1 00:00:14,472 --> 00:00:18,435 EN TEESKENTELE SAAVANI KOHTAUKSIA 2 00:01:21,414 --> 00:01:24,959 VUOSITTAINEN LÄÄKÄRINTARKASTUS EI VITSEJÄ 3 00:01:28,129 --> 00:01:31,758 -Unohditko lääkärintarkastuksen? -Unohdin. 4 00:01:31,925 --> 00:01:35,303 -Homer, saanko lainata kalsareitasi? -Et. 5 00:01:35,470 --> 00:01:39,099 Tämä ei voi olla totta. Rasvaprosentti on 104. 6 00:01:39,265 --> 00:01:42,060 -Säiliössä ei saa syödä. -Painu hittoon. 7 00:01:42,227 --> 00:01:45,355 -Miten töissä meni? -Tavalliseen tapaan. 8 00:01:45,522 --> 00:01:49,359 Seiso sen ja tämän edessä, avaa sitä ja tätä, pyllistä, 9 00:01:49,526 --> 00:01:52,487 levitä sitä ja tätä, käännä päätä, yski. 10 00:01:52,654 --> 00:01:56,116 -Homer Simpson on steriili. -Kuka? 11 00:01:56,282 --> 00:02:00,662 Yksi 7 G:n mänteistä. Katsokaa tätä spermanäytettä. 12 00:02:05,625 --> 00:02:09,879 Verratkaa sitä normaaliin spermanäytteeseen. 13 00:02:10,463 --> 00:02:12,340 Tosiaan. 14 00:02:12,507 --> 00:02:17,095 Voimalan säteily on aiheuttanut tuon. Hän voi vaatia miljoonien korvauksia. 15 00:02:17,262 --> 00:02:19,597 Voi pahkeinen! Soita asianajajilleni. 16 00:02:19,764 --> 00:02:25,311 Tehdään tämä selväksi. Haluan neuvojanne ja jopa maksan niistä. 17 00:02:25,478 --> 00:02:29,691 Olette kyykäärmeitä! Saatte elantonne vammoista ja avioeroista, 18 00:02:29,858 --> 00:02:32,193 tuskasta ja kurjuudesta! 19 00:02:32,360 --> 00:02:35,530 Taisin eksyä aiheesta. Haluaisiko joku kahvia? 20 00:02:35,697 --> 00:02:38,449 -Minä voin ottaa. -Haluat sen varmaan mustana. 21 00:02:38,616 --> 00:02:43,413 Mustana kuin sydämesi! Teitä on vaikeaa kuunnella! Vihaan teitä! 22 00:02:44,581 --> 00:02:48,084 Anteeksi. Selvitän ongelmani itse. Jatkakaa toki. 23 00:02:48,251 --> 00:02:51,171 Jos tarjoatte mr Simpsonille parituhatta, 24 00:02:51,337 --> 00:02:54,841 hän häikäistyy ja allekirjoittaa mitä tahansa. 25 00:02:55,008 --> 00:03:00,763 Erinomaista. Olisin itsekin keksinyt maksaa hänelle, senkin loinen! 26 00:03:00,930 --> 00:03:03,516 -Onko teillä kermaa? -On toki. Olinpa töykeä. 27 00:03:04,100 --> 00:03:06,311 KÖYHYYSRAJAN ALAPUOLELLA 28 00:03:06,477 --> 00:03:10,982 Olin ennen rikas. Omistin Mikki Hiiren hierontasalonkeja. 29 00:03:11,149 --> 00:03:13,860 Ne Disneyn niljakkeet sulkivat yritykseni. 30 00:03:14,027 --> 00:03:18,114 Lupasin muuttaa logoa ja panna Mikille housut jalkaan. 31 00:03:18,281 --> 00:03:22,243 -Jotkut eivät usko järkipuhetta. -Minä omistin autoliikkeen. 32 00:03:22,452 --> 00:03:25,663 Strategiani oli antaa autoille japanilaiset nimet. 33 00:03:25,830 --> 00:03:29,459 -Oletteko ajaneet Tempuralla? -Totta kai. 34 00:03:29,626 --> 00:03:34,672 -Sellainen ajoi päälleni. -Niin. Elämä oli ihanaa. 