 --> 00:20:04,244 De acum înainte, 364 00:20:04,494 --> 00:20:06,788 voi vorbi împotriva răului din societate, 365 00:20:06,872 --> 00:20:07,998 de la răpirile de câine 366 00:20:08,081 --> 00:20:09,333 la țigări. 367 00:20:13,921 --> 00:20:15,422 LISA E PE VAL 368 00:20:15,505 --> 00:20:17,507 Înainte să cânt imnul național, 369 00:20:17,591 --> 00:20:20,052 aș vrea să spun că fotbalul mănâncă fonduri 370 00:20:20,135 --> 00:20:23,680 foarte necesare educației și artelor. 371 00:20:25,515 --> 00:20:27,392 - E adevărat? - Pe ei! 372 00:20:29,394 --> 00:20:30,520 Să ieșim de aici! 373 00:20:34,316 --> 00:20:37,361 REGINA FRUMUSEȚII: DLE PRIMAR, DV URMAȚI 374 00:20:37,694 --> 00:20:39,947 Domnilor, trebuie să scăpăm de Lisa Simpson 375 00:20:40,030 --> 00:20:41,865 și s-o readucem pe Amber Dempsey înapoi, 376 00:20:41,949 --> 00:20:43,992 dar polițaiul ăsta prefăcut 377 00:20:44,076 --> 00:20:45,786 nu vrea să-și miște fundul mare. 378 00:20:45,869 --> 00:20:47,663 Pot să deschid punga asta de chipsuri? 379 00:20:49,039 --> 00:20:51,333 Domnilor, rugăciunile ne-au fost ascultate. 380 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 Uitați-vă la formularul de înscriere 381 00:20:53,126 --> 00:20:54,670 al Micuței Miss Springfield. 382 00:20:57,589 --> 00:21:00,175 Roxie, adu o sticlă de șampanie. 383 00:21:00,259 --> 00:21:02,761 Și niște sos pentru chipuri... sau ceva. 384 00:21:03,262 --> 00:21:06,598 Lisa Simpson nu mai e Micuța Miss Springfield. 385 00:21:06,682 --> 00:21:09,768 Coroana i-a fost luată într-o ceremonie de azi. 386 00:21:12,020 --> 00:21:14,773 Ei bine, e clar că-i filmarea greșită. 387 00:21:16,149 --> 00:21:17,776 Dar se pare că tatăl 388 00:21:17,859 --> 00:21:20,153 fostei regine a frumuseții, Homer Simpson, 389 00:21:20,237 --> 00:21:22,739 a completat greșit fișa de înscriere. 390 00:21:22,823 --> 00:21:25,075 Sub propoziția "Nu scrieți sub acest spațiu", 391 00:21:25,158 --> 00:21:26,743 dânsul a scris "Bine". 392 00:21:27,119 --> 00:21:29,788 Dacă nu eram eu, ai fi regină și acum. 393 00:21:29,871 --> 00:21:31,039 Cred că mă urăști. 394 00:21:31,164 --> 00:21:33,875 Tată, ții minte de ce m-ai înscris la concurs? 395 00:21:33,959 --> 00:21:35,252 Nu știu. Eram beat? 396 00:21:35,335 --> 00:21:37,254 Posibil, dar ideea e 397 00:21:37,337 --> 00:21:39,506 că voiai să mă simt mai bine. 398 00:21:39,589 --> 00:21:40,799 Și mă simt. 399 00:21:40,882 --> 00:21:42,551 Serios? 400 00:21:42,634 --> 00:21:45,137 O să ții minte asta când îți mai distrug viața? 401 00:21:45,262 --> 00:21:46,555 S-a făcut. 402 00:21:49,266 --> 00:21:53,395 Și acum, interviul meu exclusiv cu Sfințenia Sa, Papa Ioan Paul II. 403 00:21:55,439 --> 00:21:56,440 Asta e. 404 00:21:56,982 --> 00:21:58,984 Nu pot lucra în condițiile astea. 405 00:21:59,526 --> 00:22:02,362 Dacă are cineva nevoie de mine, sunt la MacDougal. 406 00:22:02,446 --> 00:22:04,448 Sună-l pe tipul din weekend. Nu-mi pasă.