1
00:00:14,472 --> 00:00:18,435
JAG SKA INTE LÅTSAS FÅ SLAGANFALL
2
00:01:21,414 --> 00:01:23,541
HÄLSOKONTROLL
Inga skämt
3
00:01:28,004 --> 00:01:30,799
Glömde du att det var kontroll idag?
4
00:01:32,258 --> 00:01:35,345
-Får jag låna dina kalsonger?
-Nej.
5
00:01:35,512 --> 00:01:39,099
Omöjligt! Han har 104 procent fett.
6
00:01:39,265 --> 00:01:42,060
Ni får inte äta i tanken!
7
00:01:42,227 --> 00:01:45,355
-Hur har dan varit?
-Som vanligt.
8
00:01:45,522 --> 00:01:52,487
Stå där, öppna här, dra ner dem,
framåt böj, vrid huvudet, hosta...
9
00:01:52,654 --> 00:01:58,159
Homer Simpson är tyvärr steril.
Kålhuvudet på sektor 7-G.
10
00:01:58,326 --> 00:02:00,620
Titta på hans spermaprov.
11
00:02:05,708 --> 00:02:08,878
Jämför det med ett normalt prov.
12
00:02:12,382 --> 00:02:17,137
Det beror på strålningen.
Han kan stämma oss på miljoner.
13
00:02:17,303 --> 00:02:19,639
Kalla in advokaterna!
14
00:02:19,806 --> 00:02:25,311
Låt mig säga en sak.
Jag betalar för att få era råd-
15
00:02:25,478 --> 00:02:32,277
-men jag tycker att ni är hyenor!
Ni lever på andra människors olycka!
16
00:02:32,443 --> 00:02:36,781
-Vill nån ha lite kaffe?
-Ja, tack.
17
00:02:36,948 --> 00:02:43,371
Och det ska väl vara svart som
synden? Jag hatar er, allihop!
18
00:02:44,664 --> 00:02:48,042
Förlåt mig. Det är mitt
problem. Fortsätt...
19
00:02:48,209 --> 00:02:54,799
Om ni erbjuder Simpson några tusen,
så skriver han på vad som helst.
20
00:02:54,966 --> 00:03:00,722
Enastående! Jag köper honom...
Det kunde jag ha kommit på själv!
21
00:03:00,889 --> 00:03:03,474
-Har ni grädde?
-Förlåt mig...
22
00:03:03,641 --> 00:03:06,978
SAMTIDIGT
UNDER EXISTENSMINIMUM
23
00:03:07,145 --> 00:03:13,860
Jag ägde flera Musse Pigg-klubbar
innan disneytyperna stängde dem.
24
00:03:14,027 --> 00:03:19,782
Jag lovade att sätta byxor på Musse,
men de var helt oresonliga.
25
00:03:19,949 --> 00:03:25,330
Jag hade en bilfirma.
Jag gav bilarna japanska namn.
26
00:03:25,496 --> 00:03:30,960
-Har ni kört en Tempura Hatchback?
-Jag blev påkörd av en sån...
27
00:03:31,252 --> 00:03:38,259
Livet lekte...men så dök
min bortglömda halvbror upp.
28
00:03:39,469 --> 00:03:41,971
-Homer...?
-Herb?
29
00:03:42,138 --> 00:03:46,434
Jag lät honom utveckla en ny modell.
30
00:03:46,601 --> 00:03:50,855
Vi presenterar...Homeros!
31
00:03:56,444 --> 00:03:59,489
Den kallades "Århundradets flopp".
32
00:03:59,656 --> 00:04:04,577
-Det var inget mot New Coke.
-Det var min idé!
33
00:04:04,744 --> 00:04:09,332
Men det är glömt nu,
för vi lever i Amerika!
34
00:04:09,499 --> 00:04:14,003
I Amerika är man inte slut så länge
man har några hjärnceller kvar!