35 00:03:34,839 --> 00:03:38,051 Sitten sain kuulla, että minulla oli velipuoli. 36 00:03:39,761 --> 00:03:42,055 -Homer. -Herb. 37 00:03:42,222 --> 00:03:46,476 Annoin hänen suunnitella yhtiöni tulevaisuuden ratkaisevan auton. 38 00:03:46,643 --> 00:03:49,103 Sallikaa minun esitellä Homer. 39 00:03:54,525 --> 00:03:56,569 Olen tuhon oma! 40 00:03:56,694 --> 00:03:59,530 Talouslehti kutsui sitä vuosisadan mokaksi. 41 00:03:59,697 --> 00:04:02,659 Se oli liioittelua. Miettikää New Cokea. 42 00:04:02,825 --> 00:04:04,661 Minä keksin sen. 43 00:04:04,827 --> 00:04:09,082 Se kaikki on mennyttä aikaa, koska elämme Amerikassa. 44 00:04:09,249 --> 00:04:14,087 Amerikassa peliä ei ole menetetty, kun aivot ovat tallella. 45 00:04:14,254 --> 00:04:17,215 Ihminen tarvitsee vain idean. 46 00:04:17,382 --> 00:04:19,008 -Olen pulassa. -Samoin. 47 00:04:19,175 --> 00:04:24,222 Olohuoneolympialaisten seuraava laji on kiistelty sohvahyppy. 48 00:04:24,389 --> 00:04:28,685 Omistan hyppyni mattofirmalle, joka sponsoroi olohuoneolympialaisia. 49 00:04:34,732 --> 00:04:36,651 Mitä hittoa te kaksi olette... 50 00:04:38,111 --> 00:04:40,530 Sohvani! Käsinojat ja istuin! 51 00:04:40,697 --> 00:04:44,033 Unelmani on särkynyt. Kuka tämän teki? 52 00:04:44,200 --> 00:04:47,745 Istuimme sohvalla rupattelemassa, kun se alkoi natista. 53 00:04:47,912 --> 00:04:50,707 Ehdimme hypätä pois, ennen kuin se romahti. 54 00:04:50,873 --> 00:04:53,960 Olet nyt turvassa, pikkusisko. 55 00:04:54,168 --> 00:04:56,838 Miksi näin kävi parhaaseen katseluaikaan, 56 00:04:57,005 --> 00:05:00,049 kun TV:n kirkkaimmat tähdet loistavat? 57 00:05:00,967 --> 00:05:05,138 Hyvästi, vanha tyttönen. Meillä on paljon hyviä muistoja. 58 00:05:06,264 --> 00:05:09,809 Aivan niin. Minä ammuin J.R:n. 59 00:05:09,976 --> 00:05:15,315 Lännen aukkoja lukuun ottamatta Käsi kädessä -hanke onnistui. 60 00:05:15,606 --> 00:05:20,987 Käsi kädessä halki Amerikan 61 00:05:21,237 --> 00:05:26,034 Enpä uskonut sanovani näin. Berliinin muurin päällä tanssitaan. 62 00:05:26,200 --> 00:05:29,579 Nämä vetreät ja vilkkaat vapauden villitsemät... 63 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 Tylsää! 64 00:05:31,331 --> 00:05:35,168 -Anteeksi, että pilasin treffinne. -Pyle! 65 00:05:38,171 --> 00:05:43,384 Palaat sinne, mistä tulitkin. Jalkakäytävälle Flandersin talon eteen. 66 00:05:43,551 --> 00:05:49,265 Mietitäänpä. Tarvitsen idean. Idean, idean! 67 00:05:49,432 --> 00:05:54,062 Mikä minua riivaa? Sain ennen satoja ajatuksia. 68 00:05:54,854 --> 00:05:57,648 Mitä sinä haluat? Vaihdoin vaippasi äsken. 69 00:05:57,857 --> 00:06:01,986 Onko sinulla nälkä tai kylmä? Haluatko lähteä kotiin? 70 00:06:02,236 --> 00:06:06,949 Sain teiltä elämäni parhaan idean. Miten voin kiittää teitä? 