1
00:00:14,472 --> 00:00:18,435
EN TEESKENTELE SAAVANI KOHTAUKSIA
2
00:01:21,414 --> 00:01:24,959
VUOSITTAINEN LÄÄKÄRINTARKASTUS
EI VITSEJÄ
3
00:01:28,129 --> 00:01:31,758
-Unohditko lääkärintarkastuksen?
-Unohdin.
4
00:01:31,925 --> 00:01:35,303
-Homer, saanko lainata kalsareitasi?
-Et.
5
00:01:35,470 --> 00:01:39,099
Tämä ei voi olla totta.
Rasvaprosentti on 104.
6
00:01:39,265 --> 00:01:42,060
-Säiliössä ei saa syödä.
-Painu hittoon.
7
00:01:42,227 --> 00:01:45,355
-Miten töissä meni?
-Tavalliseen tapaan.
8
00:01:45,522 --> 00:01:49,359
Seiso sen ja tämän edessä,
avaa sitä ja tätä, pyllistä,
9
00:01:49,526 --> 00:01:52,487
levitä sitä ja tätä,
käännä päätä, yski.
10
00:01:52,654 --> 00:01:56,116
-Homer Simpson on steriili.
-Kuka?
11
00:01:56,282 --> 00:02:00,662
Yksi 7 G:n mänteistä.
Katsokaa tätä spermanäytettä.
12
00:02:05,625 --> 00:02:09,879
Verratkaa sitä
normaaliin spermanäytteeseen.
13
00:02:10,463 --> 00:02:12,340
Tosiaan.
14
00:02:12,507 --> 00:02:17,095
Voimalan säteily on aiheuttanut tuon.
Hän voi vaatia miljoonien korvauksia.
15
00:02:17,262 --> 00:02:19,597
Voi pahkeinen! Soita asianajajilleni.
16
00:02:19,764 --> 00:02:25,311
Tehdään tämä selväksi. Haluan
neuvojanne ja jopa maksan niistä.
17
00:02:25,478 --> 00:02:29,691
Olette kyykäärmeitä! Saatte elantonne
vammoista ja avioeroista,
18
00:02:29,858 --> 00:02:32,193
tuskasta ja kurjuudesta!
19
00:02:32,360 --> 00:02:35,530
Taisin eksyä aiheesta.
Haluaisiko joku kahvia?
20
00:02:35,697 --> 00:02:38,449
-Minä voin ottaa.
-Haluat sen varmaan mustana.
21
00:02:38,616 --> 00:02:43,413
Mustana kuin sydämesi! Teitä on
vaikeaa kuunnella! Vihaan teitä!
22
00:02:44,581 --> 00:02:48,084
Anteeksi. Selvitän ongelmani itse.
Jatkakaa toki.
23
00:02:48,251 --> 00:02:51,171
Jos tarjoatte
mr Simpsonille parituhatta,
24
00:02:51,337 --> 00:02:54,841
hän häikäistyy
ja allekirjoittaa mitä tahansa.
25
00:02:55,008 --> 00:03:00,763
Erinomaista. Olisin itsekin keksinyt
maksaa hänelle, senkin loinen!
26
00:03:00,930 --> 00:03:03,516
-Onko teillä kermaa?
-On toki. Olinpa töykeä.
27
00:03:04,100 --> 00:03:06,311
KÖYHYYSRAJAN ALAPUOLELLA
28
00:03:06,477 --> 00:03:10,982
Olin ennen rikas.
Omistin Mikki Hiiren hierontasalonkeja.
29
00:03:11,149 --> 00:03:13,860
Ne Disneyn niljakkeet
sulkivat yritykseni.
30
00:03:14,027 --> 00:03:18,114
Lupasin muuttaa logoa
ja panna Mikille housut jalkaan.
31
00:03:18,281 --> 00:03:22,243
-Jotkut eivät usko järkipuhetta.
-Minä omistin autoliikkeen.
32
00:03:22,452 --> 00:03:25,663
Strategiani oli antaa autoille
japanilaiset nimet.
33
00:03:25,830 --> 00:03:29,459
-Oletteko ajaneet Tempuralla?
-Totta kai.
