1 00:00:03,086 --> 00:00:05,922 辛普森家庭 2 00:00:15,473 --> 00:00:18,685 (我以後不會轉烏龜) 3 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 (刺脊樂團世界巡迴演唱會) 4 00:01:23,249 --> 00:01:24,250 荷馬,快走了 5 00:01:24,334 --> 00:01:26,795 我想準時到場去蛋洗暖場表演 6 00:01:27,712 --> 00:01:30,840 我還穿得下我的演唱會外套 7 00:01:31,508 --> 00:01:33,927 我以前都藏啤酒在這裡 8 00:01:35,345 --> 00:01:36,554 比利啤酒 9 00:01:38,723 --> 00:01:41,935 兒子的第一場搖滾演唱會 10 00:01:42,560 --> 00:01:44,979 希望脊刺不會太吵 11 00:01:45,105 --> 00:01:47,357 美枝,我去過幾千場重金屬演唱會 12 00:01:47,440 --> 00:01:48,608 也沒怎麼樣 13 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 聽到了,走吧,兒子 14 00:02:00,620 --> 00:02:03,832 大衛克拉克帶著他的禿頭帽子走了 15 00:02:07,127 --> 00:02:09,045 另一個關於脊刺的報導 16 00:02:09,129 --> 00:02:12,715 昆比市長在市政廳 向這個年老的超級樂團致敬 17 00:02:12,799 --> 00:02:17,011 看來可以說他想嘗試 “刺”進年輕選民的“脊”髓 18 00:02:17,095 --> 00:02:19,097 放帶子吧 19 00:02:22,517 --> 00:02:25,311 米爾豪斯,好酷的外套 20 00:02:25,395 --> 00:02:28,648 這是我花了五萬本 火箭砲喬漫畫書換來的 21 00:02:28,731 --> 00:02:30,942 (春田體育館,只有今晚:脊刺) 22 00:02:31,067 --> 00:02:32,944 結束後在這裡跟我會合 23 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 謝了,爸,你確定不會無聊嗎? 24 00:02:35,113 --> 00:02:39,951 兒子,我在車後座 度過不少美好的時光 25 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 寶貝 26 00:02:54,257 --> 00:02:57,135 92年巡迴演出官方T恤,31元 27 00:02:57,218 --> 00:02:58,261 來看看 28 00:02:58,344 --> 00:03:00,471 脊刺踢了格達費屁股一腳 29 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 永遠的經典,兩件1元 30 00:03:03,183 --> 00:03:04,893 我們是《馬爾早餐》 31 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 在後台訪問“脊刺” 32 00:03:07,353 --> 00:03:10,899 我要跟各位提一個 困擾你們數年的詞彙 33 00:03:11,566 --> 00:03:12,609 “復出無望” 34 00:03:12,692 --> 00:03:16,029 但是你們又出現了 是今日的105個表演天團之一 35 00:03:16,112 --> 00:03:17,405 你們的秘密是什麼? 36 00:03:17,488 --> 00:03:19,532 在柏林圍牆倒塌後 37 00:03:19,616 --> 00:03:22,493 我們的專輯開始在 鐵幕邊陲之地熱銷 38 00:03:22,577 --> 00:03:24,162 很自然的給了我們一點助力 39 00:03:24,245 --> 00:03:26,623 我們在保加利亞很受歡迎 還有那個叫什麼? 40 00:03:26,706 --> 00:03:27,749 另一個加利亞 41 00:03:27,832 --> 00:03:29,292 -匈加利亞? -大概吧 42 00:03:29,375 --> 00:03:33,755 我想不出除了我們以外,還有誰 是因為共產制度的倒塌而獲益的 43 00:03:33,880 --> 00:03:36,382 也許是真正住在共產國家的人吧 44 00:03:36,466 --> 00:03:39,052 對,我沒想到,你應該說對了 45 00:03:39,177 --> 00:03:42,305 另一方面,我們每個人 都買了一個足球隊 46 00:03:42,388 --> 00:03:44,015 有多少匈加利亞人能這麼說? 47 00:03:44,140 --> 00:03:45,683 測試…測試… 48 00:03:49,437 --> 00:03:51,147 哇,很對不起 49 00:03:51,689 --> 00:03:53,233 飛盤啊 50 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 飛盤? 51 00:03:54,859 --> 00:03:56,194 各位會不會介意 52 00:03:56,277 --> 00:03:58,821 -幫我們錄幾段預告? -像是什麼? 53 00:03:59,113 --> 00:04:00,615 你們可以說 54 00:04:00,740 --> 00:04:03,159 “沒有人比KBBL的 《馬爾早餐》更搖滾" 55 00:04:03,284 --> 00:04:06,204 -這我們就不確定了 -如果有人跟你們一樣搖滾呢? 