1 00:00:03,545 --> 00:00:06,172 阿森一族 2 00:00:06,715 --> 00:00:07,882 (歡迎蒞臨春田核電廠) 3 00:00:15,348 --> 00:00:18,643 (我不會誹謗紐奧良) 4 00:00:25,275 --> 00:00:26,901 (注意安全) 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,862 (《媽媽雜誌》、小丑庫斯提麥片) 6 00:01:25,710 --> 00:01:28,088 又一個躲在子宮的大好天 7 00:01:40,600 --> 00:01:41,976 放開我… 8 00:01:42,560 --> 00:01:44,312 我光溜溜又濕立立 9 00:01:44,604 --> 00:01:47,607 -起床荷馬,該去教堂了 -人家不想去 10 00:01:47,816 --> 00:01:50,527 -你一定要去教堂 -外面太冷了 11 00:01:54,948 --> 00:01:58,743 我厭倦了星期日之爭,穿衣服 12 00:01:59,536 --> 00:02:00,995 討厭的癢癢教堂褲 13 00:02:04,249 --> 00:02:07,877 -單一尺寸,誰都能穿個頭啦 -快點,我們要遲到了 14 00:02:09,796 --> 00:02:11,506 別提了,我不去了 15 00:02:24,435 --> 00:02:27,272 -嘿,荷馬呢? -你爸在…休息 16 00:02:27,772 --> 00:02:31,109 宿醉式休息? 還是被炒魷魚式休息,幫我一下 17 00:02:32,819 --> 00:02:38,074 我只是個燒透透的肉桂捲 永不想下床 18 00:02:38,867 --> 00:02:42,412 要去小便一下,想啊… 19 00:02:43,830 --> 00:02:44,914 想啊… 20 00:02:46,666 --> 00:02:47,709 最好快起來 21 00:02:49,460 --> 00:02:52,964 門開開小便,我喜歡 22 00:02:55,466 --> 00:02:59,637 為什麼…蒂莉拉 23 00:03:00,680 --> 00:03:01,890 (冷笑話收音機) 24 00:03:01,973 --> 00:03:06,603 KBBL電台氣溫零下11度 希望你們身在暖和處 25 00:03:06,769 --> 00:03:07,937 當然,可愛的… 26 00:03:09,147 --> 00:03:10,148 小蜜桃 27 00:03:15,695 --> 00:03:19,157 -壁爐好像不能用了 -吼,是怎樣? 28 00:03:20,200 --> 00:03:25,705 但忘了吧 讓心思專注於耶利米哀歌 29 00:03:26,206 --> 00:03:27,373 長版的 30 00:03:28,458 --> 00:03:33,046 我們心中的快樂止息 跳舞變為悲哀 31 00:03:44,182 --> 00:03:46,517 我穿著小底褲 32 00:03:49,103 --> 00:03:51,773 這是個完美時機 來特製我專利發明的太空時代… 33 00:03:51,940 --> 00:03:54,192 好正正月球窩夫 34 00:03:55,485 --> 00:03:56,527 我看看 35 00:03:57,237 --> 00:04:01,366 焦糖,窩夫糊,煙燻液 36 00:04:05,245 --> 00:04:07,080 滿出來的窩夫 37 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 肥嘟嘟 38 00:04:20,009 --> 00:04:24,973 他被拋進地獄的火熱大鍋裡 39 00:04:25,598 --> 00:04:30,478 灼熱,滾燙的熱熔硫磺 40 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 我身歷其境 41 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 來,乖狗狗 42 00:04:43,658 --> 00:04:45,827 好了… 43 00:04:46,244 --> 00:04:48,746 主日學結束了,平靜離去吧 44 00:04:54,002 --> 00:04:57,255 門被凍住了,這是唯一出口 45 00:04:58,798 --> 00:05:00,425 我們的天父啊 46 00:05:00,591 --> 00:05:02,802 麗莎,天不時地不利的啦 47 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 我們剛聽了強尼卡爾霍恩… 48 00:05:04,595 --> 00:05:06,806 唱的“要給自己找個比堅尼精靈” 49 00:05:06,973 --> 00:05:09,350 當然,後來,強尼下一張專輯 50 00:05:09,434 --> 00:05:10,685 是他發表右翼政治觀點的口語唱片 51 00:05:10,852 --> 00:05:11,978 算是扼殺了他的演唱生涯 52 00:05:12,145 --> 00:05:14,856 知道那張專輯名 快打來我們的參賽專線 53 00:05:14,981 --> 00:05:15,982 我知道 54 00:05:17,358 --> 00:05:19,193 (強尼卡爾霍恩,《我的信仰》) 55 00:05:22,447 --> 00:05:26,159 -喂,我是荷馬辛普森 -荷馬,說出專輯名好嗎? 