34
00:03:29,626 --> 00:03:34,672
-Sellainen ajoi päälleni.
-Niin. Elämä oli ihanaa.
35
00:03:34,839 --> 00:03:38,051
Sitten sain kuulla,
että minulla oli velipuoli.
36
00:03:39,761 --> 00:03:42,055
-Homer.
-Herb.
37
00:03:42,222 --> 00:03:46,476
Annoin hänen suunnitella yhtiöni
tulevaisuuden ratkaisevan auton.
38
00:03:46,643 --> 00:03:49,103
Sallikaa minun esitellä Homer.
39
00:03:54,525 --> 00:03:56,569
Olen tuhon oma!
40
00:03:56,694 --> 00:03:59,530
Talouslehti kutsui sitä
vuosisadan mokaksi.
41
00:03:59,697 --> 00:04:02,659
Se oli liioittelua.
Miettikää New Cokea.
42
00:04:02,825 --> 00:04:04,661
Minä keksin sen.
43
00:04:04,827 --> 00:04:09,082
Se kaikki on mennyttä aikaa,
koska elämme Amerikassa.
44
00:04:09,249 --> 00:04:14,087
Amerikassa peliä ei ole menetetty,
kun aivot ovat tallella.
45
00:04:14,254 --> 00:04:17,215
Ihminen tarvitsee vain idean.
46
00:04:17,382 --> 00:04:19,008
-Olen pulassa.
-Samoin.
47
00:04:19,175 --> 00:04:24,222
Olohuoneolympialaisten seuraava laji
on kiistelty sohvahyppy.
48
00:04:24,389 --> 00:04:28,685
Omistan hyppyni mattofirmalle,
joka sponsoroi olohuoneolympialaisia.
49
00:04:34,732 --> 00:04:36,651
Mitä hittoa te kaksi olette...
50
00:04:38,111 --> 00:04:40,530
Sohvani! Käsinojat ja istuin!
51
00:04:40,697 --> 00:04:44,033
Unelmani on särkynyt. Kuka tämän teki?
52
00:04:44,200 --> 00:04:47,745
Istuimme sohvalla rupattelemassa,
kun se alkoi natista.
53
00:04:47,912 --> 00:04:50,707
Ehdimme hypätä pois,
ennen kuin se romahti.
54
00:04:50,873 --> 00:04:53,960
Olet nyt turvassa, pikkusisko.
55
00:04:54,168 --> 00:04:56,838
Miksi näin kävi
parhaaseen katseluaikaan,
56
00:04:57,005 --> 00:05:00,049
kun TV:n kirkkaimmat tähdet loistavat?
57
00:05:00,967 --> 00:05:05,138
Hyvästi, vanha tyttönen.
Meillä on paljon hyviä muistoja.
58
00:05:06,264 --> 00:05:09,809
Aivan niin. Minä ammuin J.R:n.
59
00:05:09,976 --> 00:05:15,315
Lännen aukkoja lukuun ottamatta
Käsi kädessä -hanke onnistui.
60
00:05:15,606 --> 00:05:20,987
Käsi kädessä halki Amerikan
61
00:05:21,237 --> 00:05:26,034
Enpä uskonut sanovani näin.
Berliinin muurin päällä tanssitaan.
62
00:05:26,200 --> 00:05:29,579
Nämä vetreät ja vilkkaat
vapauden villitsemät...
63
00:05:29,746 --> 00:05:31,164
Tylsää!
64
00:05:31,331 --> 00:05:35,168
-Anteeksi, että pilasin treffinne.
-Pyle!
65
00:05:38,171 --> 00:05:43,384
Palaat sinne, mistä tulitkin.
Jalkakäytävälle Flandersin talon eteen.
66
00:05:43,551 --> 00:05:49,265
Mietitäänpä. Tarvitsen idean.
Idean, idean!
67
00:05:49,432 --> 00:05:54,062
Mikä minua riivaa?
Sain ennen satoja ajatuksia.
68
00:05:54,854 --> 00:05:57,648
Mitä sinä haluat?
Vaihdoin vaippasi äsken.
69
00:05:57,857 --> 00:06:01,986
Onko sinulla nälkä tai kylmä?
