1 00:00:03,044 --> 00:00:05,922 辛普森一家 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,643 我以后不会转乌龟 3 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 刺脊乐团世界巡回演唱会 4 00:01:23,249 --> 00:01:24,250 霍默 快走了 5 00:01:24,334 --> 00:01:26,795 我想准时到场去蛋洗暖场表演 6 00:01:27,712 --> 00:01:30,840 我还穿得下我的演唱会外套 7 00:01:31,508 --> 00:01:33,927 我以前都藏啤酒在这里 8 00:01:35,345 --> 00:01:36,554 比利啤酒 9 00:01:38,723 --> 00:01:41,935 儿子的第一场摇滚演唱会 10 00:01:42,560 --> 00:01:44,979 希望脊刺不会太吵 11 00:01:45,105 --> 00:01:47,357 玛琦 我去过几千场重金属演唱会 12 00:01:47,440 --> 00:01:48,608 也没怎么样 13 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 听到了 走吧 儿子 14 00:02:00,620 --> 00:02:03,832 大卫·克拉克带着他的秃头帽子走了 15 00:02:07,127 --> 00:02:09,045 另一个关于脊刺的报道 16 00:02:09,129 --> 00:02:12,715 昆比市长在市政厅 向这个年老的超级乐团致敬 17 00:02:12,799 --> 00:02:17,011 看来可以说他想尝试 “刺”进年轻选民的“脊”髓 18 00:02:17,095 --> 00:02:19,097 放带子吧 19 00:02:22,517 --> 00:02:25,311 米尔豪斯 好酷的外套 20 00:02:25,395 --> 00:02:28,648 这是我花了五万本 火箭炮乔漫画书换来的 21 00:02:28,731 --> 00:02:30,942 春田体育馆 只有今晚 脊刺 22 00:02:31,067 --> 00:02:32,944 结束后在这里跟我会合 23 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 谢了 爸 你确定不会无聊吗 24 00:02:35,113 --> 00:02:39,951 儿子 我在车后座 度过不少美好的时光 25 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 宝贝 26 00:02:54,257 --> 00:02:57,135 92年巡回演出官方T恤 31元 27 00:02:57,218 --> 00:02:58,261 来看看 28 00:02:58,344 --> 00:03:00,471 脊刺踢了格达费屁股一脚 29 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 永远的经典 两件1元 30 00:03:03,183 --> 00:03:04,893 我们是《马尔早餐》 31 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 在后台访问“脊刺” 32 00:03:07,353 --> 00:03:10,899 我要跟各位提一个 困扰你们数年的词汇 33 00:03:11,566 --> 00:03:12,609 “复出无望” 34 00:03:12,692 --> 00:03:16,029 但是你们又出现了 是今日的105个表演天团之一 35 00:03:16,112 --> 00:03:17,405 你们的秘密是什么 36 00:03:17,488 --> 00:03:19,532 在柏林围墙倒塌后 37 00:03:19,616 --> 00:03:22,493 我们的专辑开始在 铁幕边陲之地热销 38 00:03:22,577 --> 00:03:24,162 很自然的给了我们一点助力 39 00:03:24,245 --> 00:03:26,623 我们在保加利亚很受欢迎 还有那个叫什么 40 00:03:26,706 --> 00:03:27,749 另一个加利亚 41 00:03:27,832 --> 00:03:29,292 -匈加利亚 -大概吧 42 00:03:29,375 --> 00:03:33,755 我想不出除了我们以外 还有谁 是因为共产制度的倒塌而获益的 43 00:03:33,880 --> 00:03:36,382 也许是真正住在共产国家的人吧 44 00:03:36,466 --> 00:03:39,052 对 我没想到 你应该说对了 45 00:03:39,177 --> 00:03:42,305 另一方面 我们每个人 都买了一个足球队 46 00:03:42,388 --> 00:03:44,015 有多少匈加利亚人能这么说 47 00:03:44,140 --> 00:03:45,683 测试…测试… 48 00:03:49,437 --> 00:03:51,147 哇 很对不起 49 00:03:51,689 --> 00:03:53,233 飞盘啊 50 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 