56 00:05:27,201 --> 00:05:29,412 《我的信仰》 57 00:05:29,787 --> 00:05:31,289 算他答對了嗎? 58 00:05:35,918 --> 00:05:37,420 門解封得如何了,威利? 59 00:05:37,587 --> 00:05:39,505 神蹟是歸你管的,牧師 60 00:05:40,131 --> 00:05:43,426 一邊等候 一邊聽我唸《星期日報》如何? 61 00:05:43,968 --> 00:05:48,348 牌桌拍賣,桌面嚴重毀損 少一隻腳,其他狀況良好 62 00:05:48,765 --> 00:05:50,433 一元起標 63 00:05:51,392 --> 00:05:53,853 你們一定是我派人叫來的整脊師 64 00:05:54,103 --> 00:05:56,272 開始整我的脊椎吧 65 00:05:56,522 --> 00:05:58,649 老莫,我們不懂什麼整脊的 66 00:05:58,941 --> 00:06:01,319 聽小姐的話就對了 抓起她的脊椎,弄得嗄嗄作響 67 00:06:02,612 --> 00:06:03,863 老莫是他們老大 68 00:06:04,405 --> 00:06:05,907 -可惡 -嘿 69 00:06:11,829 --> 00:06:14,374 拜託…基督徒,不要推擠 70 00:06:14,665 --> 00:06:18,211 抱歉,不好意思,借過 你好嗎?靚帽喔,寶貝 71 00:06:18,544 --> 00:06:22,090 快啊,電視,快給我好看的 72 00:06:23,132 --> 00:06:26,177 各位,來定義名詞吧 我們在探討的是重新劃分選區 73 00:06:26,302 --> 00:06:27,929 還是議席重新分配 74 00:06:28,346 --> 00:06:30,264 喔,不可能好運連連啦 75 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 《政治大論戰》 76 00:06:31,432 --> 00:06:34,310 我們要中斷公共事務節目 插播美式足球賽 77 00:06:34,727 --> 00:06:35,728 好耶 78 00:06:45,988 --> 00:06:49,158 踩一下油門,不對…太用力了 79 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 -知道我認為怎樣有用嗎? -怎樣有用? 80 00:06:52,662 --> 00:06:53,704 當我沒說 81 00:06:54,330 --> 00:06:59,627 98碼的三重假傳後 比數追平到63比63 82 00:06:59,919 --> 00:07:02,255 今天賽事看得我們眼花瞭亂 83 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 接吻強盜夢嘉那到訪三回 84 00:07:04,590 --> 00:07:06,551 吉姆布朗的驚世回歸 85 00:07:09,429 --> 00:07:11,472 那是我想的那個嗎? 86 00:07:17,270 --> 00:07:20,314 我撿到一仙 87 00:07:21,357 --> 00:07:23,818 我人生中還有哪天比今天美好的嗎? 88 00:07:26,737 --> 00:07:30,283 (啤酒) 89 00:07:31,075 --> 00:07:32,869 看來我們有個新冠軍了 90 00:07:35,455 --> 00:07:37,957 親愛的家人們,教堂還好嗎? 91 00:07:41,586 --> 00:07:44,964 我就不一樣了 我度過人生中最美好的一天 92 00:07:45,131 --> 00:07:46,716 全要感謝忽視教堂 93 00:07:47,049 --> 00:07:48,968 你不該說這種鬼話 94 00:07:49,051 --> 00:07:50,636 孩子們,你們父親不是說真的 95 00:07:50,887 --> 00:07:55,266 說假的才怪 美枝,我永遠不去教堂了 96 00:07:55,558 --> 00:07:58,769 荷馬,你真要放棄信仰? 97 00:07:59,103 --> 00:08:01,814 沒啦… 98 00:08:02,773 --> 00:08:03,816 喔,對啦 99 00:08:09,530 --> 00:08:12,074 你居然要放棄去教堂,荷馬 100 00:08:12,325 --> 00:08:15,953 每週日都去某建物裡,有何大不了? 101 00:08:16,037 --> 00:08:18,331 -上帝不是無所不在嗎? -阿門,弟兄 102 00:08:18,623 --> 00:08:21,542 全能的上帝 沒更重要的事要煩心嗎? 