71 00:06:07,116 --> 00:06:09,035 -Älä satuta minua. -Kiinni veti. 72 00:06:09,869 --> 00:06:13,414 -Hei, kuulin sohvastasi. -Pärjäätkö varmasti? 73 00:06:13,581 --> 00:06:18,086 Kyllä kai. Elämäni ei voi enää muuttua huonommaksi. 74 00:06:22,382 --> 00:06:28,638 Niin juuri. Elämäni ei enää voi mitenkään muuttua huonommaksi. 75 00:06:29,764 --> 00:06:32,809 Simpson, tulkaa heti mr Burnsin toimistoon. 76 00:06:33,559 --> 00:06:36,771 Onko tämä se, jolla on laiskoja siittiöitä? 77 00:06:36,938 --> 00:06:39,857 Simpson, senkin viriili körmy! 78 00:06:40,024 --> 00:06:43,194 -Haluaisitko 2 000 dollarin sekin? -Totta ihmeessä. 79 00:06:43,361 --> 00:06:46,697 -Sen kuin allekirjoitat tämän. -Hetkinen. 80 00:06:46,864 --> 00:06:52,412 En allekirjoita mitään, ennen kuin luen sen tai joku kertoo siitä jotain. 81 00:06:52,578 --> 00:06:57,458 Hyvä on sitten. Siinä selitetään, että olet voittanut... Niin juuri. 82 00:06:57,625 --> 00:07:02,463 Olet voittanut ensimmäisen vuosittain jaettavan Montgomery Burnsin - 83 00:07:02,630 --> 00:07:07,593 suurenmoisen suorituksen palkinnon... 84 00:07:07,760 --> 00:07:10,471 erinomaisuuden saralla. 85 00:07:11,472 --> 00:07:14,976 Enkö saa pokaalia ja suuria palkintojuhlia? 86 00:07:18,604 --> 00:07:23,234 Ensimmäinen vuosittain jaettava Montgomery Burnsin palkinto 87 00:07:25,236 --> 00:07:27,488 Suurenmoisesta suorituksesta 88 00:07:29,740 --> 00:07:34,162 Erinomaisuuden saralla 89 00:07:36,789 --> 00:07:42,420 He olivat Bonita De Wolf ja ydinvoimalan pehmokenkäseura. 90 00:07:42,587 --> 00:07:44,714 Nämä juhlat ovat maailman pahin farssi. 91 00:07:44,881 --> 00:07:47,550 -Entä Emmy-gaala? -Olet oikeassa. 92 00:07:47,717 --> 00:07:51,304 Palkinnon luovuttaa entinen raskaan sarjan mestari - 93 00:07:51,471 --> 00:07:54,348 Smokin' Joe Frazier. 94 00:07:56,684 --> 00:07:59,896 Websterin tietosanakirjan mukaan erinomaisuus on - 95 00:08:00,062 --> 00:08:03,608 erinomaisena olemisen tila. 96 00:08:03,774 --> 00:08:08,237 Tämä henkilö saa ensimmäisen Montgomery Burnsin palkinnon - 97 00:08:08,404 --> 00:08:12,366 suurenmoisesta suorituksesta erinomaisuuden saralla. 98 00:08:12,533 --> 00:08:15,828 -Tiedät voittaneesi. -Älä maalaa piruja seinille. 99 00:08:15,995 --> 00:08:18,831 Voittaja on Homer Simpson! 100 00:08:19,332 --> 00:08:22,001 Voi hyvä luoja! Minä voitin! 101 00:08:36,265 --> 00:08:39,894 -Tuo lisää siansorkkia, Moe. -Söit jo kaikki. 102 00:08:40,061 --> 00:08:43,773 -Mikä on? Kiristääkö smokkivyö? -Minulla on ikävä sohvaani. 103 00:08:43,940 --> 00:08:48,694 Tiedän tunteen. Sinä menetit sohvan ja minä raskaan sarjan mestaruuden. 104 00:08:48,778 --> 00:08:53,366 Niitä mestaruuksia on ainakin kolme. Sohva oli ainutlaatuinen. 