56 00:04:06,287 --> 00:04:09,249 甚至更搖滾,我是說… 我們不想做愚蠢的事 57 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 好吧,我們了解 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,920 那麼,“搖滾咕咕咕 你們正在聽‘馬爾早餐’“”呢? 59 00:04:14,295 --> 00:04:15,797 -好啊 -這個不錯 60 00:04:16,005 --> 00:04:17,048 脊刺,脊刺 61 00:04:17,131 --> 00:04:18,174 脊刺,脊刺 62 00:04:18,466 --> 00:04:22,136 我剛去看了一下 該死的舞台上到處都是水 63 00:04:22,553 --> 00:04:26,641 我不想騙你們 這裡一星期有六天是冰上曲棍球場 64 00:04:26,724 --> 00:04:28,810 這是場搖滾樂演唱會 不是天殺的… 65 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 水上樂園 66 00:04:31,854 --> 00:04:33,898 各位女士,先生,男孩女孩們 67 00:04:34,190 --> 00:04:37,193 達夫啤酒和拉拉米香菸 68 00:04:37,277 --> 00:04:41,531 鄭重介紹脊刺樂團 69 00:04:41,990 --> 00:04:48,329 我們是太快長大的孩子 70 00:04:51,374 --> 00:04:58,214 我們是未來昔日的粉塵 71 00:05:00,800 --> 00:05:06,514 我們在夜晚高歌 72 00:05:06,639 --> 00:05:09,851 向天堂大叫 73 00:05:11,269 --> 00:05:14,772 我們的聲音會被聽見 74 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 還是會與風一般破碎? 75 00:05:21,237 --> 00:05:22,739 中量風 76 00:05:38,963 --> 00:05:41,132 (脊刺最讚) 77 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 謝謝 78 00:05:50,600 --> 00:05:51,934 好耶 79 00:05:52,602 --> 00:05:55,438 今天早上我們開車經過… 80 00:05:55,521 --> 00:05:57,398 401號公路 81 00:05:59,317 --> 00:06:01,402 那裡離我家才4英哩 82 00:06:01,486 --> 00:06:04,405 我們本以為謝爾比維爾懂得搖滾 83 00:06:05,823 --> 00:06:07,408 但是沒有人比… 84 00:06:08,493 --> 00:06:09,911 春田市更搖滾 85 00:06:26,302 --> 00:06:30,807 看來有個蠢蛋 沒有準備夠大的氧氣筒 86 00:06:30,890 --> 00:06:32,892 但是那其實是惡魔 87 00:06:32,975 --> 00:06:35,812 充滿氣之後是十分的邪惡 而且很厲害 88 00:06:35,895 --> 00:06:40,274 我們向你致敬,氣半滿的黑暗主宰 89 00:06:50,493 --> 00:06:53,704 大家都以為脊刺只有五個成員 90 00:06:53,788 --> 00:06:55,915 但是他們都錯了 91 00:06:58,626 --> 00:07:00,753 可以把燈都打開嗎? 92 00:07:00,837 --> 00:07:04,215 那是提示你們把燈都打開 這樣我們就能告訴觀眾 93 00:07:04,298 --> 00:07:06,175 他們是這天殺的樂團的第六名成員 94 00:07:06,300 --> 00:07:09,887 我們想要給他們灰暗的人生 一點小小的光明 95 00:07:11,013 --> 00:07:12,265 算了啦 96 00:07:12,348 --> 00:07:13,433 開雷射光 97 00:07:15,309 --> 00:07:16,394 我的眼睛 98 00:07:17,061 --> 00:07:18,771 好了,表演結束 99 00:07:18,855 --> 00:07:22,108 晚安,春燈市,我們不續攤 100 00:07:27,238 --> 00:07:29,532 他們只表演了20分鐘 101 00:07:29,615 --> 00:07:30,783 真是遜爆了 102 00:07:31,742 --> 00:07:33,202 好讚的表演 103 00:07:33,578 --> 00:07:36,080 -要去砸舞台嗎? -好 104 00:07:55,224 --> 00:07:56,726 今晚,城市在哭泣 105 00:07:56,809 --> 00:08:00,813 史上第一次,在脊刺演唱會之後 冰上曲棍球場 106 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 成為了暴力的場景 107 00:08:03,566 --> 00:08:06,152 希望我可憐的兒子沒事 108 00:08:06,235 --> 00:08:07,320 你自己看吧 109 00:08:07,487 --> 00:08:09,989 (稍早畫面) 110 00:08:11,491 --> 00:08:15,745 這種混亂是搖滾樂開啟的 這種說法是不恰當的 111 00:08:15,828 --> 00:08:19,457 畢竟,莫札特的魔笛問世時 也造成了動亂 112 00:08:19,540 --> 00:08:21,792 那答案是什麼?