1 00:00:15,640 --> 00:00:18,018 JAG HETER INTE "DR DÖD" 2 00:01:22,624 --> 00:01:27,545 Live från vackra Laughlin, Nevada, kommer Miss American Girl. 3 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 Sponsrat av Meryl Streep's Versatility. 4 00:01:30,465 --> 00:01:32,175 Lukta som Streep. Billigt! 5 00:01:32,258 --> 00:01:36,471 Jag är er värd, Troy McClure. Här är tjejerna! 6 00:01:44,896 --> 00:01:49,651 Miss South Dakota! Miss North Carolina! 7 00:01:49,734 --> 00:01:51,486 Miss Indiana! 8 00:01:51,569 --> 00:01:53,738 -Miss Alaska! -Jag ska bort i kväll... 9 00:01:53,822 --> 00:01:55,156 KRUSTY BRAND Slankkäk 10 00:01:55,240 --> 00:01:58,118 -...så jag lägger fram färdigmat. -Okej. 11 00:01:58,201 --> 00:02:00,120 Jag ska provspela för en pjäs. 12 00:02:00,203 --> 00:02:05,834 En musikalversion av "Linje Lusta". Spännande, va? 13 00:02:06,626 --> 00:02:09,170 Jag tycker de alla förtjänar att vinna! 14 00:02:09,254 --> 00:02:12,048 Vi ska rösta ut våra första 40 efter pausen. 15 00:02:13,466 --> 00:02:16,553 Låt oss presentera vår förnämliga domarpanel: 16 00:02:16,636 --> 00:02:19,389 Hudvårdskonsulenten Rowena! 17 00:02:19,472 --> 00:02:22,225 Dagspresskolumnisten William F. George! 18 00:02:22,308 --> 00:02:24,936 Vår svarte panelmedlem, Drederick Tatum! 19 00:02:25,019 --> 00:02:29,607 Och mr Boswell, mannen bakom listorna över de sämst klädda. 20 00:02:29,691 --> 00:02:32,944 Mr Boswell, kan du avslöja nåt från årets lista? 21 00:02:33,027 --> 00:02:34,696 PM till Goldie Hawn: 22 00:02:34,779 --> 00:02:38,116 Uttagningarna till hejaklacksledare ägde rum för 30 år sedan. 23 00:02:40,243 --> 00:02:41,953 Han är en sån jävel! 24 00:02:42,036 --> 00:02:44,289 Jag har inte stått på en scen sedan i high school... 25 00:02:44,372 --> 00:02:47,208 Jag tänkte det är ett bra tillfälle att träffa andra vuxna. 26 00:02:47,292 --> 00:02:48,626 Låter spännande. 27 00:02:48,710 --> 00:02:51,296 Jag är ensam hela dagarna med Maggie... 28 00:02:51,379 --> 00:02:53,882 Ibland känns det som att jag inte existerar... 29 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 Låter spännande. 30 00:02:56,551 --> 00:03:00,054 Dags att avslöja finalisterna, och först ut är... 31 00:03:00,138 --> 00:03:03,183 -...Miss Montana! -Schyst krut från Butte. 32 00:03:03,266 --> 00:03:06,519 -Miss South Carolina! -Så fint går inte att designa. 33 00:03:06,603 --> 00:03:10,231 -Miss Delaware! -Hon... 34 00:03:11,900 --> 00:03:12,942 Kul för henne. 35 00:03:15,695 --> 00:03:20,200 -Marge, var lite tyst! -Men provspelningen börjar om... 36 00:03:20,283 --> 00:03:23,786 Titta, förra årets vinnare, Deborah Jo Smallwood! 37 00:03:23,870 --> 00:03:28,374 I kväll är min sista kväll som Miss American Girl. 38 00:03:28,458 --> 00:03:30,752 Och jag vill en sista gång be om ursäkt... 39 00:03:30,835 --> 00:03:34,088 ...för mina ogenomtänkta inlägg vid Förenta Nationerna. 40 00:03:38,426 --> 00:03:40,261 Kan du vara tyst, Maggie! 41 00:03:41,888 --> 00:03:46,768 -Och vart är du på väg? -Jag ska provspela för en pjäs. 42 00:03:46,851 --> 00:03:48,811 Det här är första gången jag hör talas om det. 43 00:03:48,895 --> 00:03:52,273 Jag har sagt det flera gånger. En musikalversion av "Linje Lusta". 