105 00:08:53,574 --> 00:08:56,744 Tiedän, että sinulla on vaikeaa, mutta jonain päivänä - 106 00:08:56,911 --> 00:09:01,040 näet huonekalun, jota voit rakastaa yhtä paljon. 107 00:09:01,207 --> 00:09:05,253 -Frazier, pää kiinni! -Olet koko ajan ärsyttänyt minua. 108 00:09:05,419 --> 00:09:09,924 -Niinkö? Selvitetäänkö tämä ulkona? -Selvitetään vain. 109 00:09:15,054 --> 00:09:17,515 Taidan lähteä kävelylle. 110 00:09:17,598 --> 00:09:20,184 Mahtavaa! Maapähkinä! 111 00:09:21,310 --> 00:09:26,232 Uskokaa pois. Ihminen tarvitsee vain idean, ja minulla on idea. 112 00:09:26,399 --> 00:09:30,152 -Miksi sitten olet yhä pummi? -Ihminen tarvitsee kaksi asiaa: 113 00:09:30,319 --> 00:09:33,364 Idean ja rahaa, jolla saa idean alkuun. 114 00:09:33,531 --> 00:09:35,324 Mikä tämä on? 115 00:09:36,117 --> 00:09:41,455 "Paikallinen Homer Simpson sai palkinnon ja 2 000 dollarin sekin." 116 00:09:43,916 --> 00:09:47,503 Tiedättekö, mikä tavarajuna menee Springfieldiin? 117 00:09:49,505 --> 00:09:51,799 MYRKKYJÄTETTÄ 118 00:09:51,966 --> 00:09:54,260 Ei. Ei. 119 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 Tuo kelpaa! 120 00:09:59,515 --> 00:10:03,894 Minulla on tyhjä olo. Olen yksinäinen ja sohvaton. 121 00:10:05,605 --> 00:10:09,108 Vau, Selkärangansulattaja 2000. 122 00:10:11,861 --> 00:10:13,821 -Pane se täysille. -Mutta... 123 00:10:13,988 --> 00:10:16,407 Käskin panna sen täysille! 124 00:10:38,971 --> 00:10:41,182 Isä. Isä. 125 00:10:42,975 --> 00:10:45,353 Minä otan sen. 126 00:10:45,519 --> 00:10:49,732 Tuoli maksaa 2 000 dollaria. Sillä saisi koko olohuoneen kaluston. 127 00:10:49,899 --> 00:10:53,277 Sisälläni on aina ollut tyhjä kohta. 128 00:10:53,486 --> 00:10:56,572 Yritin täyttää sen perheellä ja uskonnolla, 129 00:10:56,739 --> 00:11:00,534 mutta päädyin umpikujaan. Tämä tuoli on ratkaisu. 130 00:11:00,701 --> 00:11:04,622 Raha oli siunaus. Emme voi haaskata sitä turhaan mukavuuteen. 131 00:11:04,789 --> 00:11:10,002 Hyvä on. Ei sitten osteta tuolia. Käyn vielä suutelemassa taivasta. 132 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 -Niin? -Tulin varmaankin väärään taloon. 133 00:11:27,895 --> 00:11:29,855 Siinä sinä erehdyit. 134 00:11:30,022 --> 00:11:33,859 Kylläpä meitä onnisti. Ovellemme sattui kulkuri. 135 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 Tule sisään, ystäväni. Ruokimme ja kylvetämme sinut. 136 00:11:37,446 --> 00:11:40,616 -Hetkinen. -Saanko voidella jalkojen hiertymät? 137 00:11:40,783 --> 00:11:43,828 -Nyt taitaa olla äidin vuoro. -Epäreilua. 138 00:11:44,578 --> 00:11:47,415 -Kiitos puvusta. -Jos haluat joskus jäädä yöksi, 139 00:11:47,581 --> 00:11:49,417 Maude ja minä voimme nukkua pelipöydällä. 