103 00:08:21,667 --> 00:08:24,462 難道他會在意某個小男人 這星期沒花一小時去教堂? 104 00:08:24,921 --> 00:08:26,005 說得好,爹地 105 00:08:26,130 --> 00:08:27,757 萬一我們選錯信仰呢? 106 00:08:27,924 --> 00:08:30,301 每星期只會更加惹惱上帝 107 00:08:30,635 --> 00:08:31,719 懺悔啦 108 00:08:35,264 --> 00:08:37,850 上帝,我老公並不完美 109 00:08:38,100 --> 00:08:39,769 但他是個正直好人 110 00:08:40,311 --> 00:08:42,271 請讓他明白他誤入歧途 111 00:08:42,522 --> 00:08:45,733 -美枝,上床來 -不要,荷馬 112 00:08:46,567 --> 00:08:51,614 他無意褻瀆,上帝 他只是愛在星期日睡覺覺 113 00:08:51,906 --> 00:08:55,201 美枝,上床來… 114 00:08:57,036 --> 00:09:00,373 上帝,他不是壞人 真的,他只是有時候… 115 00:09:00,623 --> 00:09:02,708 越痛越舒服喔 116 00:09:02,875 --> 00:09:04,502 他沒有惡意 117 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 我等不及… 118 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 (喔喔) 119 00:09:29,735 --> 00:09:30,736 上帝? 120 00:09:31,195 --> 00:09:34,198 你不去我的教堂了 121 00:09:34,657 --> 00:09:37,827 -算是吧,但… -但什麼? 122 00:09:38,160 --> 00:09:42,290 我不是壞人,認真工作愛小孩 123 00:09:42,665 --> 00:09:46,168 為何要每禮拜日去聽怎麼下地獄? 124 00:09:48,671 --> 00:09:49,964 你說得有理 125 00:09:51,257 --> 00:09:55,219 有時連我也寧願看美式足球賽 126 00:09:55,511 --> 00:09:58,306 -聖路易還有球隊嗎? -沒了,搬去鳳凰城了 127 00:09:58,431 --> 00:09:59,432 對喔 128 00:09:59,849 --> 00:10:03,728 知道我最討厭教堂的什麼嗎? 無聊的講道 129 00:10:04,270 --> 00:10:06,480 我不能同意更多了 130 00:10:06,647 --> 00:10:09,233 那個嗱喳牧師真令我不爽 131 00:10:09,859 --> 00:10:13,279 -我給他個口瘡好了 -幫我給他一個 132 00:10:13,446 --> 00:10:14,614 我會的 133 00:10:14,822 --> 00:10:17,783 我想我應該嘗試好好生活 134 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 用自己的方式信奉祢 135 00:10:19,869 --> 00:10:21,829 荷馬,一言為定 136 00:10:22,079 --> 00:10:25,416 失陪了,我得現身在墨西哥薄餅上了 137 00:10:35,718 --> 00:10:37,887 -爸,問個問題好嗎? -問,寶貝 138 00:10:38,137 --> 00:10:40,473 你為什麼要獻身給褻瀆上帝? 139 00:10:40,723 --> 00:10:44,393 放心,甜心,萬一我錯了 臨死前放棄就好 140 00:10:46,896 --> 00:10:50,399 動物朋友們,願你們平安喜樂 141 00:10:52,360 --> 00:10:54,445 求你們了,放過我五分鐘好嗎? 142 00:10:55,029 --> 00:10:56,030 嗱喳牧師 143 00:10:56,238 --> 00:10:59,116 我請你來家裡吃飯另有動機 144 00:10:59,367 --> 00:11:01,744 -什麼? -不是什麼壞事 145 00:11:02,078 --> 00:11:03,079 我只是擔憂 146 00:11:03,245 --> 00:11:06,040 因為我老公最近都沒去聽你講道 147 00:11:06,332 --> 00:11:08,542 我不確定自己在做對的事 148 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 後來上帝親自跟我說 我應另闢新徑 149 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 -真的? -對啊 150 00:11:13,798 --> 00:11:16,550 他現身在我夢裡 我就知道那很特別 151 00:11:16,634 --> 