1
00:00:06,715 --> 00:00:07,882
CENTRALA NUCLEARĂ SPRINGFIELD
2
00:00:11,219 --> 00:00:12,470
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
3
00:00:14,723 --> 00:00:18,601
NU VOI SCRIE REȚETE PENTRU MEDICAMENTE
4
00:00:22,772 --> 00:00:26,901
ATENȚIE
5
00:00:26,985 --> 00:00:28,862
REVISTA LUNARĂ MAMA
FULGI KROCANȚI GLAZURAȚI
6
00:01:23,917 --> 00:01:25,418
ȘCOALA ELEMENTARĂ
CARNAVAL
7
00:01:25,543 --> 00:01:27,378
Directore Skinner,
"Cel mai fericit loc"
8
00:01:27,545 --> 00:01:29,672
e marcă înregistrată Disney.
9
00:01:29,798 --> 00:01:32,717
Ei bine, domnilor,
e doar un mic carnaval școlar.
10
00:01:32,801 --> 00:01:35,220
Și va deveni un proces penal mare.
11
00:01:35,303 --> 00:01:37,430
Ai făcut o mare greșeală, Skinner.
12
00:01:37,722 --> 00:01:39,432
Păi, și voi.
13
00:01:39,516 --> 00:01:41,768
Ați înfuriat o fostă Beretă Verde.
14
00:01:52,779 --> 00:01:54,781
Dreptul de autor a expirat.
15
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
Și începeți!
16
00:01:58,910 --> 00:02:00,495
Ce nasol e!
17
00:02:03,623 --> 00:02:04,624
Alege roșu,
cântă cocoșu'.
18
00:02:04,707 --> 00:02:05,875
ALBA-NEAGRA CU CĂȚI DE JOC
19
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
Alege negru,
rămâi integru.
20
00:02:07,502 --> 00:02:09,379
Nu am autorizat taraba asta.
21
00:02:09,504 --> 00:02:10,880
La revedere, domnilor!
22
00:02:13,883 --> 00:02:15,718
Luați-vă caltaboșul chiar aici!
23
00:02:15,802 --> 00:02:17,470
Inimi și plămâni mărunțiți,
24
00:02:17,554 --> 00:02:19,639
fierți în stomac adevărat de oaie.
25
00:02:19,722 --> 00:02:21,933
Are gust la fel de cum
precum sună.
26
00:02:22,016 --> 00:02:23,685
Face bine la orice.
27
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
Calta...
28
00:02:25,186 --> 00:02:27,981
CALTABOȘ, 50 DE CENȚI
29
00:02:28,064 --> 00:02:29,983
ÎȚI GHICESC VÂRSTA ȘI GREUTATEA
30
00:02:30,567 --> 00:02:34,320
Aș zice 53 de ani
și 190 de kilograme.
31
00:02:34,863 --> 00:02:36,281
Ha! Ai pierdut!
32
00:02:36,364 --> 00:02:38,491
Treizeci și șase de ani
și 108 kilograme.
33
00:02:42,036 --> 00:02:42,996
PARALIZATORUL
34
00:02:43,079 --> 00:02:45,665
Hei, Otto,
te provoc să-l faci să meargă mai repede.
35
00:02:45,915 --> 00:02:48,042
Provocare acceptată!
36
00:02:55,216 --> 00:02:58,094
Voi fi în Mexic
când chestia asta bubuie.
37
00:03:00,096 --> 00:03:01,723
CASA ÎNFRICOȘĂTOARE A LUI JIMBO
38
00:03:01,806 --> 00:03:04,851
Măi să fie! O casă înfricoșătoare!
39
00:03:08,479 --> 00:03:10,106
Dă-ne toți banii tăi.
40
00:03:11,983 --> 00:03:13,193
A fost înfricoșător?
41
00:03:14,652 --> 00:03:15,820
Măi să fie!
42
00:03:20,033 --> 00:03:22,368
CARICATURI, 3 DOLARI
43
00:03:24,412 --> 00:03:26,581
Fetițo, îți place să mergi pe role?
44
00:03:26,706 --> 00:03:27,665
- Nu.
- Da,
45
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
tuturor le plac rolele.
46
00:03:30,084 --> 00:03:31,878
Bine. Acum te poți întoarce.
47
00:03:38,885 --> 00:03:41,387
Vai de mine, ce urâtă sunt!
48
00:03:42,055 --> 00:03:44,015
Acum, într-o clipă,
vom oferi
49
00:03:44,140 --> 00:03:45,892
premiul cel mare...
50
00:03:46,059 --> 00:03:48,811
o plimbare cu faimosul dirijabil
al berii Duff.
51
00:03:48,978 --> 00:03:51,397
O plimbare cu dirijabilul Duff.