Haluatko lähteä kotiin?
70
00:06:02,236 --> 00:06:06,949
Sain teiltä elämäni parhaan idean.
Miten voin kiittää teitä?
71
00:06:07,116 --> 00:06:09,035
-Älä satuta minua.
-Kiinni veti.
72
00:06:09,869 --> 00:06:13,414
-Hei, kuulin sohvastasi.
-Pärjäätkö varmasti?
73
00:06:13,581 --> 00:06:18,086
Kyllä kai. Elämäni ei voi enää
muuttua huonommaksi.
74
00:06:22,382 --> 00:06:28,638
Niin juuri. Elämäni ei enää voi
mitenkään muuttua huonommaksi.
75
00:06:29,764 --> 00:06:32,809
Simpson,
tulkaa heti mr Burnsin toimistoon.
76
00:06:33,559 --> 00:06:36,771
Onko tämä se,
jolla on laiskoja siittiöitä?
77
00:06:36,938 --> 00:06:39,857
Simpson, senkin viriili körmy!
78
00:06:40,024 --> 00:06:43,194
-Haluaisitko 2 000 dollarin sekin?
-Totta ihmeessä.
79
00:06:43,361 --> 00:06:46,697
-Sen kuin allekirjoitat tämän.
-Hetkinen.
80
00:06:46,864 --> 00:06:52,412
En allekirjoita mitään, ennen kuin
luen sen tai joku kertoo siitä jotain.
81
00:06:52,578 --> 00:06:57,458
Hyvä on sitten. Siinä selitetään,
että olet voittanut... Niin juuri.
82
00:06:57,625 --> 00:07:02,463
Olet voittanut ensimmäisen vuosittain
jaettavan Montgomery Burnsin -
83
00:07:02,630 --> 00:07:07,593
suurenmoisen suorituksen palkinnon...
84
00:07:07,760 --> 00:07:10,471
erinomaisuuden saralla.
85
00:07:11,472 --> 00:07:14,976
Enkö saa pokaalia
ja suuria palkintojuhlia?
86
00:07:18,604 --> 00:07:23,234
Ensimmäinen vuosittain jaettava
Montgomery Burnsin palkinto
87
00:07:25,236 --> 00:07:27,488
Suurenmoisesta suorituksesta
88
00:07:29,740 --> 00:07:34,162
Erinomaisuuden saralla
89
00:07:36,789 --> 00:07:42,420
He olivat Bonita De Wolf
ja ydinvoimalan pehmokenkäseura.
90
00:07:42,587 --> 00:07:44,714
Nämä juhlat ovat
maailman pahin farssi.
91
00:07:44,881 --> 00:07:47,550
-Entä Emmy-gaala?
-Olet oikeassa.
92
00:07:47,717 --> 00:07:51,304
Palkinnon luovuttaa entinen
raskaan sarjan mestari -
93
00:07:51,471 --> 00:07:54,348
Smokin' Joe Frazier.
94
00:07:56,684 --> 00:07:59,896
Websterin tietosanakirjan mukaan
erinomaisuus on -
95
00:08:00,062 --> 00:08:03,608
erinomaisena olemisen tila.
96
00:08:03,774 --> 00:08:08,237
Tämä henkilö saa ensimmäisen
Montgomery Burnsin palkinnon -
97
00:08:08,404 --> 00:08:12,366
suurenmoisesta suorituksesta
erinomaisuuden saralla.
98
00:08:12,533 --> 00:08:15,828
-Tiedät voittaneesi.
-Älä maalaa piruja seinille.
99
00:08:15,995 --> 00:08:18,831
Voittaja on Homer Simpson!
100
00:08:19,332 --> 00:08:22,001
Voi hyvä luoja! Minä voitin!
101
00:08:36,265 --> 00:08:39,894
-Tuo lisää siansorkkia, Moe.
-Söit jo kaikki.
102
00:08:40,061 --> 00:08:43,773
-Mikä on? Kiristääkö smokkivyö?
-Minulla on ikävä sohvaani.
103
00:08:43,940 --> 00:08:48,694
Tiedän tunteen. Sinä menetit sohvan
ja minä raskaan sarjan mestaruuden.