00:11:18,386 因為我平常只會夢到裸體… 152 00:11:19,261 --> 00:11:20,346 美枝 153 00:11:20,721 --> 00:11:23,724 荷馬,你看過老大哥了,他帥不帥? 154 00:11:23,808 --> 00:11:27,311 完美白牙,笑容可掬,人超好的 155 00:11:27,603 --> 00:11:30,731 荷馬,你瘋了 跟他說這太瘋狂了 156 00:11:31,565 --> 00:11:34,485 荷馬,我要你想想 馬太福音7章26節 157 00:11:35,027 --> 00:11:38,239 好比一個無知的人 把房子蓋在沙土上 158 00:11:38,614 --> 00:11:40,408 那你要記起… 159 00:11:41,283 --> 00:11:44,537 馬太福音21章17節? 160 00:11:45,162 --> 00:11:49,250 於是離開他們,出城到伯大尼去 在那裡住宿? 161 00:11:50,626 --> 00:11:52,586 對,好好想想 162 00:11:53,462 --> 00:11:57,049 喂,公司,我是荷馬辛普森 我明天不進公司了 163 00:11:57,341 --> 00:11:58,509 宗教節日 164 00:11:59,009 --> 00:12:00,261 什麼節… 165 00:12:01,095 --> 00:12:03,848 -最大容量節 -你好奸 166 00:12:04,140 --> 00:12:08,269 你應加入我的宗教,老莫 很好,沒地獄,不必跪禱… 167 00:12:08,352 --> 00:12:12,314 抱歉,荷馬,我生為玩蛇人 死為玩蛇鬼 168 00:12:15,234 --> 00:12:17,445 芳鄰,我聽說你的異端行為了 169 00:12:17,611 --> 00:12:20,990 我們的使命是把你贏回來 170 00:12:21,198 --> 00:12:23,200 -謝絕推銷 -荷馬,基督徒生活… 171 00:12:23,284 --> 00:12:25,244 不全是禱告和奉獻 172 00:12:25,578 --> 00:12:26,704 嘿 ,聽了 173 00:12:26,996 --> 00:12:30,875 上帝對諾亞說,會有大洪災 174 00:12:34,211 --> 00:12:35,796 下大雨了 175 00:12:36,005 --> 00:12:38,174 開始泥濘不堪 176 00:12:42,636 --> 00:12:46,724 把動物們弄上方舟 177 00:12:47,016 --> 00:12:50,186 -不要煩我 -爸,異教徒跑了 178 00:12:50,436 --> 00:12:51,604 我看到了,兒子 179 00:13:07,828 --> 00:13:09,246 (春田港) 180 00:13:23,093 --> 00:13:25,387 -我們要去哪? -垃圾島 181 00:13:27,640 --> 00:13:29,517 (《鼠貓大戰》 “搶我上月球”) 182 00:13:29,600 --> 00:13:30,518 (登陸月球在今日) 183 00:14:06,387 --> 00:14:07,429 走了,孩子們 184 00:14:07,763 --> 00:14:09,139 為何我們非得去教堂 185 00:14:09,265 --> 00:14:11,600 爸爸卻能待在家爽爽看卡通? 186 00:14:13,352 --> 00:14:16,605 我有責任好好養育孩子們 187 00:14:16,856 --> 00:14:19,400 除非你變好 不然我只能說他們的爸爸是… 188 00:14:20,234 --> 00:14:21,443 怪人 189 00:14:21,777 --> 00:14:25,364 孩子們,我跟你們說 另一個所謂“怪人”的事 190 00:14:25,823 --> 00:14:28,868 他一頭長髮,創意十足 191 00:14:29,159 --> 00:14:32,037 不常做其他人認為對的事 192 00:14:32,329 --> 00:14:34,623 那個人名叫… 193 00:14:36,417 --> 00:14:38,669 我忘了,但重點是… 194 00:14:39,920 --> 00:14:41,088 我也忘了 195 00:14:41,297 --> 00:14:44,258 美枝,你知道我在講誰 他曾開著那輛藍車 196 00:14:44,508 --> 00:14:46,260 孩子們,出去等我們好嗎? 197 00:14:48,429 --> 00:14:49,972 荷馬,拜託別逼我 198 00:14:50,097 --> 00:14:52,933 只能老公和上帝中間擇其一 因為你贏不了的 199 00:14:53,267 --> 00:14:57,062 妳又來了 ,老是支持別人 200 00:14:57,396 --> 00:15:00,441 佛蘭德斯、自來水廠、上帝… 201 00:15:00,649 --> 00:15:03,736 我再問你最後一次 202 00:15:04,528 --> 00:15:06,488 你確定不跟我們去教堂? 