52
00:03:51,898 --> 00:03:53,358
BERE DUFF
53
00:03:53,441 --> 00:03:55,235
Vezi acel model circular
pe câmp?
54
00:03:55,318 --> 00:03:57,320
E de la stropitori.
55
00:03:58,529 --> 00:04:00,281
Să vedem ce se petrece
la Super Bowl.
56
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
Homer!
57
00:04:04,369 --> 00:04:05,286
BUNĂ, HOMER
58
00:04:05,828 --> 00:04:07,372
Hopa! Scuze.
59
00:04:10,124 --> 00:04:13,711
Homer.
60
00:04:13,795 --> 00:04:15,964
Dar întâi,
câștigătorul de pe locul doi
61
00:04:16,047 --> 00:04:18,675
și cel care va primi
această superbă perie de pantofi...
62
00:04:20,093 --> 00:04:21,636
Ned Flanders!
63
00:04:24,931 --> 00:04:27,392
Nu e drept!
Nu vom avea niciodată o perie.
64
00:04:27,475 --> 00:04:29,185
Avem una acasă.
Nu o folosești niciodată.
65
00:04:29,269 --> 00:04:30,937
Păi, eu o vreau pe aia.
66
00:04:31,020 --> 00:04:33,690
Și câștigătorul plimbării
cu dirijabilul e...
67
00:04:34,023 --> 00:04:35,900
Homer Simpson!
68
00:04:36,067 --> 00:04:37,860
Dumnezeule!
69
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
Hei, plimbărețule
70
00:04:46,619 --> 00:04:49,414
Zburând prin nori atât de liber
71
00:04:51,916 --> 00:04:53,668
Scumpo, ce este?
72
00:04:55,253 --> 00:04:57,672
Tată, crezi că sunt urâtă?
73
00:04:57,755 --> 00:04:59,674
Despre ce vorbești?
74
00:05:03,511 --> 00:05:05,805
Lisa, ăsta nu-i adevărat.
75
00:05:06,097 --> 00:05:09,142
Așa ai arăta doar dacă ai fi
un personaj de desene animate.
76
00:05:09,225 --> 00:05:10,476
Sunt hidoasă.
77
00:05:10,560 --> 00:05:12,979
Asta nu-i adevărat.
Ești frumoasă foc!
78
00:05:13,062 --> 00:05:14,856
Toți tații le spun asta fiicelor.
79
00:05:14,939 --> 00:05:16,691
Tată, sunt frumos foc?
80
00:05:16,816 --> 00:05:18,818
Nu! Ești urât ca fundul unui măgar!
81
00:05:18,901 --> 00:05:20,486
Poftim, vezi?
82
00:05:20,862 --> 00:05:22,780
Aș vrea să rămân singură, te rog.
83
00:05:26,909 --> 00:05:28,244
TAVERNA LUI MOE
84
00:05:30,830 --> 00:05:33,458
Moe, te-ai simțit vreodată neatractiv?
85
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Nu.
86
00:05:34,625 --> 00:05:35,710
Dar tu, Barney?
87
00:05:35,793 --> 00:05:37,420
Nicio clipă.
88
00:05:38,212 --> 00:05:40,089
Da... Am nevoie de ajutor.
89
00:05:48,848 --> 00:05:51,851
Cred că fiecare tată crede
că fiica lui e cea mai drăguță.
90
00:05:51,934 --> 00:05:53,853
Iată cum o puteți dovedi.
91
00:05:53,936 --> 00:05:57,231
Jack Larson, dle președinte
al fabricii de țigări Laramie.
92
00:05:57,315 --> 00:06:00,651
În acest an, Laramie sponsorizează
concursul de frumusețe Miss Springfield.
93
00:06:00,735 --> 00:06:05,073
Vedeți dv, legile nu ne permit
să-i face publicitate la televizor...
94
00:06:07,241 --> 00:06:09,494
Dulcele fum al țigărilor Carolina.
95
00:06:09,577 --> 00:06:12,038
Dar nu ne pot interzice
din a organiza un concurs de frumusețe
96
00:06:12,121 --> 00:06:14,332
pentru fetițele între șape și nouă ani.
97
00:06:14,457 --> 00:06:15,958
Lisa are între șapte și nouă ani.
98
00:06:16,042 --> 00:06:19,420
Fiica dv poate fi încoronată
Micuța Miss Springfield
99
00:06:19,504 --> 00:06:22,382
de gazda noastră, stăpânul bucuriei,
Clovnul Krusty.
100
00:06:23,132 --> 00:06:26,052
Nu-mi vine să sprijin acest eveniment
sau produs.
101
00:06:26,260 --> 00:06:27,762
Ce sentiment!
102
00:06:27,845 --> 00:06:29,347
Sunt la fel de veselă ca un fumător
103
00:06:29,472 --> 00:06:31,724
trăgând primul fum dimineața.