44 00:03:52,357 --> 00:03:57,779 Ursäkta, det hade jag kommit ihåg. Jag är ingen idiot. 45 00:03:58,363 --> 00:04:01,199 -Jag tror jag sa det... -Visst har jag rätt? 46 00:04:01,282 --> 00:04:02,700 -Han har rätt, mamma. -Ledsen. 47 00:04:02,784 --> 00:04:04,994 Och Homer vinner. 48 00:04:05,078 --> 00:04:08,206 -Jag ber om ursäkt... -Äsch, ingen är fullkomlig. 49 00:04:08,289 --> 00:04:10,208 "OH! STREETCAR!" UTTAGNINGAR I KVÄLL 50 00:04:15,588 --> 00:04:16,923 Hallå där, granne. 51 00:04:17,006 --> 00:04:19,342 Hej, Ned. Jag visste inte att du sysslade med teater. 52 00:04:19,425 --> 00:04:23,221 I allra högsta grad, jag har gjort "Linje Lusta" en gång tidigare. 53 00:04:23,304 --> 00:04:25,682 Jag spelade Blanche DuBois. 54 00:04:25,765 --> 00:04:28,476 En av fördelarna med att gå på pojkskola. 55 00:04:28,977 --> 00:04:32,522 Hej! Mitt namn är Llewellyn Sinclair. 56 00:04:32,605 --> 00:04:37,360 Jag har regisserat tre pjäser, och drabbats av tre hjärtattacker. 57 00:04:37,443 --> 00:04:41,531 På så stort allvar tar jag det, jag planerar en fjärde! 58 00:04:41,614 --> 00:04:43,825 Jag borde kanske ha valt kalligrafikursen istället. 59 00:04:43,908 --> 00:04:46,911 Glöm det, mr Takahashi är helt galen. 60 00:04:46,995 --> 00:04:48,371 -Tyst! -Förlåt. 61 00:04:48,454 --> 00:04:51,207 Det är inte lätt att jobba för mig. 62 00:04:51,291 --> 00:04:54,585 När jag satte upp "Hats Off to Hanukkah"... 63 00:04:54,669 --> 00:04:57,964 ...drev jag fler än en skådespelare till tårar. 64 00:04:58,047 --> 00:05:01,759 Förväntade jag mig för mycket av fjärdeklassare? 65 00:05:01,843 --> 00:05:06,681 Omdömet "pjäsen tycktes om av alla" talar sitt eget språk. 66 00:05:07,515 --> 00:05:11,853 Ni som söker rollen som Stanley, ta av er tröjorna! 67 00:05:11,936 --> 00:05:14,272 Ta av er tröjorna! 68 00:05:20,361 --> 00:05:21,696 Nix. 69 00:05:21,779 --> 00:05:23,781 Köp ett gymkort. 70 00:05:23,865 --> 00:05:25,575 Åh, herrejäklar! 71 00:05:25,658 --> 00:05:29,287 Tycker du om den borde du se min röv. 72 00:05:29,370 --> 00:05:31,497 Du. Du får rollen som Stanley. 73 00:05:31,581 --> 00:05:34,125 Wow! Inte illa va, Marge? 74 00:05:34,208 --> 00:05:39,464 Gamle Stanley. "Stella. Stella!" 75 00:05:41,382 --> 00:05:42,425 Nästa! 76 00:05:43,426 --> 00:05:44,552 Nästa! 77 00:05:47,221 --> 00:05:51,726 Tack för ingenting. Ni är odugliga! 78 00:05:51,809 --> 00:05:55,438 Ni förstår inte att Blanche... 79 00:05:55,521 --> 00:05:59,901 ...är en ömtålig blomma som trampas på av en buffel... 80 00:05:59,984 --> 00:06:04,655 Glöm det! Montera ner dekoren, töm scenen... 81 00:06:04,739 --> 00:06:09,827 Jag fick inte rollen, Homie. Du hade rätt. 82 00:06:09,911 --> 00:06:12,372 Vänta! 83 00:06:12,455 --> 00:06:14,457 Jag kommer hem på direkten. 84 00:06:14,540 --> 00:06:19,337 Okej, jag köper friterad kyckling... 85 00:06:19,420 --> 00:06:22,924 ...bröd, chocolate-cream-parfait. 86 00:06:23,800 --> 00:06:27,303 Lämna min Blanche i fred! 87 00:06:32,892 --> 00:06:36,938 Jag spelar en åldrad skönhet som drivs in i galenskap... 