203 00:15:06,572 --> 00:15:08,657 接下來播出《手工梯子》 204 00:15:08,866 --> 00:15:10,075 超確定 205 00:15:12,953 --> 00:15:14,371 (春田第一教堂 今日主題“當荷馬遇見撒旦”) 206 00:15:14,455 --> 00:15:17,291 朋友們,惡魔就在我們之中 207 00:15:19,835 --> 00:15:20,836 我抓到他了 208 00:15:21,003 --> 00:15:23,505 不要看那長柄叉和尖尾 209 00:15:23,589 --> 00:15:26,467 當今惡魔會以誘人外型出現 210 00:15:26,717 --> 00:15:28,135 取悅大家 211 00:15:28,302 --> 00:15:30,512 《花花男子》 212 00:15:30,596 --> 00:15:32,723 洛恩邁克爾斯專訪 213 00:15:33,807 --> 00:15:35,267 等等,難看 214 00:15:35,601 --> 00:15:37,227 這還差不多 215 00:15:37,728 --> 00:15:40,564 我們厚臉皮字典定義的I.U.D. 216 00:15:40,689 --> 00:15:43,067 “體內湧愛“ 217 00:15:45,486 --> 00:15:46,528 看不懂 218 00:15:47,321 --> 00:15:51,742 你好,我在為猶太小丑弟兄會籌款 219 00:15:52,409 --> 00:15:56,413 去年龍捲風奪走了 75位猶太小丑的性命 220 00:15:56,956 --> 00:15:58,874 最慘風災發生在聚會之際 221 00:15:59,041 --> 00:16:00,125 就在德州勒波克 222 00:16:00,626 --> 00:16:03,504 到處都漂著大頭鞋和彩虹假髮 223 00:16:04,463 --> 00:16:06,423 太悲慘了 224 00:16:07,675 --> 00:16:09,843 等等,這和宗教有關嗎? 225 00:16:10,511 --> 00:16:12,763 -信仰宗教的小丑,對 -抱歉 226 00:16:12,930 --> 00:16:13,931 上帝保佑你… 227 00:16:14,348 --> 00:16:17,434 記住安息日,保持聖潔 228 00:16:17,768 --> 00:16:19,019 (一箱達夫啤酒) 229 00:16:19,520 --> 00:16:21,355 阿普,我看你沒去去教堂 230 00:16:21,689 --> 00:16:23,857 但我有信仰,我拜象神的 231 00:16:23,941 --> 00:16:26,610 普世智慧之神,神龕在員工休息室 232 00:16:27,194 --> 00:16:30,739 -象神兄,要吃花生嗎? -拜託別供奉花生給我的神 233 00:16:31,115 --> 00:16:33,409 無意冒犯,阿普,但他們在傳教時 234 00:16:33,617 --> 00:16:35,077 你一定去小便了吧 235 00:16:35,411 --> 00:16:38,872 辛普森先生,付錢出去,以後再來 236 00:16:39,206 --> 00:16:42,042 驕傲在敗壞以先 237 00:16:43,168 --> 00:16:46,672 天啊,眾人皆笨我獨醒 238 00:17:06,525 --> 00:17:10,070 美枝,關掉暖氣,舒服多了 239 00:17:36,138 --> 00:17:38,057 失火了,怎麼辦? 240 00:17:40,184 --> 00:17:41,643 那首宣導歌… 241 00:17:41,935 --> 00:17:45,439 火在燒,你要學會… 242 00:17:45,773 --> 00:17:49,735 什麼有的沒的,就能化險為夷 243 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 老辛普森家失火了 244 00:17:59,203 --> 00:18:00,370 (消防隊長) 245 00:18:00,662 --> 00:18:02,122 偷東西會身敗名裂 246 00:18:02,623 --> 00:18:04,458 我們不會的 247 00:18:06,585 --> 00:18:09,213 小賈姆舍德,店交給你了 248 00:18:09,588 --> 00:18:11,048 我等這天等好久了 249 00:18:17,137 --> 00:18:17,763 (春田志願消防隊) 250 00:18:28,023 --> 00:18:30,400 你們鴨鴨在考驗我的耐性喔 251 00:18:31,401 --> 00:18:32,778 但你們好可愛喔 252 00:18:34,363 --> 00:18:36,782 荷馬… 253 00:18:45,290 --> 00:18:47,376 慘了 254 00:18:59,721 --> 00:19:01,473 親愛的上帝,願祢的愛之手 255 00:19:01,557 --> 00:19:03,976 引導荷馬飛上床墊,平安無恙 