104
00:08:48,778 --> 00:08:53,366
Niitä mestaruuksia on ainakin kolme.
Sohva oli ainutlaatuinen.
105
00:08:53,574 --> 00:08:56,744
Tiedän, että sinulla on vaikeaa,
mutta jonain päivänä -
106
00:08:56,911 --> 00:09:01,040
näet huonekalun,
jota voit rakastaa yhtä paljon.
107
00:09:01,207 --> 00:09:05,253
-Frazier, pää kiinni!
-Olet koko ajan ärsyttänyt minua.
108
00:09:05,419 --> 00:09:09,924
-Niinkö? Selvitetäänkö tämä ulkona?
-Selvitetään vain.
109
00:09:15,054 --> 00:09:17,515
Taidan lähteä kävelylle.
110
00:09:17,598 --> 00:09:20,184
Mahtavaa! Maapähkinä!
111
00:09:21,310 --> 00:09:26,232
Uskokaa pois. Ihminen tarvitsee
vain idean, ja minulla on idea.
112
00:09:26,399 --> 00:09:30,152
-Miksi sitten olet yhä pummi?
-Ihminen tarvitsee kaksi asiaa:
113
00:09:30,319 --> 00:09:33,364
Idean ja rahaa,
jolla saa idean alkuun.
114
00:09:33,531 --> 00:09:35,324
Mikä tämä on?
115
00:09:36,117 --> 00:09:41,455
"Paikallinen Homer Simpson sai
palkinnon ja 2 000 dollarin sekin."
116
00:09:43,916 --> 00:09:47,503
Tiedättekö,
mikä tavarajuna menee Springfieldiin?
117
00:09:49,505 --> 00:09:51,799
MYRKKYJÄTETTÄ
118
00:09:51,966 --> 00:09:54,260
Ei. Ei.
119
00:09:54,427 --> 00:09:56,012
Tuo kelpaa!
120
00:09:59,515 --> 00:10:03,894
Minulla on tyhjä olo.
Olen yksinäinen ja sohvaton.
121
00:10:05,605 --> 00:10:09,108
Vau, Selkärangansulattaja 2000.
122
00:10:11,861 --> 00:10:13,821
-Pane se täysille.
-Mutta...
123
00:10:13,988 --> 00:10:16,407
Käskin panna sen täysille!
124
00:10:38,971 --> 00:10:41,182
Isä. Isä.
125
00:10:42,975 --> 00:10:45,353
Minä otan sen.
126
00:10:45,519 --> 00:10:49,732
Tuoli maksaa 2 000 dollaria.
Sillä saisi koko olohuoneen kaluston.
127
00:10:49,899 --> 00:10:53,277
Sisälläni on aina ollut tyhjä kohta.
128
00:10:53,486 --> 00:10:56,572
Yritin täyttää sen
perheellä ja uskonnolla,
129
00:10:56,739 --> 00:11:00,534
mutta päädyin umpikujaan.
Tämä tuoli on ratkaisu.
130
00:11:00,701 --> 00:11:04,622
Raha oli siunaus. Emme voi
haaskata sitä turhaan mukavuuteen.
131
00:11:04,789 --> 00:11:10,002
Hyvä on. Ei sitten osteta tuolia.
Käyn vielä suutelemassa taivasta.
132
00:11:24,684 --> 00:11:27,687
-Niin?
-Tulin varmaankin väärään taloon.
133
00:11:27,895 --> 00:11:29,855
Siinä sinä erehdyit.
134
00:11:30,022 --> 00:11:33,859
Kylläpä meitä onnisti.
Ovellemme sattui kulkuri.
135
00:11:34,068 --> 00:11:37,279
Tule sisään, ystäväni.
Ruokimme ja kylvetämme sinut.
136
00:11:37,446 --> 00:11:40,616
-Hetkinen.
-Saanko voidella jalkojen hiertymät?
137
00:11:40,783 --> 00:11:43,828
-Nyt taitaa olla äidin vuoro.
-Epäreilua.
138
00:11:44,578 --> 00:11:47,415
-Kiitos puvusta.