88 00:06:37,021 --> 00:06:39,315 ...av sin djuriska styvbror, Stanley. 89 00:06:39,399 --> 00:06:43,945 Wow! Min mamma som skådis. Jag är som Lucie Arnaz-Luckinbill. 90 00:06:44,028 --> 00:06:47,532 -Innehåller den coola robotar? -Jag tror inte det. 91 00:06:47,615 --> 00:06:49,450 Bart, ställ inte så dumma frågor. 92 00:06:49,534 --> 00:06:52,120 -Innehåller den naket? -Nej, Homer. 93 00:06:52,203 --> 00:06:55,832 Jag heter Helen Lovejoy, och jag ska spela Stella. 94 00:06:55,915 --> 00:06:59,293 Jag heter Apu Nahasapeemapetilon. Jag ska spela Steve. 95 00:06:59,377 --> 00:07:04,424 Jag heter Otto. Jag spelar Pablo. 96 00:07:04,507 --> 00:07:08,886 Lionel Hutz, juridiskt ombud. Jag ska delge regissören en stämning... 97 00:07:08,970 --> 00:07:12,390 ...å de bortvaldas vägnar. Och jag spelar Mitch. 98 00:07:12,765 --> 00:07:14,851 Jag heter Marge Simpson, jag ska spela Blanche. 99 00:07:14,934 --> 00:07:18,020 Jag har gjort jordnötssmörbrownies. 100 00:07:19,272 --> 00:07:24,318 Nån annan som vill veta hur banalitet smakar? 101 00:07:24,402 --> 00:07:27,488 Stanley, du vibrerar av djurisk lust! 102 00:07:27,572 --> 00:07:30,032 Ta tag i Blanche och kasta henne mot sängen. 103 00:07:30,116 --> 00:07:31,659 Uppfattat! 104 00:07:37,957 --> 00:07:40,793 Så sött... Och jag som inte har kameran. 105 00:07:41,294 --> 00:07:45,047 Här! Min syster driver ett daghem. 106 00:07:45,131 --> 00:07:48,050 Ett par veckor skulle väl inte skada. 107 00:07:48,718 --> 00:07:51,137 Maggie är allergisk mot päronpuré... 108 00:07:51,220 --> 00:07:53,890 ...och hon vill dricka en flaska varm mjölk innan hon sover. 109 00:07:53,973 --> 00:07:55,975 En flaska? 110 00:07:56,309 --> 00:07:59,979 Vet du vad hon säger när hon sträcker sig efter en flaska? 111 00:08:01,439 --> 00:08:04,442 Hon säger: "Jag är en igel." 112 00:08:04,525 --> 00:08:07,361 Vårt mål är att utveckla en inre flaska. 113 00:08:07,445 --> 00:08:10,656 -Det låter väldigt obehagligt. -Mrs Simpson. 114 00:08:10,740 --> 00:08:13,242 Jag ogillar att blåsa i eget horn. 115 00:08:13,326 --> 00:08:16,579 Men vi är det enda daghemmet i stan... 116 00:08:16,662 --> 00:08:19,874 ...som inte just nu granskas av myndigheterna. 117 00:08:20,875 --> 00:08:23,461 Var en duktig flicka nu, Maggie. 118 00:08:28,216 --> 00:08:31,511 Jag beklagar, Maggie. Sådana tillåter vi inte. 119 00:08:36,349 --> 00:08:41,687 -Du är en dam, jag en man, snälla. -Sluta. Jag berättar för Stella. 120 00:08:41,771 --> 00:08:45,775 Passion, mrs Simpson, vrede. Mannen äcklar dig! 121 00:08:45,858 --> 00:08:51,864 -Jag ber bara om ett enda famntag. -Det kan bli ditt största misstag. 122 00:08:52,990 --> 00:08:58,704 Vänta, Marge. Låt mig. Jag brukar göra så här... 123 00:08:59,705 --> 00:09:01,624 Här har du ett bra rivjärn. 124 00:09:01,707 --> 00:09:05,753 Mrs Simpson, om du försöker driva mig till vansinne... 125 00:09:05,836 --> 00:09:08,297 ...så har du lyckats! 126 00:09:08,381 --> 00:09:13,135 Jag tänker krypa i säng med en flaska amaretto. Hej då. 127 00:09:14,971 --> 00:09:18,099 -Jajamensan... -Sju-tia. 128 00:09:18,182 --> 00:09:21,686 -Homer, kan du öva med mig? -Fråga Bart. 129 00:09:21,769 --> 00:09:24,105 -Det tar inte långt tid. -Rännboll. 