104
00:06:31,849 --> 00:06:33,059
Ar putea fi Lisa.
105
00:06:33,226 --> 00:06:36,687
Concursul Micuța Miss Springfield.
Taxa de înscriere de doar 250 de dolari.
106
00:06:38,022 --> 00:06:41,192
BILET DIRIJABIL DUFF
107
00:06:45,363 --> 00:06:46,697
Hei, Barney!
108
00:06:47,281 --> 00:06:49,951
Îmi dai 250 de dolari
pe biletul ăsta pentru dirijabil?
109
00:06:50,076 --> 00:06:51,285
Sigur.
110
00:06:52,995 --> 00:06:54,789
De unde ai atâția bani?
111
00:06:54,997 --> 00:06:56,749
De la un om de știință.
112
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
De când nu mai fac teste pe animale,
113
00:06:59,127 --> 00:07:01,379
un tip ca mine
câștigă și el o pâine.
114
00:07:08,219 --> 00:07:09,470
Sunt hidoasă.
115
00:07:09,595 --> 00:07:10,805
LAPTE
116
00:07:10,888 --> 00:07:13,433
Lisa, știu un cântec
care te va înveseli.
117
00:07:13,683 --> 00:07:16,394
A fost odată o rățușcă urâtă
118
00:07:16,519 --> 00:07:17,728
Deci, crezi că sunt urâtă?
119
00:07:17,895 --> 00:07:19,689
Nu!
120
00:07:19,772 --> 00:07:22,442
Voiam să spui că ești una
dintre rațele frumoase...
121
00:07:22,525 --> 00:07:24,735
care fac mișto de cea urâtă.
122
00:07:25,987 --> 00:07:28,865
Lisa, dacă ți-ai dori ceva,
ce ar fi?
123
00:07:29,031 --> 00:07:33,035
Să mă ascund de lume
și să nu mai fiu văzută niciodată.
124
00:07:33,119 --> 00:07:36,414
A doua dorință era să participi
la concursul Micuța Miss Springfield?
125
00:07:36,497 --> 00:07:38,249
Despre ce vorbești?
126
00:07:38,374 --> 00:07:40,209
Am aplicat în numele tău.
127
00:07:40,293 --> 00:07:41,878
Nu am găsit o poză destul de mare,
128
00:07:41,961 --> 00:07:44,505
deci am trimis desenul ăla haios
cu tine pe role.
129
00:07:44,714 --> 00:07:47,300
Cum ai putut? N-o voi face!
130
00:07:50,511 --> 00:07:53,139
Homer, Lisa e deja sensibilă
cu privire la cum arată.
131
00:07:53,222 --> 00:07:55,057
N-are nevoie de asta.
132
00:07:55,141 --> 00:07:56,684
Dar cred că va câștiga.
133
00:07:56,851 --> 00:07:59,604
Tată, ai văzut fetele
din concursurile astea?
134
00:08:08,529 --> 00:08:11,032
Hei, niciuna nu-i mai drăguță
decât fetița mea.
135
00:08:11,115 --> 00:08:13,576
Te uiți la ea
prin ochii unui tată.
136
00:08:13,659 --> 00:08:15,578
Păi, dacă aș putea
să scot ochii altcuiva
137
00:08:15,661 --> 00:08:17,330
și să mi-i bag în cap,
138
00:08:17,413 --> 00:08:19,415
aș face-o,
dar pentru mine ea e frumoasă.
139
00:08:20,082 --> 00:08:21,959
Ce drăguț!
140
00:08:23,794 --> 00:08:26,005
Scumpo, nimeni nu te forțează
să faci nimic,
141
00:08:26,088 --> 00:08:27,465
dar știi cum a făcut tatăl tău
142
00:08:27,548 --> 00:08:29,425
rost de bani
ca să te înscrie în concurs?
143
00:08:29,509 --> 00:08:30,635
Nu.
144
00:08:30,801 --> 00:08:33,930
Și-a vândut biletul
pentru plimbarea cu dirijabilul.
145
00:08:34,222 --> 00:08:36,432
Dar plimbarea aia
era totul pentru el.
146
00:08:37,016 --> 00:08:40,436
Hei, plimbărețule
147
00:08:41,437 --> 00:08:46,234
Zburând prin nori așa liber
148
00:08:46,776 --> 00:08:47,860
O voi face.
149
00:08:50,071 --> 00:08:51,656
MICUȚA MISS SPRINGFIELD
ÎNREGISTRARE
150
00:08:51,739 --> 00:08:53,324
Ai văzut-o pe Tina Epstein?
151
00:08:53,407 --> 00:08:55,785
Dacă bagi,
ai face bine să și verși.
152
00:09:01,749 --> 00:09:02,875
Amber Dempsey.
153
00:09:02,959 --> 00:09:06,879
În aceeași săptămână, a fost Prințesa Porc
și Micuța Miss Kosher.