禁止所有音樂嗎? 113 00:08:21,876 --> 00:08:25,296 而主播的觀點,很悲哀的,是 114 00:08:25,421 --> 00:08:26,756 嗨,媽媽 115 00:08:28,549 --> 00:08:29,592 謝天謝地 116 00:08:29,717 --> 00:08:31,886 媽,我想要成為搖滾巨星 117 00:08:31,969 --> 00:08:33,888 我們晚點再討論 118 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 米爾豪斯沒事吧? 119 00:08:36,682 --> 00:08:38,226 我馬上回來 120 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 救命 121 00:08:43,981 --> 00:08:45,233 救命 122 00:08:52,782 --> 00:08:55,409 荷馬,我一直在想霸子說的 123 00:08:55,493 --> 00:08:57,954 如果他真的對成為音樂家感興趣 124 00:08:58,037 --> 00:08:59,539 也許我們該幫他買把吉他 125 00:08:59,622 --> 00:09:01,958 真是浪費錢,我們已經有一把吉他 126 00:09:05,419 --> 00:09:07,129 我說的是真的吉他 127 00:09:07,213 --> 00:09:08,506 這是真的啊 128 00:09:12,843 --> 00:09:14,887 還有免費附贈說明書 129 00:09:14,971 --> 00:09:16,013 (吉他入門,99個簡單課程) 130 00:09:16,097 --> 00:09:17,598 我們花了不少錢 131 00:09:17,682 --> 00:09:20,059 所以你最好很快就上手,否則… 132 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 荷馬 133 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 我不是應該要鼓勵他嗎? 134 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 我要表演我最近最熱銷的歌 135 00:09:28,484 --> 00:09:31,279 叫做“我的粉絲都是蠢豬" 136 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 霸子,你得上台了 137 00:09:38,619 --> 00:09:39,662 滾 138 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 你變了 139 00:09:41,455 --> 00:09:43,749 你以前都是為了音樂 140 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 我說滾 141 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 酷 142 00:09:56,721 --> 00:09:58,639 -別煩 -抱歉 143 00:10:05,104 --> 00:10:06,564 別煩了 144 00:10:06,647 --> 00:10:08,482 我只是在跟你玩音樂 145 00:10:12,194 --> 00:10:14,322 辛普森,你想彈什麼? 146 00:10:14,447 --> 00:10:15,990 《波利渥利舞》 147 00:10:16,115 --> 00:10:19,327 是嗎?聽起來像屎一樣 148 00:10:20,953 --> 00:10:21,954 遜 149 00:10:23,205 --> 00:10:25,666 好帥的吉他,霸子 150 00:10:25,750 --> 00:10:27,001 我覺得它壞掉了 151 00:10:27,335 --> 00:10:28,669 是嗎?讓我看看 152 00:10:42,183 --> 00:10:44,852 我都不知道你會彈吉他,奧托 153 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 我高中的時候只幹這個 154 00:10:47,647 --> 00:10:51,317 我老子說我是在浪費時間 這輩子會一事無成 155 00:10:53,653 --> 00:10:54,654 我… 156 00:10:55,988 --> 00:10:58,115 現在我比較喜歡放慢腳步 157 00:11:12,672 --> 00:11:14,215 雖然我很確信 158 00:11:14,298 --> 00:11:16,967 我會被校車上的乘客狠狠的拽內褲 159 00:11:17,051 --> 00:11:18,302 我得提醒你 160 00:11:18,386 --> 00:11:20,638 我們應該在10分鐘前就到學校了 161 00:11:21,847 --> 00:11:24,141 最好把安全帶都繫上,小兄弟們 162 00:11:24,266 --> 00:11:25,559 我們沒有安全帶 163 00:11:25,685 --> 00:11:28,270 那就試著放鬆身體 164 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 最好抄近路 165 00:11:32,692 --> 00:11:33,651 (春田廢輪胎場) 166 00:11:36,487 --> 00:11:37,780 (脊刺) 167 00:11:37,905 --> 00:11:40,116 -昨晚的表演很棒 -的確 168 00:11:46,789 --> 00:11:51,919 (年度警員野餐會) 169 00:11:52,002 --> 00:11:54,380 老天,有人記下車牌嗎? 