-Jos haluat joskus jäädä yöksi,
139
00:11:47,581 --> 00:11:49,417
Maude ja minä
voimme nukkua pelipöydällä.
140
00:11:49,500 --> 00:11:52,795
Eteenpäin, kristityt sotilaat!
141
00:11:52,878 --> 00:11:56,132
Kuin sotaan nyt marssitaan
142
00:11:56,549 --> 00:12:01,679
He hoilottavat taas.
Kurjat naapurit. Olisinpa kuuro.
143
00:12:02,930 --> 00:12:06,684
Mitä minä sanon?
Tämä mies syöksi minut perikatoon.
144
00:12:06,851 --> 00:12:09,019
Toisaalta hän on perhettäni.
145
00:12:09,186 --> 00:12:12,815
Ristiriitaiset tunteet vellovat.
Kuinka ilmaisen ne?
146
00:12:13,733 --> 00:12:15,818
Herb.
147
00:12:18,779 --> 00:12:20,656
Herb-setä!
148
00:12:20,865 --> 00:12:25,494
-Bart! Lisa! Onpa hauskaa nähdä.
-Minun tapaamisestani et ilahtunut.
149
00:12:25,661 --> 00:12:28,330
Anteeksi,
mutta olen yhä vihainen sinulle.
150
00:12:28,497 --> 00:12:31,667
Haluan koko ajan motata sinua,
kun sanot jotain.
151
00:12:31,834 --> 00:12:34,754
Olet vieraanani,
joten tyydy potkimaan.
152
00:12:34,920 --> 00:12:39,800
-Yritän, mutta en lupaa mitään.
-Herb! Miten olet voinut?
153
00:12:39,967 --> 00:12:44,472
Olen asunut pahvilaatikossa
ja syönyt roskiksista.
154
00:12:44,638 --> 00:12:46,515
-Entä sinä?
-Ihan hyvin.
155
00:12:46,682 --> 00:12:50,478
Esittelen talon sinulle. Tämä on
yksi monista valokatkaisimistamme.
156
00:12:50,644 --> 00:12:55,524
Siitä voi napsauttaa valon
sekä päälle että pois. Päälle, pois.
157
00:12:55,733 --> 00:13:00,738
-Hän osaa käyttää katkaisinta.
-Totta. En tiedä, mitä tästä tapahtuu.
158
00:13:00,905 --> 00:13:03,574
HYVÄÄ JOULUA
JA ONNELLISTA VUOTTA 1985
159
00:13:03,741 --> 00:13:05,326
Tämä on hyvää.
160
00:13:05,493 --> 00:13:10,080
-Sain reseptin hukkalihatoimikunnasta.
-He tekevät hyvää työtä.
161
00:13:10,247 --> 00:13:16,170
Miten neuvoisit poikaa, josta tulee
todennäköisesti kaltaisesi pummi?
162
00:13:16,337 --> 00:13:20,132
Pois heitetyt pizzalaatikot
ovat halpa juustonlähde.
163
00:13:20,800 --> 00:13:24,553
-Etkö ilahtunut, kun tulin?
-Mikset ole kirjoittanut?
164
00:13:24,720 --> 00:13:30,434
Mitä olisin sanonut? "Isäsi takia
nukuin viime yön rotta tyynynäni."
165
00:13:30,601 --> 00:13:31,977
Ymmärrän.
166
00:13:32,770 --> 00:13:35,481
Ajatpa kauas tai lähelle
167
00:13:35,564 --> 00:13:38,067
Powell vie sut aina perille
168
00:13:39,652 --> 00:13:44,073
Maggie,
paljastan sinulle pienen salaisuuden.
169
00:13:44,240 --> 00:13:46,617
Sinä teet minusta taas rikkaan.
170
00:13:46,784 --> 00:13:50,079
Niin teet. Niin teet.
171
00:13:51,497 --> 00:13:53,624
Yksi, kaksi, kolme. Ventnor Avenue.
172
00:13:53,791 --> 00:13:58,170
Tällä kadulla yövyt
suurenmoisessa Lisa-hotellissa.
173
00:13:58,337 --> 00:14:00,756
Pysäköintipoika
pysäköi sormustimenne.