154
00:09:07,046 --> 00:09:08,589
E frumoasă.
155
00:09:08,673 --> 00:09:11,008
Stați așa, o să scoată "armele".
156
00:09:13,928 --> 00:09:15,263
Implant de gene.
157
00:09:15,346 --> 00:09:16,973
Credeam că-s ilegale.
158
00:09:17,056 --> 00:09:18,975
Nu în Paraguay.
159
00:09:19,058 --> 00:09:20,685
Nici vorbă s-o pot învinge
pe fata asta.
160
00:09:20,768 --> 00:09:23,229
E Jack Nicklaus
a concursurilor de frumusețe.
161
00:09:23,396 --> 00:09:26,816
N-aș zice că e așa atractivă
ca Jack Nicklaus.
162
00:09:32,029 --> 00:09:34,615
Voiam să spun că amândoi
câștigă mereu, mamă.
163
00:09:34,782 --> 00:09:37,368
Păi, da. Și eu tot asta voiam să spun.
164
00:09:37,535 --> 00:09:39,036
Uite cum facem.
165
00:09:39,120 --> 00:09:41,247
În după-amiaza asta,
te duc la salon
166
00:09:41,372 --> 00:09:43,666
și-ți arăt cât de frumoasă poți fi.
167
00:09:43,874 --> 00:09:46,002
Și mai târziu, te învăț
niște trucuri ale meseriei.
168
00:09:46,127 --> 00:09:47,712
Cum să-ți lipești slipul de fund,
169
00:09:47,878 --> 00:09:50,423
cum să te dai cu vaselină pe dinți
pentru zâmbet,
170
00:09:50,506 --> 00:09:52,675
și vechea artă a pernuțelor.
171
00:09:55,428 --> 00:09:57,346
SALON DE ÎNFRUMUSEȚARE
172
00:09:58,681 --> 00:09:59,974
Am terminat?
173
00:10:00,099 --> 00:10:01,684
Asta e doar încălzirea.
174
00:10:03,686 --> 00:10:05,771
Nu e periculos?
175
00:10:05,855 --> 00:10:06,897
Nu te teme,
176
00:10:06,981 --> 00:10:08,566
sunt protejat.
177
00:10:17,658 --> 00:10:19,410
Băiete, când vine Lisa,
178
00:10:19,493 --> 00:10:21,704
vreau să te miri de cum arată.
179
00:10:21,787 --> 00:10:24,540
Mă va citi
ca pe o carte deschisă.
180
00:10:24,624 --> 00:10:25,666
Nu-i adevărat.
181
00:10:25,750 --> 00:10:29,253
Când vine vorba de complimente,
femeile-s monștri nesătui și răvășitori,
182
00:10:29,337 --> 00:10:31,881
mereu vrând mai mult, mai mult!
183
00:10:32,757 --> 00:10:35,885
Și dacă le oferi,
vei primi mai multe în schimb.
184
00:10:36,010 --> 00:10:37,136
Ca ce?
185
00:10:37,303 --> 00:10:39,263
Îți spun când te faci mai mare.
186
00:10:48,648 --> 00:10:50,191
Aia e Lisa?
187
00:10:50,399 --> 00:10:52,151
Trebuie să sun în Rai.
188
00:10:52,234 --> 00:10:53,653
Le lipsește un înger.
189
00:10:53,736 --> 00:10:55,988
Și cine e colega ta de la școală?
190
00:10:56,113 --> 00:10:58,741
Stai așa, e mama!
191
00:10:58,824 --> 00:11:00,451
Vai de mine!
192
00:11:00,618 --> 00:11:02,662
Ce drăguți sunt! Mulțumim.
193
00:11:02,745 --> 00:11:06,415
Știu doi băieți care vor mânca
o cină specială diseară.
194
00:11:09,001 --> 00:11:10,836
Hei!
195
00:11:10,920 --> 00:11:12,588
Tată, mai știi altceva despre femei?
196
00:11:12,672 --> 00:11:13,798
Nu, asta-i tot.
197
00:11:17,009 --> 00:11:18,219
Hei, cap de perie!
198
00:11:18,302 --> 00:11:20,262
Lingi la aia de o oră.
199
00:11:20,346 --> 00:11:21,972
Știu. Mă întrebam doar
200
00:11:22,098 --> 00:11:24,100
cum de cineva
care lucrează la gelaterie
201
00:11:24,225 --> 00:11:26,018
se menține așa suplă.
202
00:11:26,102 --> 00:11:27,603
Te-am judecat greșit.
203
00:11:32,900 --> 00:11:34,527
Am spus: "Pas, stop,
204
00:11:34,610 --> 00:11:36,237
"răsucire, stop, răsucire, pas, pas".