170 00:11:54,463 --> 00:11:56,382 -我忘了記 -應該沒有 171 00:12:01,804 --> 00:12:03,931 (我車開得如何? 請打5558821) 172 00:12:07,268 --> 00:12:09,520 沒人受傷真是奇蹟 173 00:12:09,603 --> 00:12:11,188 我以我的紀錄為榮 174 00:12:11,272 --> 00:12:14,608 撞了15次車都沒人死 175 00:12:14,692 --> 00:12:16,277 把駕照拿來看看 176 00:12:16,360 --> 00:12:17,862 辦不到,我沒駕照 177 00:12:18,779 --> 00:12:22,491 但是如果要證明的我身份 我把名字寫在了內褲上面 178 00:12:22,575 --> 00:12:24,034 等等,這不是我的內褲 179 00:12:24,660 --> 00:12:25,786 我聽夠了 180 00:12:25,870 --> 00:12:28,456 在你拿到駕照 和穿著自己的內褲以前 181 00:12:28,539 --> 00:12:30,374 你被停職停薪了 182 00:12:30,458 --> 00:12:31,542 那校車由誰來開? 183 00:12:31,667 --> 00:12:34,336 我在峴港開過全地形車 184 00:12:34,420 --> 00:12:35,963 我想我應付得來 185 00:12:38,007 --> 00:12:39,008 奧托呢? 186 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 奧托? 187 00:12:40,259 --> 00:12:42,845 你們有段時間聽不到那個名字了 188 00:12:44,597 --> 00:12:45,723 開車了 189 00:12:46,640 --> 00:12:50,394 為公車司機歡呼… 190 00:12:50,478 --> 00:12:53,814 為公車司機歡呼,司機大哥 191 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 他喝酒,說髒話 192 00:12:55,900 --> 00:12:57,943 把公車都弄臭 193 00:12:58,027 --> 00:13:01,363 為公車司機歡呼,司機大哥 194 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 有機會 195 00:13:05,826 --> 00:13:06,827 太遲了 196 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 不 197 00:13:09,413 --> 00:13:11,290 太靠近了 198 00:13:11,373 --> 00:13:13,375 我覺得你應該更強勢一點,校長 199 00:13:13,459 --> 00:13:14,543 胡說 200 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 我們的好市民會減速讓我進去 201 00:13:20,966 --> 00:13:22,009 沒有 202 00:13:25,471 --> 00:13:27,389 (春田市監理站) 203 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 有什麼好笑的? 204 00:13:30,142 --> 00:13:34,021 我想到荷馬的鼻子 被烤麵包機夾到的那次 205 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 我們今晚看那個錄影帶 206 00:13:36,023 --> 00:13:37,733 你看,有人來了 207 00:13:38,943 --> 00:13:41,362 我是帕蒂,會由我來為你測驗 208 00:13:41,445 --> 00:13:43,614 如果你做得好,我會用綠筆 209 00:13:43,697 --> 00:13:46,575 錯得不好,我就用紅筆 210 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 有什麼問題嗎? 211 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 有一個,你生下來就是女的嗎? 212 00:13:50,496 --> 00:13:54,333 我不想冒犯你,但是你 出生的時候是男的,對不對? 213 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 你可以跟我說,我很開明的 214 00:13:56,502 --> 00:13:58,587 這支筆用不著了 215 00:14:07,221 --> 00:14:09,682 好耶 216 00:14:10,558 --> 00:14:12,017 我考得怎麼樣? 