140 00:11:49,500 --> 00:11:52,795 Eteenpäin, kristityt sotilaat! 141 00:11:52,878 --> 00:11:56,132 Kuin sotaan nyt marssitaan 142 00:11:56,549 --> 00:12:01,679 He hoilottavat taas. Kurjat naapurit. Olisinpa kuuro. 143 00:12:02,930 --> 00:12:06,684 Mitä minä sanon? Tämä mies syöksi minut perikatoon. 144 00:12:06,851 --> 00:12:09,019 Toisaalta hän on perhettäni. 145 00:12:09,186 --> 00:12:12,815 Ristiriitaiset tunteet vellovat. Kuinka ilmaisen ne? 146 00:12:13,733 --> 00:12:15,818 Herb. 147 00:12:18,779 --> 00:12:20,656 Herb-setä! 148 00:12:20,865 --> 00:12:25,494 -Bart! Lisa! Onpa hauskaa nähdä. -Minun tapaamisestani et ilahtunut. 149 00:12:25,661 --> 00:12:28,330 Anteeksi, mutta olen yhä vihainen sinulle. 150 00:12:28,497 --> 00:12:31,667 Haluan koko ajan motata sinua, kun sanot jotain. 151 00:12:31,834 --> 00:12:34,754 Olet vieraanani, joten tyydy potkimaan. 152 00:12:34,920 --> 00:12:39,800 -Yritän, mutta en lupaa mitään. -Herb! Miten olet voinut? 153 00:12:39,967 --> 00:12:44,472 Olen asunut pahvilaatikossa ja syönyt roskiksista. 154 00:12:44,638 --> 00:12:46,515 -Entä sinä? -Ihan hyvin. 155 00:12:46,682 --> 00:12:50,478 Esittelen talon sinulle. Tämä on yksi monista valokatkaisimistamme. 156 00:12:50,644 --> 00:12:55,524 Siitä voi napsauttaa valon sekä päälle että pois. Päälle, pois. 157 00:12:55,733 --> 00:13:00,738 -Hän osaa käyttää katkaisinta. -Totta. En tiedä, mitä tästä tapahtuu. 158 00:13:00,905 --> 00:13:03,574 HYVÄÄ JOULUA JA ONNELLISTA VUOTTA 1985 159 00:13:03,741 --> 00:13:05,326 Tämä on hyvää. 160 00:13:05,493 --> 00:13:10,080 -Sain reseptin hukkalihatoimikunnasta. -He tekevät hyvää työtä. 161 00:13:10,247 --> 00:13:16,170 Miten neuvoisit poikaa, josta tulee todennäköisesti kaltaisesi pummi? 162 00:13:16,337 --> 00:13:20,132 Pois heitetyt pizzalaatikot ovat halpa juustonlähde. 163 00:13:20,800 --> 00:13:24,553 -Etkö ilahtunut, kun tulin? -Mikset ole kirjoittanut? 164 00:13:24,720 --> 00:13:30,434 Mitä olisin sanonut? "Isäsi takia nukuin viime yön rotta tyynynäni." 165 00:13:30,601 --> 00:13:31,977 Ymmärrän. 166 00:13:32,770 --> 00:13:35,481 Ajatpa kauas tai lähelle 167 00:13:35,564 --> 00:13:38,067 Powell vie sut aina perille 168 00:13:39,652 --> 00:13:44,073 Maggie, paljastan sinulle pienen salaisuuden. 169 00:13:44,240 --> 00:13:46,617 Sinä teet minusta taas rikkaan. 170 00:13:46,784 --> 00:13:50,079 Niin teet. Niin teet. 171 00:13:51,497 --> 00:13:53,624 Yksi, kaksi, kolme. Ventnor Avenue. 172 00:13:53,791 --> 00:13:58,170 Tällä kadulla yövyt suurenmoisessa Lisa-hotellissa. 173 00:13:58,337 --> 00:14:00,756 Pysäköintipoika pysäköi sormustimenne. 174 00:14:00,923 --> 00:14:04,885 -Lasku täytyy tietenkin hoitaa. -Mene jo asiaan. 