174
00:14:00,923 --> 00:14:04,885
-Lasku täytyy tietenkin hoitaa.
-Mene jo asiaan.
175
00:14:05,094 --> 00:14:09,265
-1 150 dollaria.
-Sinne menivät kaikki rahat.
176
00:14:09,348 --> 00:14:12,476
Olet taas puilla paljailla
niin kuin oikeastikin.
177
00:14:12,643 --> 00:14:18,190
-Et ole kummoinen liikemies.
-Pelataan jotain muuta peliä.
178
00:14:18,357 --> 00:14:21,402
Miksi pelaamme pelejä,
kun meillä on kaksi tonnia?
179
00:14:21,569 --> 00:14:26,574
Muistatteko, kun isä voitti
Montgomery Burnsin palkinnon?
180
00:14:26,782 --> 00:14:30,828
Sijoitetaan länsimaisen sivilisaation
suurteoksiin.
181
00:14:30,995 --> 00:14:36,417
Katsokaa tätä mainosta. Ovelle
tuodaan joka kuukausi uusi klassikko.
182
00:14:36,584 --> 00:14:41,922
Paradise Regained, Martin Chuzzlewit
tai Melvillen Omoo ja Typee.
183
00:14:42,089 --> 00:14:46,635
-Marge, halusit hierovan tuolin.
-Sinä sen halusit.
184
00:14:46,802 --> 00:14:52,182
Ostetaan konepistooli ja metsästetään
tai paukutellaan uutenavuotena.
185
00:14:52,349 --> 00:14:55,644
Tarvitsemme uuden pesukoneen
ja kuivausrummun.
186
00:14:59,356 --> 00:15:04,194
Haluaisitteko käyttää rahat siihen,
että murtunut mies saa taas yrittää?
187
00:15:04,361 --> 00:15:07,156
-Emme.
-Odota. Mitä sinä tarkoitat?
188
00:15:07,323 --> 00:15:10,326
Ei täällä. Tulkaa ruokailuhuoneeseen.
189
00:15:10,492 --> 00:15:13,996
Pidän 20 minuutin esityksen,
joka muuttaa maailman.
190
00:15:14,204 --> 00:15:16,498
20 minuutinko?
191
00:15:16,665 --> 00:15:21,462
Ennen kuin kerron ideastani,
haluan näyttää tämän.
192
00:15:26,926 --> 00:15:29,261
Se juo vettä!
193
00:15:29,428 --> 00:15:35,059
Rauhoitu. Tämä osoittaa,
miten yksi hyvin markkinoitu idea...
194
00:15:35,225 --> 00:15:39,855
Tämä on maailman paras keksintö.
Tienaat miljoonia!
195
00:15:40,022 --> 00:15:44,568
Tämä keksintö on jo myynnissä.
Käytän sitä esimerkkinä.
196
00:15:45,778 --> 00:15:48,072
Se ottaa vielä lisää.
197
00:15:49,740 --> 00:15:52,284
Tämä on minun keksintöni.
198
00:15:52,451 --> 00:15:56,330
Piirustuksia katsellessa
pitää käyttää mielikuvitusta.
199
00:15:58,374 --> 00:16:00,459
Mitä ihmettä?
200
00:16:05,673 --> 00:16:07,257
Se on vauvatulkki.
201
00:16:07,424 --> 00:16:12,012
Se mittaa vauvan itkun korkeuden,
taajuuden ja tärkeyden.
202
00:16:12,179 --> 00:16:17,685
Se kertoo selkeäsanaisesti,
mitä vauva yrittää sanoa,
203
00:16:17,851 --> 00:16:22,481
sanoopa se "vaihda vaipat"
tai "sammuta tuo Raffin levy".
204
00:16:22,648 --> 00:16:24,608
Tuo on nokkela ajatus.
205
00:16:24,775 --> 00:16:28,070
Tarvitsen vain pari tonnia
prototyypin tekemiseen.
206
00:16:28,237 --> 00:16:31,156
Saatte rahanne takaisin 30 päivässä.
207
00:16:31,365 --> 00:16:35,536
Olemme sen velkaa. Hän otti meidät
huomaansa, ja isä tuhosi hänet.