217 00:14:12,101 --> 00:14:15,855 你每個項目都沒通過 而且申請表上的“公車"都寫錯 218 00:14:16,522 --> 00:14:17,523 真是的 219 00:14:18,357 --> 00:14:20,276 讓我進去,讓我進去 220 00:14:21,360 --> 00:14:22,862 他踩上離合器 221 00:14:22,945 --> 00:14:24,947 馬桶就沖水了,為公車司… 222 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 閉嘴 223 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 (驅逐通告) 224 00:14:36,000 --> 00:14:38,502 房東,有人把我的鎖換了 225 00:14:38,586 --> 00:14:41,255 把門用大鎖鎖上 還貼上了驅逐通告 226 00:14:41,338 --> 00:14:43,841 -對,是我 -你? 227 00:14:44,383 --> 00:14:45,759 為什麼? 228 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 因為你都沒付房租 229 00:14:48,012 --> 00:14:49,805 我至少能拿回我的東西嗎? 230 00:14:49,889 --> 00:14:54,727 我只找到一罐芥末 還有幾本舊的摩托車雜誌 231 00:14:54,852 --> 00:14:57,187 我還有芥末? 232 00:14:57,730 --> 00:14:59,398 今天真累,阿普 233 00:14:59,481 --> 00:15:01,358 給我一杯溼樂冰,糖漿多一點 234 00:15:01,442 --> 00:15:04,862 也許你會想試試一種 我自己發明的實驗性口味 235 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 美味的印度甜酸醬口味溼樂冰 236 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 好啊 237 00:15:11,410 --> 00:15:13,370 真的有甜酸醬味 238 00:15:19,835 --> 00:15:20,961 奧托? 239 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 你睡在垃圾箱裡? 240 00:15:22,755 --> 00:15:24,548 希望如此 241 00:15:24,632 --> 00:15:27,426 垃圾箱太高級了 242 00:15:27,509 --> 00:15:30,387 我只住得起垃圾桶 243 00:15:30,554 --> 00:15:33,766 你為什麼不跟我回家? 你可以住在我家車庫裡 244 00:15:33,849 --> 00:15:35,559 車庫 245 00:15:35,643 --> 00:15:37,603 上天眷顧我了 246 00:15:51,700 --> 00:15:54,495 我想要搖滾,所以就搖滾 247 00:15:57,748 --> 00:16:01,418 我要搖滾到爽為止 248 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 嗨 249 00:16:08,926 --> 00:16:10,427 霸子,這是怎麼回事? 250 00:16:10,511 --> 00:16:14,556 媽,我知道你會忘了 我們下午談的事 251 00:16:14,682 --> 00:16:16,850 所以我預先錄了下來 252 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 談什麼? 253 00:16:18,435 --> 00:16:21,897 媽,奧托能在我們車庫裡 要住多久就住多久嗎? 254 00:16:21,981 --> 00:16:23,273 當然可以 255 00:16:23,357 --> 00:16:26,819 -美枝,你在想些什麼? -那不是我的聲音 256 00:16:26,944 --> 00:16:30,364 大家聽到自己錄音的聲音都這麼說 257 00:16:31,323 --> 00:16:35,077 我不懂,你為什麼 不能搬回你父母家住? 258 00:16:35,160 --> 00:16:37,579 老爸跟我處不好 259 00:16:37,663 --> 00:16:40,749 拜託讓我留在這裡 我沒別的地方可去 260 00:16:40,833 --> 00:16:42,876 算了吧,這句話我爸說了沒用 261 00:16:42,960 --> 00:16:44,378 你說也一樣 262 00:16:44,503 --> 00:16:46,630 爸,奧托最近過得很辛苦 263 00:16:46,714 --> 00:16:48,632 他不能跟我們住一陣子嗎? 264 00:16:48,924 --> 00:16:52,052 我知道這不是我們要的 但是聖經上不是說 265 00:16:52,136 --> 00:16:54,930 “你們為我這些弟兄中 最小的一個所做的事" 266 00:16:55,014 --> 00:16:56,390 “就是為我做了"嗎? 267 00:16:56,473 --> 00:16:58,434 對,不過聖經上不也說了 268 00:16:58,517 --> 00:17:01,895 “汝不可將白吃者帶入汝家"? 