205
00:11:36,320 --> 00:11:38,906
Nu "Pas, stop, răsucire,
stop, răsucire, pas, stop".
206
00:11:39,281 --> 00:11:40,991
N-are rost!
207
00:11:42,451 --> 00:11:45,287
Și câștigătoarea e... Lisa Simpson!
208
00:11:46,163 --> 00:11:47,498
Bine, șterge-ți o lacrimă...
209
00:11:47,581 --> 00:11:49,125
îmbrățișează pierzătorul...
210
00:11:50,209 --> 00:11:53,254
și acum, mersul tău triumfător
pe podium.
211
00:11:59,593 --> 00:12:01,011
N-are rost.
212
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Nu-i ala greu.
213
00:12:02,638 --> 00:12:03,639
Dă-mi tocurile.
214
00:12:04,181 --> 00:12:07,268
Călcâi, degete, călcâi, degete.
215
00:12:08,394 --> 00:12:10,312
Chiar crezi că pot câștiga?
216
00:12:10,396 --> 00:12:12,398
Hei, încep că cred că eu pot.
217
00:12:13,149 --> 00:12:15,484
Dar celelalte fete
sunt mai drăguțe decât mine.
218
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
Lis, ca frate al tău,
219
00:12:17,653 --> 00:12:19,989
e cel mai greu lucru
pe care l-am spus vreodată.
220
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
Nu ești urâtă.
221
00:12:21,991 --> 00:12:23,284
Vai, Bart!
222
00:12:24,618 --> 00:12:26,203
VECHIUL HAN
ACUM FĂRĂ ȘOBOLANI
223
00:12:26,287 --> 00:12:27,872
MICUȚA MISS SPRINGFIELD
DISEARĂ
224
00:12:33,544 --> 00:12:35,171
Singurele
225
00:12:35,337 --> 00:12:36,672
Ne descurcăm
226
00:12:36,839 --> 00:12:38,215
Tragem aer în piept
227
00:12:38,299 --> 00:12:41,051
Le avem pe toate
228
00:12:41,469 --> 00:12:43,345
Numele meu e Amber Dempsey.
229
00:12:43,429 --> 00:12:46,223
Când mă fac mare,
vreau să fiu o dulceață.
230
00:12:49,059 --> 00:12:51,437
Sunt Pahusacheta Nahasapeemapetilon
231
00:12:51,520 --> 00:12:55,274
Azi, voi cânta "Parcul MacArthur"
la tobe.
232
00:12:57,276 --> 00:12:58,652
Vorbesc serios.
233
00:12:58,944 --> 00:13:01,447
Da, judecătorilor,
uitați-o pe regina voastră!
234
00:13:01,572 --> 00:13:03,616
Cine are grijă de magazin?
235
00:13:07,995 --> 00:13:09,497
Numele meu e Lisa Simpson
236
00:13:09,663 --> 00:13:11,415
și vreau să fiu Micuța Miss Springfield,
237
00:13:11,540 --> 00:13:13,959
ca să fac orașul un loc mai bun.
238
00:13:14,210 --> 00:13:16,086
Da, fă curat în împuțiciunea asta!
239
00:13:19,507 --> 00:13:22,134
Krusty, era și timpul să ajungi.
240
00:13:22,218 --> 00:13:23,636
Da, ce-i asta?
241
00:13:23,844 --> 00:13:25,596
Strângere de fonduri republicană?
242
00:13:25,679 --> 00:13:26,806
Priviți
243
00:13:27,056 --> 00:13:28,265
Uitați-vă la noi
244
00:13:28,432 --> 00:13:29,809
Ne punem o dorință
245
00:13:29,934 --> 00:13:31,185
Avem un vis
246
00:13:31,268 --> 00:13:32,937
Micuța dră Springfield
247
00:13:33,103 --> 00:13:36,148
Cine va fi aleasa?
248
00:13:36,273 --> 00:13:37,191
Eu!
249
00:13:37,942 --> 00:13:40,611
Vita aia nu mi-a picat bine.
250
00:13:41,487 --> 00:13:45,741
Și nu voi mai avea acea rețetă din nou
251
00:13:45,825 --> 00:13:48,661
Vai, nu
252
00:13:50,329 --> 00:13:51,455
MICUȚA MISS SPRINGFIELD
253
00:13:51,539 --> 00:13:54,416
Nu s-a terminat, nu?
254
00:13:54,500 --> 00:13:57,878
Și acum, urmează... Lisa Simpson!
255
00:13:58,003 --> 00:14:01,131
- Te vor iubi așa cum te iubesc eu.
- Mersi, tată.
256
00:14:01,215 --> 00:14:02,925
VASELINĂ
257
00:14:14,186 --> 00:14:18,524
Unii spun că a-ți iubi țara e de modă
veche, deloc mișto, foarte răsuflat.