208
00:16:35,703 --> 00:16:40,290
Joku liero vie kuitenkin rahasi.
Samahan ne on antaa veljelle.
209
00:16:40,457 --> 00:16:45,963
Lainaan rahat, jos annat anteeksi
ja kohtelet minua kuin veljeä.
210
00:16:46,130 --> 00:16:49,008
-Ei käy.
-Anna sitten se juova lintu.
211
00:16:52,594 --> 00:16:55,973
Katsotaanpa.
Mitähän sinä yrität sanoa?
212
00:16:56,140 --> 00:16:59,810
Pöksyissä ei ole mitään.
Nukuit äsken päiväunet.
213
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
"Haluan imeä nenääsi."
214
00:17:07,860 --> 00:17:09,236
"Minua pelottaa."
215
00:17:10,529 --> 00:17:14,366
Sinivärähtelyn amplitudi
ei viittaa ilmaukseen "röyhtäytä".
216
00:17:14,533 --> 00:17:19,204
Tämä sahalaitakuvio
on aivan uusi ilmiö. Heureka!
217
00:17:19,371 --> 00:17:22,541
Ihmettelette varmasti,
mitä lakanan alla on.
218
00:17:22,791 --> 00:17:26,378
Emme oikeastaan. Kurkistimme
sen alle, kun olit vessassa.
219
00:17:26,545 --> 00:17:30,090
Tässä se taas on. Vauvatulkkini.
220
00:17:34,845 --> 00:17:37,931
-Älä suotta mielistele.
-Se tulee minulta luonnostaan.
221
00:17:38,098 --> 00:17:42,311
-Mitä mieltä olet?
-Tuo on typerin näkemäni kapistus.
222
00:17:42,478 --> 00:17:47,858
Käytimme tuohon kaksi tonnia, vaikka
tuoli voisi nyt hieroa peffaani.
223
00:17:47,941 --> 00:17:52,696
-Lakkaa ajattelemasta ahteriasi.
-Yritän, mutta en pysty.
224
00:17:53,864 --> 00:17:56,825
Jakakaa minulle huomiota
ja viihdyttäkää minua.
225
00:17:56,992 --> 00:17:59,536
-Maggie, sinä puhuit!
-Näettekö nyt?
226
00:17:59,620 --> 00:18:02,247
Se kertoo, mitä vauva ajattelee.
227
00:18:02,414 --> 00:18:04,208
Maggie. Maggie!
228
00:18:05,584 --> 00:18:08,545
-Minne sinä katosit?
-Kukkuluuruu!
229
00:18:08,754 --> 00:18:11,298
Siinähän sinä olet. Olipa hauskaa.
230
00:18:11,465 --> 00:18:16,178
-Mitä mieltä nyt olet?
-Ihmiset pelkäävät uusia asioita.
231
00:18:16,345 --> 00:18:19,598
Olisit vain lisännyt
olemassa olevaan tuotteeseen kellon.
232
00:18:19,765 --> 00:18:23,060
Maan jokainen äiti haluaa tuollaisen.
233
00:18:25,145 --> 00:18:29,233
Olen laskenut housuuni.
Kylläpä on noloa.
234
00:18:29,817 --> 00:18:32,319
Annoin Herbille kaikki rahani,
235
00:18:32,486 --> 00:18:35,739
ja hän kohtelee minua
edelleen kuin vaikkua.
236
00:18:35,948 --> 00:18:39,618
Hän ei voi vihoitella ikuisesti.
Hän on veljesi.
237
00:18:39,785 --> 00:18:42,037
Milloin hän käyttäytyy sen mukaisesti?
238
00:18:42,246 --> 00:18:44,373
VAUVAMESSUT
TI-PE KAKSOSKOKOUS
239
00:18:46,542 --> 00:18:48,293
KOIRA PALLOSSA
240
00:18:52,464 --> 00:18:58,137
Radio-ohjattavan koneen ansiosta
vauva voi lentää kuten poikani.
241
00:18:58,387 --> 00:19:02,599
Hän voi tehdä
tynnyrikierteen ja silmukan.
242
00:19:02,766 --> 00:19:06,061
Sitten hän laskeutuu
täydellisen tyylikkäästi.