269 00:17:01,979 --> 00:17:03,272 拜託,爸 270 00:17:03,355 --> 00:17:06,108 如果你讓奧托住下來 他會幫忙做家事 271 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 有機會的話也會給一些錢 272 00:17:08,068 --> 00:17:09,862 好吧,他可以留下 273 00:17:10,320 --> 00:17:12,322 但是我可以對他像垃圾一樣 274 00:17:12,406 --> 00:17:14,158 還有什麼條件? 275 00:17:14,408 --> 00:17:17,202 一罐玉米要…57分 276 00:17:18,495 --> 00:17:20,748 我想吃罐頭玉米 277 00:17:21,248 --> 00:17:23,959 奧托,你不能光坐在沙發上看電視 278 00:17:24,043 --> 00:17:26,503 你說得對,我該看點書 279 00:17:26,628 --> 00:17:29,548 你有那種《威利在哪裡》的書嗎? 280 00:17:29,673 --> 00:17:31,884 沒有 281 00:17:31,967 --> 00:17:33,677 -那有從吸血鬼的角度寫的書嗎? -沒有 282 00:17:33,761 --> 00:17:37,181 那有別人投稿 自己女朋友裸照的書嗎? 283 00:17:37,264 --> 00:17:39,183 奧托,我覺得你得找個工作 284 00:17:39,308 --> 00:17:42,311 我唯一會做的就是開校車 285 00:17:42,394 --> 00:17:44,980 現在老大說我還需要一張紙才能做 286 00:17:45,105 --> 00:17:46,815 那就去拿那張紙 287 00:17:46,982 --> 00:17:48,150 我試過了 288 00:17:48,233 --> 00:17:50,903 老天,我真的試過了 289 00:17:54,490 --> 00:17:57,159 你能停下來嗎? 我連自己思考的聲音都聽不到 290 00:17:59,078 --> 00:18:00,120 我想吃花生 291 00:18:00,204 --> 00:18:01,205 好多了 292 00:18:01,288 --> 00:18:03,999 你為什麼都不彈你的吉他了? 293 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 我跟你說實話,爸爸 294 00:18:05,626 --> 00:18:09,379 我沒有馬上變得很厲害 所以就放棄了,希望你別生氣 295 00:18:10,005 --> 00:18:11,965 兒子,過來 296 00:18:13,175 --> 00:18:15,427 我當然沒生氣 297 00:18:15,511 --> 00:18:18,597 如果一件事很困難 那就不值得去做 298 00:18:18,680 --> 00:18:21,433 你就把吉他塞進衣櫥裡 299 00:18:21,517 --> 00:18:25,813 放在你的短波無線電 空手道道服和獨輪車旁邊 300 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 然後我們進屋裡去看電視 301 00:18:28,023 --> 00:18:30,609 -看什麼? -管他的 302 00:18:31,610 --> 00:18:33,445 開門,開門 303 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 我很急,不是開玩笑的 304 00:18:35,447 --> 00:18:36,949 嘿,米其林寶寶 305 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 你應該要笑的 306 00:18:46,291 --> 00:18:47,793 那傢伙得滾蛋 307 00:18:48,752 --> 00:18:50,587 我知道你的感受 308 00:18:50,921 --> 00:18:52,631 但是他對孩子們很好 309 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 所以女人把車開得更快 310 00:18:57,094 --> 00:19:00,264 但是那奇怪的車一直從後面撞她 311 00:19:00,722 --> 00:19:03,851 最後她衝出車道,撞進樹林裡 312 00:19:04,434 --> 00:19:06,019 才甩掉了那台車 313 00:19:06,103 --> 00:19:08,063 這時她才發現 314 00:19:08,147 --> 00:19:10,816 另一台車裡的人不是想要傷害她 315 00:19:10,941 --> 00:19:13,569 不,他是想警告她 316 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 警告她車子後座 有個拿著斧頭的瘋子 317 00:19:18,407 --> 00:19:20,075 瘋子殺了她嗎? 318 00:19:20,159 --> 00:19:21,201 當然啦 319 00:19:21,285 --> 00:19:22,703 -你知道我怎麼知道的嗎? -怎麼知道的? 