130 00:09:25,022 --> 00:09:27,733 Marge, du far in i din lilla värld... 131 00:09:27,817 --> 00:09:30,152 ...och glömmer att andra också har problem. 132 00:09:46,127 --> 00:09:47,878 "ATT HJÄLPA ÄR MENINGSLÖST" "BÄST ÄR BÄST" 133 00:10:24,749 --> 00:10:27,793 Tycker du inte om att sova? Vi har en plats för sådana som du. 134 00:10:27,877 --> 00:10:29,128 Lådan! 135 00:10:39,555 --> 00:10:43,100 Okej, låt buskiskvällen i Dixie ta sin början. 136 00:10:45,645 --> 00:10:48,397 Jag är ledsen, Llewellyn... 137 00:10:48,481 --> 00:10:52,610 Jag förstår bara inte varför Blanche skulle slå Stanley med flaskan. 138 00:10:52,693 --> 00:10:56,072 Kan hon inte reagera ödmjukt? 139 00:10:56,614 --> 00:11:01,410 -Marge, din skjuts väntar. -Det tar bara några minuter, Homer! 140 00:11:01,494 --> 00:11:06,916 -Du är en dam, jag en man, snälla. -Sluta. Jag berättar för Stella. 141 00:11:06,999 --> 00:11:13,130 Marge. Jag ber om glödande vrede, och du ger mig väsningar. 142 00:11:13,214 --> 00:11:15,758 Kan jag få växel till godisautomaten? 143 00:11:15,841 --> 00:11:18,302 Här! 144 00:11:19,679 --> 00:11:21,555 Oj, här är några 25-centare. 145 00:11:21,639 --> 00:11:24,517 Jag förstår inte varför Stanley skulle vara så ond. 146 00:11:26,018 --> 00:11:29,438 Stanley är tanklös och våldsam. 147 00:11:29,522 --> 00:11:34,694 För varje sekund med honom kvävs din ande ännu lite mer. 148 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 Du får inte låta det ske! 149 00:11:40,616 --> 00:11:43,869 Kom till pappa! Jag är i bilen, Marge. 150 00:11:43,953 --> 00:11:46,664 Jag ber bara om ett enda famntag 151 00:11:48,916 --> 00:11:51,043 Marge, dags att dra! 152 00:11:54,296 --> 00:11:56,757 Det kan bli ditt största misstag 153 00:11:59,468 --> 00:12:02,138 Halleluja! Jag har lyckats igen! 154 00:12:02,221 --> 00:12:05,725 -Du ska brotta ner henne, Ned! -Jag försöker! 155 00:12:13,524 --> 00:12:16,944 -Saltet. -Varsego, Homer. 156 00:12:17,027 --> 00:12:19,280 Vad i...? Varför pratar du så där? 157 00:12:19,363 --> 00:12:22,867 Premiären är i morgon. Jag måste hålla karaktären. 158 00:12:22,950 --> 00:12:26,120 -Hjälper det om jag också pratar så? -Kanske... 159 00:12:26,203 --> 00:12:28,581 Då kan jag prata så här. 160 00:12:28,664 --> 00:12:30,291 Det hjälper mig inte, Bart. 161 00:12:30,374 --> 00:12:32,752 Skickar du en skorpa, Storpappa. 162 00:12:32,835 --> 00:12:35,504 Kan jag hoppa över skolan? Har lite ont i golovet. 163 00:12:35,588 --> 00:12:37,173 Jag bor i ett gökur! 164 00:12:37,923 --> 00:12:41,010 Vi ses, ungar. Jag måste repa med Ned. 165 00:12:41,093 --> 00:12:42,928 Men efterrätt då, Marge? 166 00:12:43,012 --> 00:12:45,639 Du kan själv öppna locket till din pudding! 167 00:12:45,723 --> 00:12:47,224 Okej! Då gör jag det! 168 00:12:51,020 --> 00:12:53,773 Nej! Min pudding är för evigt inlåst. 169 00:12:53,856 --> 00:12:58,569 Jaså, kan jag öppna locket nu också? Det visar hur mycket du vet! 170 00:12:59,195 --> 00:13:00,988 Marge! 171 00:13:01,989 --> 00:13:06,368 -Marge! -Fortsätt skrika, din gamla apa. 172 00:13:06,452 --> 00:13:08,996 Är du inte lite hård mot Homie? 