175 00:14:05,094 --> 00:14:09,265 -1 150 dollaria. -Sinne menivät kaikki rahat. 176 00:14:09,348 --> 00:14:12,476 Olet taas puilla paljailla niin kuin oikeastikin. 177 00:14:12,643 --> 00:14:18,190 -Et ole kummoinen liikemies. -Pelataan jotain muuta peliä. 178 00:14:18,357 --> 00:14:21,402 Miksi pelaamme pelejä, kun meillä on kaksi tonnia? 179 00:14:21,569 --> 00:14:26,574 Muistatteko, kun isä voitti Montgomery Burnsin palkinnon? 180 00:14:26,782 --> 00:14:30,828 Sijoitetaan länsimaisen sivilisaation suurteoksiin. 181 00:14:30,995 --> 00:14:36,417 Katsokaa tätä mainosta. Ovelle tuodaan joka kuukausi uusi klassikko. 182 00:14:36,584 --> 00:14:41,922 Paradise Regained, Martin Chuzzlewit tai Melvillen Omoo ja Typee. 183 00:14:42,089 --> 00:14:46,635 -Marge, halusit hierovan tuolin. -Sinä sen halusit. 184 00:14:46,802 --> 00:14:52,182 Ostetaan konepistooli ja metsästetään tai paukutellaan uutenavuotena. 185 00:14:52,349 --> 00:14:55,644 Tarvitsemme uuden pesukoneen ja kuivausrummun. 186 00:14:59,356 --> 00:15:04,194 Haluaisitteko käyttää rahat siihen, että murtunut mies saa taas yrittää? 187 00:15:04,361 --> 00:15:07,156 -Emme. -Odota. Mitä sinä tarkoitat? 188 00:15:07,323 --> 00:15:10,326 Ei täällä. Tulkaa ruokailuhuoneeseen. 189 00:15:10,492 --> 00:15:13,996 Pidän 20 minuutin esityksen, joka muuttaa maailman. 190 00:15:14,204 --> 00:15:16,498 20 minuutinko? 191 00:15:16,665 --> 00:15:21,462 Ennen kuin kerron ideastani, haluan näyttää tämän. 192 00:15:26,926 --> 00:15:29,261 Se juo vettä! 193 00:15:29,428 --> 00:15:35,059 Rauhoitu. Tämä osoittaa, miten yksi hyvin markkinoitu idea... 194 00:15:35,225 --> 00:15:39,855 Tämä on maailman paras keksintö. Tienaat miljoonia! 195 00:15:40,022 --> 00:15:44,568 Tämä keksintö on jo myynnissä. Käytän sitä esimerkkinä. 196 00:15:45,778 --> 00:15:48,072 Se ottaa vielä lisää. 197 00:15:49,740 --> 00:15:52,284 Tämä on minun keksintöni. 198 00:15:52,451 --> 00:15:56,330 Piirustuksia katsellessa pitää käyttää mielikuvitusta. 199 00:15:58,374 --> 00:16:00,459 Mitä ihmettä? 200 00:16:05,673 --> 00:16:07,257 Se on vauvatulkki. 201 00:16:07,424 --> 00:16:12,012 Se mittaa vauvan itkun korkeuden, taajuuden ja tärkeyden. 202 00:16:12,179 --> 00:16:17,685 Se kertoo selkeäsanaisesti, mitä vauva yrittää sanoa, 203 00:16:17,851 --> 00:16:22,481 sanoopa se "vaihda vaipat" tai "sammuta tuo Raffin levy". 204 00:16:22,648 --> 00:16:24,608 Tuo on nokkela ajatus. 205 00:16:24,775 --> 00:16:28,070 Tarvitsen vain pari tonnia prototyypin tekemiseen. 206 00:16:28,237 --> 00:16:31,156 Saatte rahanne takaisin 30 päivässä. 207 00:16:31,365 --> 00:16:35,536 Olemme sen velkaa. Hän otti meidät huomaansa, ja isä tuhosi hänet. 208 00:16:35,703 --> 00:16:40,290 Joku liero vie kuitenkin rahasi. Samahan ne on antaa veljelle. 