35
00:04:14,170 --> 00:04:18,967
-Man behöver bara en idé!
-Här är det tomt...
36
00:04:19,133 --> 00:04:23,972
Nästa gren i vardagsrums-OS
är soffhoppet!
37
00:04:24,138 --> 00:04:29,602
Jag hoppar för "Fläckiga mattor",
vardagsrums-OS officiella sponsor.
38
00:04:35,024 --> 00:04:37,485
Vad fan håller ni...?
39
00:04:37,652 --> 00:04:42,573
Min soffa! Armstöden,
dynorna, allt är förstört!
40
00:04:42,740 --> 00:04:47,620
-Vem gjorde det?
-Vi satt bara och pratade.
41
00:04:47,787 --> 00:04:53,960
-Vi hann precis ta oss ur den.
-Faran är över nu, lillasyster.
42
00:04:54,127 --> 00:05:00,091
Varför skulle det hända
mitt under bästa sändningstid?
43
00:05:00,258 --> 00:05:05,972
Farväl, min kära soffa.
Vi har många fina minnen ihop.
44
00:05:06,139 --> 00:05:09,726
Just det, jag sköt J.R.
45
00:05:09,892 --> 00:05:15,356
Bortsett från i västra USA blev
"Hands Across America" en succé.
46
00:05:21,487 --> 00:05:25,950
Otroligt! De dansar på Berlinmuren.
47
00:05:26,117 --> 00:05:31,164
-De älskar och firar friheten...
-Tråkigt!
48
00:05:31,331 --> 00:05:36,377
Förlåt att jag förstörde
din date, sergeant Carter.
49
00:05:37,754 --> 00:05:43,301
Nu återvänder du till ditt ursprung.
Trottoaren utanför Flanders hus.
50
00:05:43,468 --> 00:05:49,182
Jag måste komma på nåt!
Tänk, tänk...
51
00:05:49,349 --> 00:05:54,437
Vad är det med mig?
Jag brukade ha massor med idéer.
52
00:05:54,604 --> 00:06:01,277
Vad är det? Jag bytte ju blöja.
Är du hungrig? Kall? Vill du gå hem?
53
00:06:01,444 --> 00:06:06,866
Du gav mig tidernas idé!
Hur ska jag kunna tacka dig?
54
00:06:07,033 --> 00:06:09,035
-Slå mig inte...
-Visst.
55
00:06:09,202 --> 00:06:13,873
-Vi hörde om soffan.
-Repar du dig?
56
00:06:14,040 --> 00:06:18,503
Ja, jag kan inte få det sämre.
57
00:06:22,131 --> 00:06:27,887
Det stämmer - på inga villkor
kan jag få det sämre.
58
00:06:29,680 --> 00:06:32,725
Simpson till mr Burns kontor.
59
00:06:32,892 --> 00:06:36,687
Är det han med de lata spermierna?
60
00:06:36,854 --> 00:06:42,110
Hallå, virile man!
Vad skulle du gilla 2 000 dollar.
61
00:06:42,276 --> 00:06:45,530
-Mycket!
-Skriv bara på här.
62
00:06:45,696 --> 00:06:51,411
Sakta i backarna. Jag skriver inte på
förrän nån berättar vad det står.
63
00:06:51,577 --> 00:06:57,083
Det står bara att ni har vunnit...
Just det!
64
00:06:57,250 --> 00:07:03,256
...det första årliga
Montgomery Burnspriset-
65
00:07:03,464 --> 00:07:10,471
-för att ni har åstadkommit storverk
i fråga om...kunnighet!
66
00:07:11,556 --> 00:07:15,893
Får jag ingen buckla
och en stor prisceremoni?
67
00:07:36,622 --> 00:07:42,336
Det var Bonita de Wolf
och Springfields mockasinsällskap!
68
00:07:42,503 --> 00:07:47,425
Det här är en lika stor fars
som Emmygalan.