173 00:13:09,079 --> 00:13:12,291 Glöm honom, nu tar vi om flaskscenen! 174 00:13:14,210 --> 00:13:15,878 Eller så hoppar vi över den. 175 00:13:18,047 --> 00:13:21,717 -När börjar pjäsen? -Varför undrar du? Ska du gå? 176 00:13:21,801 --> 00:13:24,678 -Det måste jag väl? -Du kommer inte att gilla den. 177 00:13:24,762 --> 00:13:28,849 Det bowlas ingenting i pjäsen. Jo, lite kanske. 178 00:13:28,933 --> 00:13:30,351 Men inte vidare mycket säkert... 179 00:13:30,434 --> 00:13:34,480 -Varför kan du inte ge mig ditt stöd? -För att jag inte bryr mig. 180 00:13:34,563 --> 00:13:36,190 Jag kan inte låtsas vara intresserad. 181 00:13:36,273 --> 00:13:39,318 Och jag är bra på att spela intresserad av dina knasiga idéer. 182 00:13:39,401 --> 00:13:40,861 Vadå för knasiga idéer? 183 00:13:40,945 --> 00:13:44,156 Målerikursen, första-hjälpenkursen, hela Lamazegrejen... 184 00:13:44,240 --> 00:13:46,033 Varför sa du inget? 185 00:13:46,116 --> 00:13:49,245 Du vet att jag inte vill såra dig. 186 00:13:49,328 --> 00:13:50,746 God natt. 187 00:13:55,918 --> 00:13:59,129 Har ni roligt, småttingar? 188 00:13:59,213 --> 00:14:01,924 Hej, Maggie. Korkade lilla unge. 189 00:14:30,327 --> 00:14:32,663 Hej, alla barn. Jag tål eld. 190 00:14:53,350 --> 00:14:55,644 Om jag går sönder, köp en ny. 191 00:15:25,883 --> 00:15:27,676 Maggie. Dags att gå till... 192 00:15:58,874 --> 00:16:00,542 Bebisar. 193 00:16:03,837 --> 00:16:07,383 Kanske är vi alla lite galna. Vi som iklädda narrkåpor... 194 00:16:07,466 --> 00:16:09,551 ...beträder ytan under scenvalvet. 195 00:16:09,885 --> 00:16:15,099 Men i kväll kommer ni förvandlas, från dödögda förstadsbor... 196 00:16:15,182 --> 00:16:18,060 ...till glödande underhållare. 197 00:16:18,435 --> 00:16:22,064 -Förutom du. Jag tar din roll. -Surt. 198 00:16:24,358 --> 00:16:27,611 Långt innan Superdomes tid 199 00:16:27,695 --> 00:16:31,573 Där fotboll spelas dagen lång 200 00:16:31,991 --> 00:16:36,245 Fanns en stad för dem som levde bredvid 201 00:16:36,328 --> 00:16:42,543 Hör deras klagosång 202 00:16:49,091 --> 00:16:50,592 New Orleans! 203 00:16:51,593 --> 00:16:54,596 Piraters, fyllons och horors vist New Orleans! 204 00:16:55,931 --> 00:16:58,684 Sjabbiga prylbodar och kulturbrist Vill du hamna i Helvetet 205 00:16:58,767 --> 00:17:02,187 Res nerför Mississippi till vårt Sodom och Gomorra! 206 00:17:02,271 --> 00:17:03,522 New Orleans! 207 00:17:04,606 --> 00:17:07,609 Avskyvärda, urkna, jävliga New Orleans! 208 00:17:08,902 --> 00:17:12,114 Vedervärdiga, ruttna, räliga New Orleans! 209 00:17:13,323 --> 00:17:16,452 Sjaskiga, vidriga och vämjeliga New Orleans! 210 00:17:17,661 --> 00:17:19,788 Vad står på, har du kommit vilse? 211 00:17:19,872 --> 00:17:24,376 -Jag letar efter min syster Stella. -Mamma! 212 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 Jag heter Blanche DuBois. 213 00:17:32,342 --> 00:17:37,181 Jag trodde livet var ett Mardi gras 214 00:17:37,264 --> 00:17:40,267 En oändlig fest 215 00:17:41,977 --> 00:17:48,484 Jag är tynande tös utan tillgångar 216 00:17:51,612 --> 00:17:55,324 -Inkassering för Evening Star. -Kom. 217 00:17:55,407 --> 00:17:58,243 Jag vill kyssa dig. Bara en gång. 218 00:17:58,327 --> 00:18:02,831 Långsamt och försiktig på munnen. 