209 00:16:40,457 --> 00:16:45,963 Lainaan rahat, jos annat anteeksi ja kohtelet minua kuin veljeä. 210 00:16:46,130 --> 00:16:49,008 -Ei käy. -Anna sitten se juova lintu. 211 00:16:52,594 --> 00:16:55,973 Katsotaanpa. Mitähän sinä yrität sanoa? 212 00:16:56,140 --> 00:16:59,810 Pöksyissä ei ole mitään. Nukuit äsken päiväunet. 213 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 "Haluan imeä nenääsi." 214 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 "Minua pelottaa." 215 00:17:10,529 --> 00:17:14,366 Sinivärähtelyn amplitudi ei viittaa ilmaukseen "röyhtäytä". 216 00:17:14,533 --> 00:17:19,204 Tämä sahalaitakuvio on aivan uusi ilmiö. Heureka! 217 00:17:19,371 --> 00:17:22,541 Ihmettelette varmasti, mitä lakanan alla on. 218 00:17:22,791 --> 00:17:26,378 Emme oikeastaan. Kurkistimme sen alle, kun olit vessassa. 219 00:17:26,545 --> 00:17:30,090 Tässä se taas on. Vauvatulkkini. 220 00:17:34,845 --> 00:17:37,931 -Älä suotta mielistele. -Se tulee minulta luonnostaan. 221 00:17:38,098 --> 00:17:42,311 -Mitä mieltä olet? -Tuo on typerin näkemäni kapistus. 222 00:17:42,478 --> 00:17:47,858 Käytimme tuohon kaksi tonnia, vaikka tuoli voisi nyt hieroa peffaani. 223 00:17:47,941 --> 00:17:52,696 -Lakkaa ajattelemasta ahteriasi. -Yritän, mutta en pysty. 224 00:17:53,864 --> 00:17:56,825 Jakakaa minulle huomiota ja viihdyttäkää minua. 225 00:17:56,992 --> 00:17:59,536 -Maggie, sinä puhuit! -Näettekö nyt? 226 00:17:59,620 --> 00:18:02,247 Se kertoo, mitä vauva ajattelee. 227 00:18:02,414 --> 00:18:04,208 Maggie. Maggie! 228 00:18:05,584 --> 00:18:08,545 -Minne sinä katosit? -Kukkuluuruu! 229 00:18:08,754 --> 00:18:11,298 Siinähän sinä olet. Olipa hauskaa. 230 00:18:11,465 --> 00:18:16,178 -Mitä mieltä nyt olet? -Ihmiset pelkäävät uusia asioita. 231 00:18:16,345 --> 00:18:19,598 Olisit vain lisännyt olemassa olevaan tuotteeseen kellon. 232 00:18:19,765 --> 00:18:23,060 Maan jokainen äiti haluaa tuollaisen. 233 00:18:25,145 --> 00:18:29,233 Olen laskenut housuuni. Kylläpä on noloa. 234 00:18:29,817 --> 00:18:32,319 Annoin Herbille kaikki rahani, 235 00:18:32,486 --> 00:18:35,739 ja hän kohtelee minua edelleen kuin vaikkua. 236 00:18:35,948 --> 00:18:39,618 Hän ei voi vihoitella ikuisesti. Hän on veljesi. 237 00:18:39,785 --> 00:18:42,037 Milloin hän käyttäytyy sen mukaisesti? 238 00:18:42,246 --> 00:18:44,373 VAUVAMESSUT TI-PE KAKSOSKOKOUS 239 00:18:46,542 --> 00:18:48,293 KOIRA PALLOSSA 240 00:18:52,464 --> 00:18:58,137 Radio-ohjattavan koneen ansiosta vauva voi lentää kuten poikani. 241 00:18:58,387 --> 00:19:02,599 Hän voi tehdä tynnyrikierteen ja silmukan. 242 00:19:02,766 --> 00:19:06,061 Sitten hän laskeutuu täydellisen tyylikkäästi. 