69
00:07:47,592 --> 00:07:54,307
Den som ska dela ut priset är f.d.
tungviktsmästaren Joe Frazier...!
70
00:07:57,018 --> 00:08:03,733
I ordboken står det att kunnighet
kännetecknar den som är kunnig.
71
00:08:03,900 --> 00:08:08,321
Det första årliga
Montgomery Burnspriset-
72
00:08:08,488 --> 00:08:12,283
-för uppvisad kunnighet går till...
73
00:08:12,450 --> 00:08:15,786
-Hoppas!
-Du vet att du har vunnit.
74
00:08:15,953 --> 00:08:18,831
...Homer Simpson!
75
00:08:36,098 --> 00:08:40,102
-Mer krubb, Moe!
-Jag är barskrapad.
76
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
-Hur är det, Homer?
-Jag saknar min soffa.
77
00:08:44,315 --> 00:08:49,028
Jag vet hur det känns.
Jag saknar tungviktstiteln.
78
00:08:49,195 --> 00:08:53,741
Det finns ju tre titlar,
men bara en sån soffa.
79
00:08:53,824 --> 00:08:57,036
Det är tufft nu, men vacker dag-
80
00:08:57,119 --> 00:09:01,582
-kommer du att hitta
en soffa som du gillar lika mycket.
81
00:09:01,749 --> 00:09:06,671
-Håll käften, Frazier!
-Du har varit på mig hela kvällen.
82
00:09:06,837 --> 00:09:11,050
-Ska vi gå ut och göra upp?
-Kom igen.
83
00:09:15,096 --> 00:09:18,057
Jag ska nog röra på mig.
84
00:09:18,224 --> 00:09:21,561
Hurra - en jordnöt!
85
00:09:21,727 --> 00:09:26,899
Allt som behövs är en bra idé.
Och jag har tidernas idé!
86
00:09:27,066 --> 00:09:33,990
-Varför är du fortfarande luffare?
-Okej, det behövs pengar också.
87
00:09:34,156 --> 00:09:36,325
Vad är det här?
88
00:09:36,492 --> 00:09:41,789
"Homer Simpson tar emot priset
och en check på 2 000 dollar."
89
00:09:43,916 --> 00:09:46,919
Nån som vet vilken godsfinka
som går till Springfield?
90
00:09:52,592 --> 00:09:57,430
Nej...nej... Den tar vi!
91
00:09:59,765 --> 00:10:05,521
Det känns så tomt och ensamt.
Det känns alldeles sofflöst.
92
00:10:06,772 --> 00:10:09,900
Ryggmassören 2000.
93
00:10:12,486 --> 00:10:16,782
Högsta styrka... Gör som jag säger!
94
00:10:39,263 --> 00:10:41,641
Pappa...?
95
00:10:43,267 --> 00:10:45,728
J-jag t-tar d-den.
96
00:10:45,895 --> 00:10:50,191
2 000! Vi kan få mycket mer för det.
97
00:10:50,358 --> 00:10:56,906
Jag har försökt fylla min brist med
familjen, religionen och samhället.
98
00:10:57,073 --> 00:11:00,951
Jag tror att stolen är lösningen.
99
00:11:01,118 --> 00:11:06,666
-Vi ska inte kasta bort pengarna.
-Vi köper väl inte stolen, då.
100
00:11:06,832 --> 00:11:11,337
Ursäkta mig,
om jag tar en tripp till.
101
00:11:25,810 --> 00:11:31,148
-Förlåt, jag måste ha kommit fel.
-Där tar du allt miste.
102
00:11:31,315 --> 00:11:37,613
Vi har chans att göra en god gärning.
Låt oss ge dig mat och bada dig.
103
00:11:37,780 --> 00:11:39,323
Vänta lite...
104
00:11:39,490 --> 00:11:44,245
-Får jag smörja hans fötter?
-Nej, det är mammas tur.