320 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 因為… 321 00:19:24,746 --> 00:19:27,040 我就是那個瘋子 322 00:19:29,126 --> 00:19:30,335 我只是開玩笑的 323 00:19:31,628 --> 00:19:33,088 夠了,他要滾出去 324 00:19:33,172 --> 00:19:35,549 但是荷馬,我們是他唯一的家人 325 00:19:35,632 --> 00:19:36,717 我不在乎 326 00:19:36,800 --> 00:19:39,219 這裡又不是收容所,他也不是狗 327 00:19:39,303 --> 00:19:40,888 嗨,辛先生 328 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 聽好了,你這個塞住排水孔 吃光我的餅乾 329 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 接受付費電話的海綿 330 00:19:45,934 --> 00:19:47,895 我要你離開我家 331 00:19:47,978 --> 00:19:48,979 真沉重 332 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 你要怎麼辦,奧托? 333 00:19:50,564 --> 00:19:52,065 別擔心 334 00:19:52,149 --> 00:19:53,817 對一個懂得塑造自己死亡的人來說 335 00:19:53,901 --> 00:19:56,528 外頭還有很多錢可賺 336 00:19:56,612 --> 00:19:58,030 在你這麼做之前 337 00:19:58,113 --> 00:20:00,657 要不要再去考一次駕照? 338 00:20:00,782 --> 00:20:02,701 我考不過的 339 00:20:02,784 --> 00:20:04,369 我上次考了0分 340 00:20:04,453 --> 00:20:06,747 -而且這次我還宿醉 -你辦得到的,奧托 341 00:20:06,830 --> 00:20:08,999 你是我認識最酷的成人 342 00:20:09,082 --> 00:20:12,294 從來沒人說我是成人過 343 00:20:13,086 --> 00:20:15,172 我被以成人身份審判過,但是… 344 00:20:15,881 --> 00:20:17,174 我去考 345 00:20:17,716 --> 00:20:21,094 “酒精會提升開車能力" 346 00:20:22,346 --> 00:20:23,388 錯? 347 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 真是的 348 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 我不太確定,霸子 349 00:20:29,102 --> 00:20:31,480 你爸爸說的對,我是廢物 350 00:20:31,563 --> 00:20:34,107 他沒說你是廢物,他說你是海綿 351 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 海綿? 352 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 這看起來像是海綿會做的事嗎? 353 00:20:40,405 --> 00:20:43,408 我讓他看看什麼是海綿 354 00:20:44,243 --> 00:20:47,537 這不是小小魯蛇嗎? 355 00:20:47,663 --> 00:20:50,123 -我要重考 -為什麼? 356 00:20:50,249 --> 00:20:53,669 因為我想把駕照釘在 荷馬辛普森的大禿頭上 357 00:20:53,752 --> 00:20:55,170 真的嗎? 358 00:20:55,629 --> 00:20:57,464 這個是筆試 359 00:20:58,090 --> 00:20:59,132 我幫你 360 00:20:59,258 --> 00:21:01,176 B,C,D,A,B… 361 00:21:03,595 --> 00:21:06,974 一塊食物沾在荷馬臉上三天 362 00:21:09,309 --> 00:21:11,687 而且還不小,是一根雞翅 363 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 雞翅 364 00:21:14,064 --> 00:21:15,107 那是什麼? 365 00:21:15,190 --> 00:21:17,401 沒關係,我們去喝瑪格麗特 366 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 我請客 367 00:21:18,610 --> 00:21:21,113 (公車站) 368 00:21:23,865 --> 00:21:24,866 奧托 369 00:21:24,950 --> 00:21:26,702 那就是我的駕照上的名字 370 00:21:26,785 --> 00:21:28,036 (春田市駕照-觀察期) 371 00:21:30,205 --> 00:21:33,709 為公車司機歡呼… 372 00:21:34,584 --> 00:21:37,170 是的,為公車司機歡呼 373 00:21:38,130 --> 00:21:40,090 司機大哥