243 00:19:06,979 --> 00:19:09,773 Voi sentään. Vaimoni höykyttää minut. 244 00:19:09,940 --> 00:19:11,441 VAUVATULKKI 245 00:19:14,486 --> 00:19:19,074 -Haluan syödä vain karkkia. -Sitten saat vain sitä. 246 00:19:19,241 --> 00:19:21,702 Valjaat nöyryyttävät meitä molempia. 247 00:19:21,869 --> 00:19:23,370 -Otan kaksi. -Otan tusinan. 248 00:19:23,537 --> 00:19:27,291 Edustan Vauvojen halpahallia. Otan 50 000 tulkkia. 249 00:19:27,457 --> 00:19:32,754 Olen taas rikas! USA, USA, USA! 250 00:19:33,338 --> 00:19:36,925 Homer, tässä on 2 000 dollarin sekki. 251 00:19:37,009 --> 00:19:40,304 Haluan antaa jokaiselle jotain, koska uskoitte minuun. 252 00:19:40,470 --> 00:19:45,100 Tässä on länsimaisen sivilisaation suurteosten ykkösosa. 253 00:19:45,267 --> 00:19:49,146 Saat yhden joka kuukausi Beowulfista Less Than Zeroon. 254 00:19:49,313 --> 00:19:52,191 Sain vihdoinkin oman Ethan Fromen. 255 00:19:52,274 --> 00:19:55,402 Olet niin nuori, etten voinut ostaa konepistoolia. 256 00:19:55,569 --> 00:20:00,324 Takaan tämän avulla, että voit ostaa sen, kun olet tarpeeksi iso. 257 00:20:00,490 --> 00:20:05,662 -Kansallisen asejärjestön jäsenyys. -Vau, pääsen NRA:han. 258 00:20:05,829 --> 00:20:10,584 -Saanko panssarin lävistäviä luoteja? -Se taataan jo perustuslaissa. 259 00:20:10,751 --> 00:20:13,253 Maggie, ansaitsit minulle omaisuuden. 260 00:20:13,420 --> 00:20:17,341 Annan sinulle ihan mitä tahansa haluatkin. 261 00:20:17,841 --> 00:20:19,843 Haluan tuota koiranruokaa. 262 00:20:20,385 --> 00:20:22,721 Ostan sinulle jotain mukavaa. Marge. 263 00:20:22,888 --> 00:20:26,141 Olet oikein antelias, mutta en tarvitse lahjaa. 264 00:20:26,308 --> 00:20:29,770 Myöhästyit. Ostin uuden pesukoneen ja kuivausrummun, 265 00:20:29,937 --> 00:20:32,147 ja myin vanhat 50 taalalla. 266 00:20:32,314 --> 00:20:36,235 Anna mennä, pesukone! 267 00:20:38,278 --> 00:20:40,364 Typerä kuivausrumpu. 268 00:20:40,530 --> 00:20:44,785 Tuossa laukussa ei taida olla minulle hierovaa tuolia. 269 00:20:44,952 --> 00:20:47,037 Saata minut autolle. 270 00:20:48,330 --> 00:20:52,626 Mitä minä saan? En kai taas turpaani? Jos saan, niin en halua sitä. 271 00:20:52,793 --> 00:20:55,671 Sinä saat tämän. Annan sinulle anteeksi. 272 00:20:55,837 --> 00:20:58,840 Saat sanoa minua veljeksi, ja minä saan sanoa samoin. 273 00:20:58,924 --> 00:21:01,093 -Siinäkö se? -Siinä se. 274 00:21:01,468 --> 00:21:05,889 -Ymmärrän, veljeni. -Halataan, veljeni. 275 00:21:06,056 --> 00:21:10,102 Hyvä on, mutta en ole ennen halaillut miehiä. 276 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 TUOLILINJA 277 00:21:14,856 --> 00:21:17,943 Ostin sinulle sen helkutin tuolin. 278 00:21:20,654 --> 00:21:22,739 Riittää jo. Alahan laputtaa.