105
00:11:44,412 --> 00:11:49,709
-Tack för kostymen.
-Ni får gärna bo hos oss.
106
00:11:49,875 --> 00:11:53,087
Framåt kristna soldater...
107
00:11:53,254 --> 00:11:56,424
...ut i fält vi gå!
108
00:11:56,590 --> 00:12:00,344
Nu sjunger de förbannade grannarna
igen. Jag önskar jag vore döv.
109
00:12:02,930 --> 00:12:09,061
Vad ska jag säga? Det var han som
ruinerade mig...men vi är ju släkt.
110
00:12:09,228 --> 00:12:15,735
Jag har så motstridiga känslor.
Hur ska jag göra?
111
00:12:18,904 --> 00:12:23,909
-Farbror Herb!
-Det är så roligt att se er!
112
00:12:24,076 --> 00:12:28,414
-Jag då...?
-Jag är fortfarande arg på dig!
113
00:12:28,581 --> 00:12:31,751
Jag vill bara slå dig på käften!
114
00:12:31,917 --> 00:12:38,132
-I mitt hem kan du väl hålla dig?
-Jag ska försöka, men lovar inget.
115
00:12:38,299 --> 00:12:44,597
-Herb! Hur har du haft det?
-Jag har levt luffarliv.
116
00:12:44,764 --> 00:12:46,599
-Och du?
-Jag kan inte klaga.
117
00:12:46,766 --> 00:12:53,147
Jag ska visa dig huset. Här är
kontakten, den funkar åt båda hållen.
118
00:12:53,314 --> 00:12:59,195
-Tänt, släckt. Tänt, släckt...
-Han kan hantera en kontakt.
119
00:12:59,361 --> 00:13:03,657
Men jag vet inte
vad den här knappen är till för.
120
00:13:03,824 --> 00:13:10,122
-Utsökt, Marge!
-Receptet är från Frälsis soppkök.
121
00:13:10,289 --> 00:13:16,253
Farbror Herb, har du nåt råd till
en grabb som kommer att bli luffare?
122
00:13:16,420 --> 00:13:20,257
Gamla pizzakartonger
innehåller mycket ost.
123
00:13:21,467 --> 00:13:24,595
-Vad är det?
-Varför skrev du inte?
124
00:13:24,762 --> 00:13:31,769
Vad skulle jag skriva? "I natt sov
jag på en råtta p.g.a. din pappa"?
125
00:13:39,944 --> 00:13:44,323
Jag ska berätta en hemlighet för dig.
126
00:13:44,490 --> 00:13:50,162
Du ska göra mig rik igen.
Det kan du skriva upp...
127
00:13:51,705 --> 00:13:58,045
-Ett, två, tre... Ventnor Avenue.
-Där bor man på Hotell Lisa.
128
00:13:58,212 --> 00:14:03,676
Vi tar strax hand om er bil,
men först var det ju betalningen...
129
00:14:03,843 --> 00:14:08,097
-Kom till saken!
-11 500 kalla.
130
00:14:08,264 --> 00:14:12,643
-Det är allt jag har!
-Pank igen...?
131
00:14:12,893 --> 00:14:15,563
Du är inte mycket till affärsman.
132
00:14:17,106 --> 00:14:18,649
Vi ska nog spela ett annat spel.
133
00:14:18,732 --> 00:14:21,485
Varför ska vi spela spel när pappa
har 2 000 dollar på banken?
134
00:14:21,569 --> 00:14:26,657
Pappa vann ju det där priset.
135
00:14:26,824 --> 00:14:33,247
Jag tycker vi ska köpa verket:
"Västerlandets civilisation."
136
00:14:33,414 --> 00:14:36,625
Man får en klassiker i månaden.
137
00:14:36,792 --> 00:14:42,006
"Det återvunna paradiset"
och Mellvilles "Teipi".
138
00:14:42,172 --> 00:14:46,760
-Ville inte du ha en vibrerande stol?