219 00:18:05,751 --> 00:18:09,755 Jag är bara ett enkelt tidningsbud 220 00:18:09,838 --> 00:18:13,175 Som inte söker romans 221 00:18:13,884 --> 00:18:17,179 Jag ville bara ha 40 cents 222 00:18:17,262 --> 00:18:21,517 För förra veckans leverans 223 00:18:22,059 --> 00:18:26,188 Ska nu denna förhäxande brud 224 00:18:26,271 --> 00:18:30,317 Förföra detta ödmjuka bud? 225 00:18:30,400 --> 00:18:35,781 Åh, vad ska en tidningsgosse ta sig... 226 00:18:38,033 --> 00:18:41,578 ...till? 227 00:18:49,044 --> 00:18:51,630 Stella! 228 00:18:52,422 --> 00:18:54,883 Stella! 229 00:18:55,884 --> 00:18:59,012 Hör du mig skälla? 230 00:18:59,096 --> 00:19:02,599 Snart kommer det att smälla 231 00:19:02,683 --> 00:19:06,061 Stella Stella! 232 00:19:12,609 --> 00:19:15,070 Coolt, hon kan flyga! 233 00:19:15,154 --> 00:19:18,532 Det ska nog beteckna hennes inträde i galenskapen. 234 00:19:25,581 --> 00:19:27,124 Vem du än är... 235 00:19:27,207 --> 00:19:32,337 Jag har alltid litat till främlingars stöd. 236 00:19:33,422 --> 00:19:37,426 Du kan alltid lita på främlingars stöd 237 00:19:37,509 --> 00:19:41,180 När livet hamnar i nöd 238 00:19:41,263 --> 00:19:44,349 Här är ett råd från Blanche Det lyder så 239 00:19:44,433 --> 00:19:49,104 En främling är blott en vän Du ännu ej stött på 240 00:19:49,646 --> 00:19:53,692 Du ännu ej stött på 241 00:19:53,775 --> 00:19:55,277 Linje! 242 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 -Ni därute! Ni är stjärnorna! -Schyst. 243 00:20:31,396 --> 00:20:35,275 -Titta! Jag är Blanche DuBois! -Mamma! 244 00:20:36,401 --> 00:20:40,239 -Bra jobbat, mamma! -Alla applåderade! 245 00:20:40,322 --> 00:20:43,325 -Nästan alla. -Vänta i bilen, ungar. 246 00:20:43,408 --> 00:20:45,744 Jag vill prata med er mamma om den här pjäsen. 247 00:20:45,827 --> 00:20:50,207 -Försöker herrn få till det? -Håll klaffen. 248 00:20:50,290 --> 00:20:53,710 -Du var fenomenal, Marge. -Skärp dig, Homer. 249 00:20:53,794 --> 00:20:58,048 I slutet var du så uttråkad att du knappt orkade sitta upp. 250 00:20:58,131 --> 00:21:03,178 Men, jag var ledsen. Den där damen... 251 00:21:04,721 --> 00:21:06,640 Du vet vilken jag menar. Den som du spelade. 252 00:21:06,723 --> 00:21:08,433 -Blanche! -Ja. 253 00:21:08,517 --> 00:21:12,980 Hon var så ledsen. Stanley borde ha behandlat henne bättre. 254 00:21:13,063 --> 00:21:14,773 Tycker du? Fortsätt. 255 00:21:14,856 --> 00:21:16,566 Det gav mig ångest. 256 00:21:16,650 --> 00:21:19,152 Stackarn släpades till dårhuset... 257 00:21:19,236 --> 00:21:23,865 ...men hon ville ju bara att odågan skulle respektera henne. 258 00:21:23,949 --> 00:21:25,450 Så tolkade jag det i alla fall. 259 00:21:25,534 --> 00:21:28,245 Men jag brukar missa meningen med sådana här grejer. 260 00:21:28,328 --> 00:21:32,040 Nej, Homer, du har helt rätt. 261 00:21:32,874 --> 00:21:35,961 -Jag påminner faktiskt om honom. -Gör du? 262 00:21:36,044 --> 00:21:39,798 Du vet hur jag också petar tänderna med posten... 263 00:21:39,881 --> 00:21:42,718 Ja, lite kanske.