258
00:14:18,607 --> 00:14:20,442
Ei bine, acelora le spun...
259
00:14:20,943 --> 00:14:22,695
Frumoasă
260
00:14:22,778 --> 00:14:25,364
Pentru cerul spațios
261
00:14:25,489 --> 00:14:29,201
Pentru valurile de chihlimbar
262
00:14:29,368 --> 00:14:30,536
Unu, doi, trei, patru!
263
00:14:30,744 --> 00:14:33,247
Am renunțat la slujba de la oraș
264
00:14:33,497 --> 00:14:36,083
Lucrând pentru bărbați noapte de noapte
265
00:14:42,131 --> 00:14:46,051
Asta-i partea mea preferată
din concurs, pentru că...
266
00:14:46,176 --> 00:14:47,428
Ce scrie?
267
00:14:47,553 --> 00:14:51,515
Da. Îmi dă ocazia să vorbesc
cu fetele personalitate...
268
00:14:51,849 --> 00:14:53,392
personal!
269
00:14:53,517 --> 00:14:56,186
Amber, crezi că primele zece amendamente
270
00:14:56,270 --> 00:14:59,148
sunt bune sau rele?
271
00:15:00,608 --> 00:15:02,067
Nu te grăbi, scumpo.
272
00:15:03,319 --> 00:15:04,653
Bune.
273
00:15:06,989 --> 00:15:09,199
Și acum e momentul
să aflăm cine e pe locul doi,
274
00:15:09,450 --> 00:15:11,493
care, dacă prima
nu-și îndeplinește îndatoririle...
275
00:15:13,287 --> 00:15:15,456
Și niciodată nu spune niciodată,
276
00:15:15,581 --> 00:15:18,167
fiindcă toți de amintim
de chestia aia... cum se cheamă?
277
00:15:18,292 --> 00:15:20,336
Clic, clic! Știți voi.
278
00:15:20,419 --> 00:15:22,379
Bine, pe locul doi e...
279
00:15:29,637 --> 00:15:30,971
Lisai Simpson!
280
00:15:31,096 --> 00:15:32,431
Ceea ce înseamnă
că Amber Dempsey
281
00:15:32,556 --> 00:15:34,725
e noua Micuță Miss Springfield!
282
00:15:39,438 --> 00:15:43,442
"M" vine de la milogii din calea ei
283
00:15:43,817 --> 00:15:47,947
"I" vine de la indemnizația ei
284
00:15:48,030 --> 00:15:52,284
"S" vine de la surâsul plin de dinți
285
00:15:52,826 --> 00:15:56,497
"S" vine de la surâsul plin de dinți
286
00:15:56,789 --> 00:15:58,165
Urmează...
287
00:15:58,248 --> 00:16:00,209
O nouă modă cuprinde națiunea.
288
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
risipa mâncării.
289
00:16:04,088 --> 00:16:05,714
LAPTE
290
00:16:05,798 --> 00:16:09,385
Dar întâi, să ne alăturăm
Micuței Miss Springfield, Amber Dempsey,
291
00:16:09,468 --> 00:16:13,305
la deschiderea lanțului danez Shøp.
292
00:16:13,389 --> 00:16:14,431
Scott, toată lumea e aici,
293
00:16:14,556 --> 00:16:16,850
de la fiul din flori al primarului
până la dirijabilul Duff.
294
00:16:16,934 --> 00:16:18,227
MAREA DESCHIDERE SHØP
BERE DUFF
295
00:16:18,310 --> 00:16:19,895
Bună. Pot să conduc eu?
296
00:16:19,979 --> 00:16:21,730
Păi, nu văd de ce nu.
297
00:16:28,904 --> 00:16:30,656
Vai, umanitatea!
298
00:16:30,739 --> 00:16:33,742
Oricum, ca să activeze
banda cu țepi din parcare,
299
00:16:33,826 --> 00:16:35,619
Micuța Miss Springfield!
300
00:16:35,828 --> 00:16:40,916
ATENȚIE! NU DAȚI CU SPATELE!
DAUNE EXTREME LA CAUCIUCURI
301
00:16:41,000 --> 00:16:44,461
Vai, ar fi păcat dacă rochia aia frumoasă
s-ar uda.
302
00:16:44,628 --> 00:16:48,090
Cred că mai periculos e sceptrul
care atrage fulgere.
303
00:16:48,173 --> 00:16:49,883
Asta dacă nu-i din plastic.
304
00:16:51,719 --> 00:16:53,178
Nu. Metal.
305
00:16:53,262 --> 00:16:55,097
Doamnelor și domnilor,
Micuța Miss Springfield
306
00:16:55,222 --> 00:16:56,765
a fost lovită de fulger.
307
00:16:58,350 --> 00:17:00,269
Dle doctor, cum se simte Amber?