-Det var din idé!
139
00:14:46,927 --> 00:14:52,266
Jag tycker
att vi ska köpa en kulspruta.
140
00:14:52,433 --> 00:14:56,812
Vi behöver ny tvättmaskin
och torktumlare.
141
00:14:59,315 --> 00:15:05,029
Vad säger du om att ge
en krossad man en andra chans?
142
00:15:05,195 --> 00:15:10,367
-Vad pratar du om?
-Inte här... Följ med till matsalen.
143
00:15:10,534 --> 00:15:16,582
På 20 minuter ska jag tala om
hur vi kan förändra världen.
144
00:15:16,749 --> 00:15:21,629
Innan jag börjar,
så vill jag visa er det här.
145
00:15:27,009 --> 00:15:30,846
-Den dricker vatten!
-Bara lugn, Homer.
146
00:15:31,013 --> 00:15:35,142
Det här visar att
med rätt marknadsföring...
147
00:15:35,309 --> 00:15:39,939
Vilken uppfinning!
Du kommer att bli stormrik!
148
00:15:40,105 --> 00:15:44,652
Jag använder den bara som exempel.
149
00:15:44,818 --> 00:15:48,405
Den dricker igen och igen...
150
00:15:49,698 --> 00:15:55,788
Det här är min uppfinning!
Ni får använda er fantasi lite.
151
00:16:05,631 --> 00:16:12,096
Det är en barnöversättare. Den
omvandlar barnets skrik och jämmer-
152
00:16:12,262 --> 00:16:18,018
-så att alla förstår
vad barnet försöker säga.
153
00:16:18,185 --> 00:16:22,606
Alltifrån "Byt blöja"
till "Stäng av musiken".
154
00:16:22,773 --> 00:16:28,195
-Utmärkt idé!
-Jag behöver pengar till prototypen.
155
00:16:28,362 --> 00:16:33,242
-Du får igen dem på en månad.
-Vi är skyldiga farbror Herb det.
156
00:16:33,409 --> 00:16:40,332
-Pappa ruinerade ju honom.
-Låt din bror blåsa dig på pengarna.
157
00:16:40,499 --> 00:16:46,714
Du får låna pengarna om du förlåter
mig och behandlar mig som en bror.
158
00:16:46,880 --> 00:16:49,133
Ge mig fågeln, då.
159
00:16:52,678 --> 00:16:57,891
Vad försöker du säga?
Du har inte gjort på dig.
160
00:16:58,058 --> 00:16:59,893
Du har sovit middag.
161
00:17:01,603 --> 00:17:05,774
"Jag vill suga på din näsa..."
162
00:17:07,985 --> 00:17:10,446
"Jag är rädd."
163
00:17:10,612 --> 00:17:17,619
Amplituden på kurvorna
räcker inte till "Rapa mig"...
164
00:17:17,870 --> 00:17:18,704
Eureka!
165
00:17:19,663 --> 00:17:25,419
-Ni undrar vad som döljer sig här.
-Nej, vi har tjuvtittat.
166
00:17:26,462 --> 00:17:30,090
Här har vi den igen:
Min Barnöversättare!
167
00:17:34,845 --> 00:17:38,932
Smickra mig inte.
- Vad säger du, Homer?
168
00:17:39,099 --> 00:17:42,061
Det är det dummaste jag har sett.
169
00:17:42,227 --> 00:17:47,858
Jag fattar inte att jag la pengarna
på den när jag kunde fått min stol!
170
00:17:48,025 --> 00:17:53,781
-Tänk inte bara på dig själv.
-Jag försöker, men det går inte.
171
00:17:53,947 --> 00:17:58,911
-"Underhåll mig."
-Maggie pratade!
172
00:17:59,078 --> 00:18:05,626
Ni förstår!
Den talar om vad barnet tänker på.
173
00:18:05,793 --> 00:18:08,837
"Vart tog du vägen?"