256 00:19:10,065 --> 00:19:11,108 好人做到底 257 00:19:22,244 --> 00:19:25,664 佛蘭德斯,你救了我,為什麼? 258 00:19:26,707 --> 00:19:28,917 吼,你也會對我做同樣的事 259 00:19:29,918 --> 00:19:32,462 救命… 260 00:19:35,424 --> 00:19:36,884 沒錯,老友 261 00:19:37,134 --> 00:19:39,636 -爸 -小荷,你沒事吧? 262 00:19:39,887 --> 00:19:44,474 我們的雜誌和小強屋沒了,全沒了 263 00:19:47,895 --> 00:19:49,646 我救了你們的貓 264 00:19:51,023 --> 00:19:52,107 好痛 265 00:19:53,317 --> 00:19:55,819 喂,斧頭能幹嘛? 266 00:19:56,069 --> 00:19:58,614 -不知耶,砍東西 -懂了 267 00:20:01,992 --> 00:20:03,160 砍得好 268 00:20:04,077 --> 00:20:06,205 真的,這是上帝之作 269 00:20:08,540 --> 00:20:09,625 等一下 270 00:20:09,750 --> 00:20:13,295 佛蘭德斯是教堂常客 上帝卻沒救他家 271 00:20:16,048 --> 00:20:17,132 可惡 272 00:20:17,216 --> 00:20:18,258 (全災保險) 273 00:20:18,467 --> 00:20:19,760 家中有任何財物嗎? 274 00:20:20,302 --> 00:20:24,139 畢卡索名畫,我蒐藏的經典名車 275 00:20:24,264 --> 00:20:25,265 抱歉 276 00:20:25,390 --> 00:20:27,976 公司只理賠真實災損,想像的不賠 277 00:20:28,352 --> 00:20:29,770 吼,氣死我了 278 00:20:29,853 --> 00:20:30,854 (V6新聞台) 279 00:20:30,938 --> 00:20:32,606 消防隊的世仇 280 00:20:32,814 --> 00:20:36,401 -貪得無厭、無悔意、火滅不了 -嘿,火滅了 281 00:20:38,445 --> 00:20:39,446 接下來播出 282 00:20:39,529 --> 00:20:43,033 “哪種好用,彈簧衣夾或其他?” 283 00:20:47,663 --> 00:20:50,457 我感覺這是寶貴的一課 284 00:20:50,666 --> 00:20:52,042 沒錯,教訓就是… 285 00:20:52,292 --> 00:20:54,127 不要劇透,我會覺悟的 286 00:20:54,586 --> 00:20:57,965 我知道了,上帝最記仇了 287 00:20:58,423 --> 00:21:02,469 惡毒神,顯靈看看誰該死 他們就會去死 288 00:21:02,719 --> 00:21:05,055 荷馬,上帝沒放火燒你家 289 00:21:05,806 --> 00:21:08,767 對,但祂在感化你的親朋好友們 290 00:21:08,850 --> 00:21:12,896 他們來救你時 不分基督徒,猶太人或… 291 00:21:13,563 --> 00:21:16,650 -雜教徒 -印度教徒,我們有七億人喔 292 00:21:16,942 --> 00:21:19,945 -好叻叻 -我對你們每個人失禮了 293 00:21:20,362 --> 00:21:24,032 你們可讓我燒成焦炭,卻救了我 294 00:21:24,116 --> 00:21:26,493 焦得像我出名的窩夫 295 00:21:27,369 --> 00:21:30,289 小荷,好高興聽你這麼說 296 00:21:30,414 --> 00:21:33,041 要再試試去教堂嗎? 297 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 我下星期日會去坐在第一排中間的 298 00:21:45,470 --> 00:21:46,763 別難過,荷馬 299 00:21:46,888 --> 00:21:49,891 十之八九的信徒 信教第一年都失敗了 300 00:21:51,810 --> 00:21:53,103 你輸了,罕醉克斯 301 00:21:54,354 --> 00:21:56,481 上帝,問祢個事 302 00:21:56,690 --> 00:22:00,402 -生命的意義是什麼? -荷馬,我不能跟你說 303 00:22:00,610 --> 00:22:03,947 -拜託嘛 -你死掉那刻就會頓悟 304 00:22:04,656 --> 00:22:07,743 -我等不了那麼久 -你連半年都等不了? 305 00:22:08,076 --> 00:22:09,619 對,現在說 306 00:22:10,037 --> 00:22:12,080 喔…好吧 307 00:22:12,622 --> 00:22:14,708 生命的意義是…