243
00:19:06,979 --> 00:19:09,773
Voi sentään. Vaimoni höykyttää minut.
244
00:19:09,940 --> 00:19:11,441
VAUVATULKKI
245
00:19:14,486 --> 00:19:19,074
-Haluan syödä vain karkkia.
-Sitten saat vain sitä.
246
00:19:19,241 --> 00:19:21,702
Valjaat nöyryyttävät meitä molempia.
247
00:19:21,869 --> 00:19:23,370
-Otan kaksi.
-Otan tusinan.
248
00:19:23,537 --> 00:19:27,291
Edustan Vauvojen halpahallia.
Otan 50 000 tulkkia.
249
00:19:27,457 --> 00:19:32,754
Olen taas rikas! USA, USA, USA!
250
00:19:33,338 --> 00:19:36,925
Homer, tässä on 2 000 dollarin sekki.
251
00:19:37,009 --> 00:19:40,304
Haluan antaa jokaiselle jotain,
koska uskoitte minuun.
252
00:19:40,470 --> 00:19:45,100
Tässä on länsimaisen sivilisaation
suurteosten ykkösosa.
253
00:19:45,267 --> 00:19:49,146
Saat yhden joka kuukausi
Beowulfista Less Than Zeroon.
254
00:19:49,313 --> 00:19:52,191
Sain vihdoinkin oman Ethan Fromen.
255
00:19:52,274 --> 00:19:55,402
Olet niin nuori,
etten voinut ostaa konepistoolia.
256
00:19:55,569 --> 00:20:00,324
Takaan tämän avulla, että voit
ostaa sen, kun olet tarpeeksi iso.
257
00:20:00,490 --> 00:20:05,662
-Kansallisen asejärjestön jäsenyys.
-Vau, pääsen NRA:han.
258
00:20:05,829 --> 00:20:10,584
-Saanko panssarin lävistäviä luoteja?
-Se taataan jo perustuslaissa.
259
00:20:10,751 --> 00:20:13,253
Maggie, ansaitsit minulle omaisuuden.
260
00:20:13,420 --> 00:20:17,341
Annan sinulle
ihan mitä tahansa haluatkin.
261
00:20:17,841 --> 00:20:19,843
Haluan tuota koiranruokaa.
262
00:20:20,385 --> 00:20:22,721
Ostan sinulle jotain mukavaa. Marge.
263
00:20:22,888 --> 00:20:26,141
Olet oikein antelias,
mutta en tarvitse lahjaa.
264
00:20:26,308 --> 00:20:29,770
Myöhästyit. Ostin
uuden pesukoneen ja kuivausrummun,
265
00:20:29,937 --> 00:20:32,147
ja myin vanhat 50 taalalla.
266
00:20:32,314 --> 00:20:36,235
Anna mennä, pesukone!
267
00:20:38,278 --> 00:20:40,364
Typerä kuivausrumpu.
268
00:20:40,530 --> 00:20:44,785
Tuossa laukussa ei taida olla
minulle hierovaa tuolia.
269
00:20:44,952 --> 00:20:47,037
Saata minut autolle.
270
00:20:48,330 --> 00:20:52,626
Mitä minä saan? En kai taas turpaani?
Jos saan, niin en halua sitä.
271
00:20:52,793 --> 00:20:55,671
Sinä saat tämän.
Annan sinulle anteeksi.
272
00:20:55,837 --> 00:20:58,840
Saat sanoa minua veljeksi,
ja minä saan sanoa samoin.
273
00:20:58,924 --> 00:21:01,093
-Siinäkö se?
-Siinä se.
274
00:21:01,468 --> 00:21:05,889
-Ymmärrän, veljeni.
-Halataan, veljeni.
275
00:21:06,056 --> 00:21:10,102
Hyvä on,
mutta en ole ennen halaillut miehiä.
276
00:21:13,230 --> 00:21:14,690
TUOLILINJA
277
00:21:14,856 --> 00:21:17,943
Ostin sinulle sen helkutin tuolin.
278
00:21:20,654 --> 00:21:22,739
Riittää jo. Alahan laputtaa.