174
00:18:09,004 --> 00:18:11,423
"Där är du ju igen!"
175
00:18:11,590 --> 00:18:16,428
-Vad säger du nu, Homer?
-Folk är rädda för nya saker.
176
00:18:16,595 --> 00:18:23,560
-Du skulle gjort den som en klocka.
-Alla mödrar vill ha en sån!
177
00:18:25,145 --> 00:18:28,607
"Jag har gjort på mig.
Högst pinsamt."
178
00:18:29,900 --> 00:18:35,864
Jag gav Herb alla mina pengar,
men han behandlar mig som skit.
179
00:18:36,031 --> 00:18:42,162
-Han kan inte vara arg för alltid.
-Det verkar så...
180
00:18:42,287 --> 00:18:44,456
BARNMÄSSA
181
00:18:46,542 --> 00:18:47,709
HUNDEN I BOLLEN
182
00:18:52,923 --> 00:18:58,345
Det här radiostyrda planet
ger barnen en chans att flyga.
183
00:18:58,512 --> 00:19:05,352
Vi kan snurra planet så här.
Och nu går vi in för landning.
184
00:19:07,104 --> 00:19:09,857
Min fru kommer att strypa mig.
185
00:19:14,403 --> 00:19:19,324
-"Jag vill bara ha godis."
-Då ska du få det.
186
00:19:19,491 --> 00:19:23,370
-"Selen förnedrar oss."
-Jag tar två!
187
00:19:23,537 --> 00:19:27,332
Jag har en kedja - jag tar 50 000!
188
00:19:27,499 --> 00:19:31,420
Jag är rik igen! USA...!
189
00:19:34,173 --> 00:19:40,304
Här är dina 2 000, men ni ska också
få nåt för att ni trodde på mig.
190
00:19:40,470 --> 00:19:44,975
Här är första bandet av
"Västerlandets civilisation."
191
00:19:45,142 --> 00:19:49,146
Du får ett nytt band varje månad.
192
00:19:49,313 --> 00:19:52,441
Äntligen en egen "Ethan Frome"!
193
00:19:52,608 --> 00:19:59,615
Du är för ung för en kulspruta,
men när du blir stor kan du köpa en.
194
00:20:00,365 --> 00:20:05,621
Ett medlemskap
i Nationella gevärsförbundet!
195
00:20:05,787 --> 00:20:10,626
-Får jag dumdum-kulor också?
-Det är din lagliga rätt.
196
00:20:10,792 --> 00:20:17,758
Maggie, du gav mig allt det här.
Du får önska dig vad du vill.
197
00:20:17,925 --> 00:20:21,803
"Jag vill ha samma som hunden."
198
00:20:21,970 --> 00:20:26,475
-Marge...
-Jag behöver ingenting.
199
00:20:26,642 --> 00:20:32,189
Du får ny tvättmaskin och tork.
Jag sålde de gamla för 50 dollar.
200
00:20:37,569 --> 00:20:40,405
Dumma torktumlare!
201
00:20:40,572 --> 00:20:47,120
-Får jag ingen vibrerande stol?
-Följ mig till bilen.
202
00:20:48,538 --> 00:20:52,751
Om jag ska få en smäll,
så vill jag inte ha den.
203
00:20:52,918 --> 00:20:55,963
Min present är att jag förlåter dig-
204
00:20:56,046 --> 00:21:00,676
-och att vi kallar varann bror igen.
205
00:21:01,593 --> 00:21:05,847
-Jag förstår vad du menar...bror.
-Ge mig en kram...bror.
206
00:21:06,014 --> 00:21:10,477
Jag har aldrig kramat en man...
207
00:21:15,065 --> 00:21:20,195
Jag köpte den förbaskade stolen.
208
00:21:20,362 --> 00:21:22,739
Nu räcker det!
209
00:22:41,526 --> 00:22:42,527
Översättning:
Jim Wahlgren