308
00:17:00,352 --> 00:17:01,895
Va fi bine.
309
00:17:02,104 --> 00:17:05,774
De fapt, deja a câștigat concursul
de frumusețe pentru internate.
310
00:17:09,695 --> 00:17:11,405
Felicitări, Lisa!
311
00:17:11,488 --> 00:17:13,532
Acum ești noua Micuță Miss Springfield.
312
00:17:13,741 --> 00:17:14,992
Iată sceptrul tău.
313
00:17:17,369 --> 00:17:19,621
Glumeam. Poftim.
314
00:17:22,249 --> 00:17:23,250
Glumeam.
315
00:17:25,794 --> 00:17:27,212
Am meritat asta.
316
00:17:29,548 --> 00:17:31,383
MUZEUL FIGURILOR DE CEARĂ
SPRINGFIELD
317
00:17:33,594 --> 00:17:35,679
Nu arată precum corpul ei.
318
00:17:35,763 --> 00:17:37,639
Trunchiul îi aparținea dnei dr. Ruth.
319
00:17:37,723 --> 00:17:40,017
Capul ei e înfipt într-o suliță
în camera ororilor.
320
00:17:44,354 --> 00:17:45,647
Bună, prieteni!
321
00:17:47,107 --> 00:17:49,276
Îmi place mersul ăla de gumă de mestecat.
322
00:17:49,359 --> 00:17:51,278
Foarte gumos.
323
00:17:53,238 --> 00:17:55,491
Ca Micuța Miss Springfield,
e plăcerea mea
324
00:17:55,574 --> 00:17:58,285
să vă primesc în America,
tărâmul oportunității.
325
00:17:58,577 --> 00:18:00,245
De fapt, sunt deportați.
326
00:18:04,083 --> 00:18:05,334
PENTRU SPRINGFIELD
327
00:18:05,417 --> 00:18:07,461
Și acum, să-l primim cum se cuvine
328
00:18:07,544 --> 00:18:08,670
pe domnul Bob Hope.
329
00:18:08,754 --> 00:18:10,047
Care e numele primarului?
330
00:18:10,214 --> 00:18:11,715
- Quimby.
- Frumos.
331
00:18:15,052 --> 00:18:18,472
Bună, sunt Bob
"Ce naiba fac în Springfield?" Hope.
332
00:18:18,555 --> 00:18:20,557
Hei, ce ziceți de primarul Quimby?
333
00:18:20,641 --> 00:18:22,017
Ce mai jucător de golf.
334
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
Mingea lui de golf stă mai mult
sub apă decât Greg Louganis.
335
00:18:27,564 --> 00:18:29,191
Și acum, vreau să vă arăt
336
00:18:29,316 --> 00:18:31,151
pentru ce luptați
dacă ar fi vreun război.
337
00:18:31,235 --> 00:18:32,736
Micuța Miss Springfield.
338
00:18:34,947 --> 00:18:36,198
Nu e frumoasă?
339
00:18:36,281 --> 00:18:37,991
Micuța Miss Springfield?
340
00:18:38,075 --> 00:18:40,869
Întâi Tony Randall anulează,
apoi asta.
341
00:18:40,953 --> 00:18:42,329
Hei, ce se petrece aici?
342
00:18:45,791 --> 00:18:47,376
O vrem pe Micuța Miss Springfield.
343
00:18:47,459 --> 00:18:49,336
Hei, lasă-mă la spectacolul cu bărci.
344
00:18:49,795 --> 00:18:50,754
PARADA FONDATORILOR
345
00:18:50,838 --> 00:18:52,131
Carul meu e un pachet de țigări?
346
00:18:52,339 --> 00:18:55,676
Chiar așa. Ești reprezentantul perfect
pentru țigările Laurie.
347
00:18:55,884 --> 00:18:57,594
E parte din noua noastră campanie.
348
00:18:57,970 --> 00:18:58,887
Frumos.
349
00:18:59,012 --> 00:19:00,556
DOAMNE, AJUTĂ-I PE MAMA ȘI TATA
350
00:19:02,141 --> 00:19:04,560
Vezi tu, Lisa,
Laramie n-a avut un an așa bun.
351
00:19:04,643 --> 00:19:07,104
Mulți oameni care fumează
produsul nostru au...
352
00:19:07,229 --> 00:19:08,438
murit.
353
00:19:08,522 --> 00:19:11,024
Și avem nevoie ca tineri fumători
să le ia locul.
354
00:19:11,108 --> 00:19:14,153
Nu vreau să reprezint
o companie de țigări.
355
00:19:14,361 --> 00:19:16,780
Dar ești un model
pentru tineri
356
00:19:16,905 --> 00:19:19,199
și am vrea să-l scoatem la pensie
pe Elanul Mentolat.
357
00:19:32,171 --> 00:19:33,755
Fiți binecuvântați, băieți!
358
00:19:33,881 --> 00:19:36,550
- Homer, sunt băieții cu înghețată.
- Știu.
359
00:19:36,717 --> 00:19:38,969
LARAMIE JR.
MICUȚA MISS SPRINGFIELD
360
00:19:51,815 --> 00:19:53,901
Oprește carul!
361
00:19:55,861 --> 00:19:57,237
De ce ne-am oprit? Mergi!
362
00:19:57,362 --> 00:20:00,407
M-am săturat să fiu
o schemă corporatistă.
363
00:20:02,701 --> 00:20:04,244
De acum înainte,
364
00:20:04,494 --> 00:20:06,788
voi vorbi împotriva răului din societate,
365
00:20:06,872 --> 00:20:07,998
de la răpirile de câine
366
00:20:08,081 --> 00:20:09,333
la țigări.
367
00:20:13,921 --> 00:20:15,422
LISA E PE VAL
368
00:20:15,505 --> 00:20:17,507
Înainte să cânt imnul național,
369
00:20:17,591 --> 00:20:20,052
aș vrea să spun
că fotbalul mănâncă fonduri
370
00:20:20,135 --> 00:20:23,680
foarte necesare educației și artelor.
371
00:20:25,515 --> 00:20:27,392
- E adevărat?
- Pe ei!
372
00:20:29,394 --> 00:20:30,520
Să ieșim de aici!
373
00:20:34,316 --> 00:20:37,361
REGINA FRUMUSEȚII:
DLE PRIMAR, DV URMAȚI
374
00:20:37,694 --> 00:20:39,947
Domnilor, trebuie să scăpăm
de Lisa Simpson
375
00:20:40,030 --> 00:20:41,865
și s-o readucem pe Amber Dempsey înapoi,
376
00:20:41,949 --> 00:20:43,992
dar polițaiul ăsta prefăcut
377
00:20:44,076 --> 00:20:45,786
nu vrea să-și miște fundul mare.
378
00:20:45,869 --> 00:20:47,663
Pot să deschid punga asta de chipsuri?
379
00:20:49,039 --> 00:20:51,333
Domnilor,
rugăciunile ne-au fost ascultate.
380
00:20:51,458 --> 00:20:53,043
Uitați-vă la formularul de înscriere
381
00:20:53,126 --> 00:20:54,670
al Micuței Miss Springfield.
382
00:20:57,589 --> 00:21:00,175
Roxie, adu o sticlă de șampanie.
383
00:21:00,259 --> 00:21:02,761
Și niște sos pentru chipuri... sau ceva.
384
00:21:03,262 --> 00:21:06,598
Lisa Simpson
nu mai e Micuța Miss Springfield.
385
00:21:06,682 --> 00:21:09,768
Coroana i-a fost luată
într-o ceremonie de azi.
386
00:21:12,020 --> 00:21:14,773
Ei bine, e clar
că-i filmarea greșită.
387
00:21:16,149 --> 00:21:17,776
Dar se pare că tatăl
388
00:21:17,859 --> 00:21:20,153
fostei regine a frumuseții,
Homer Simpson,
389
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
a completat greșit
fișa de înscriere.
390
00:21:22,823 --> 00:21:25,075
Sub propoziția
"Nu scrieți sub acest spațiu",
391
00:21:25,158 --> 00:21:26,743
dânsul a scris "Bine".
392
00:21:27,119 --> 00:21:29,788
Dacă nu eram eu,
ai fi regină și acum.
393
00:21:29,871 --> 00:21:31,039
Cred că mă urăști.
394
00:21:31,164 --> 00:21:33,875
Tată, ții minte
de ce m-ai înscris la concurs?
395
00:21:33,959 --> 00:21:35,252
Nu știu. Eram beat?
396
00:21:35,335 --> 00:21:37,254
Posibil, dar ideea e
397
00:21:37,337 --> 00:21:39,506
că voiai să mă simt mai bine.
398
00:21:39,589 --> 00:21:40,799
Și mă simt.
399
00:21:40,882 --> 00:21:42,551
Serios?
400
00:21:42,634 --> 00:21:45,137
O să ții minte asta
când îți mai distrug viața?
401
00:21:45,262 --> 00:21:46,555
S-a făcut.
402
00:21:49,266 --> 00:21:53,395
Și acum, interviul meu exclusiv
cu Sfințenia Sa, Papa Ioan Paul II.
403
00:21:55,439 --> 00:21:56,440
Asta e.
404
00:21:56,982 --> 00:21:58,984
Nu pot lucra în condițiile astea.
405
00:21:59,526 --> 00:22:02,362
Dacă are cineva nevoie de mine,
sunt la MacDougal.
406
00:22:02,446 --> 00:22:04,448
Sună-l pe tipul din weekend.
Nu-mi pasă.