飞盘 51 00:03:54,859 --> 00:03:56,194 各位会不会介意 52 00:03:56,277 --> 00:03:58,821 -帮我们录几段预告 -像是什么 53 00:03:59,113 --> 00:04:00,615 你们可以说 54 00:04:00,740 --> 00:04:03,159 “没有人比KBBL的 《马尔早餐》更摇滚” 55 00:04:03,284 --> 00:04:06,204 -这我们就不确定了 -如果有人跟你们一样摇滚呢 56 00:04:06,287 --> 00:04:09,249 甚至更摇滚 我是说… 我们不想做愚蠢的事 57 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 好吧 我们了解 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,920 那么 “摇滚咕咕咕 你们正在听‘马尔早餐’”呢 59 00:04:14,295 --> 00:04:15,797 -好啊 -这个不错 60 00:04:16,005 --> 00:04:17,048 脊刺 脊刺 61 00:04:17,131 --> 00:04:18,174 脊刺 脊刺 62 00:04:18,466 --> 00:04:22,136 我刚去看了一下 该死的舞台上到处都是水 63 00:04:22,553 --> 00:04:26,641 我不想骗你们 这里一星期有六天是冰上曲棍球场 64 00:04:26,724 --> 00:04:28,810 这是场摇滚乐演唱会 不是天杀的… 65 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 水上乐园 66 00:04:31,854 --> 00:04:33,898 各位女士 先生 男孩女孩们 67 00:04:34,190 --> 00:04:37,193 达夫啤酒和拉拉米香烟 68 00:04:37,277 --> 00:04:41,531 郑重介绍脊刺乐团 69 00:04:41,990 --> 00:04:48,329 我们是太快长大的孩子 70 00:04:51,374 --> 00:04:58,214 我们是未来昔日的粉尘 71 00:05:00,800 --> 00:05:06,514 我们在夜晚高歌 72 00:05:06,639 --> 00:05:09,851 向天堂大叫 73 00:05:11,269 --> 00:05:14,772 我们的声音会被听见 74 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 还是会与风一般破碎 75 00:05:21,237 --> 00:05:22,739 中量风 76 00:05:38,963 --> 00:05:41,132 脊刺最棒 77 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 谢谢 78 00:05:50,600 --> 00:05:51,934 好耶 79 00:05:52,602 --> 00:05:55,438 今天早上我们开车经过… 80 00:05:55,521 --> 00:05:57,398 401号公路 81 00:05:59,317 --> 00:06:01,402 那里离我家才4英哩 82 00:06:01,486 --> 00:06:04,405 我们本以为谢尔比维尔懂得摇滚 83 00:06:05,823 --> 00:06:07,408 但是没有人比… 84 00:06:08,493 --> 00:06:09,911 春田市更摇滚 85 00:06:26,302 --> 00:06:30,807 看来有个蠢蛋 没有准备够大的氧气筒 86 00:06:30,890 --> 00:06:32,892 但是那其实是恶魔 87 00:06:32,975 --> 00:06:35,812 充满气之后是十分的邪恶 而且很厉害 88 00:06:35,895 --> 00:06:40,274 我们向你致敬 气半满的黑暗主宰 89 00:06:50,493 --> 00:06:53,704 大家都以为脊刺只有五个成员 90 00:06:53,788 --> 00:06:55,915 但是他们都错了 91 00:06:58,626 --> 00:07:00,753 可以把灯都打开吗 92 00:07:00,837 --> 00:07:04,215 那是提示你们把灯都打开 这样我们就能告诉观众 93 00:07:04,298 --> 00:07:06,175 他们是这天杀的乐团的第六名成员 94 00:07:06,300 --> 00:07:09,887 我们想要给他们灰暗的人生 一点小小的光明 95 00:07:11,013 --> 00:07:12,265 算了啦 96 00:07:12,348 --> 00:07:13,433 开镭射光 97 00:07:15,309 --> 00:07:16,394 我的眼睛 98 00:07:17,061 --> 00:07:18,771 好了 表演结束 99 00:07:18,855 --> 00:07:22,108 晚安 春灯市 我们不续摊 100 00:07:27,238 --> 00:07:29,532 他们只表演了20分钟 101 00:07:29,615 --> 00:07:30,783 真是太差劲了 102 00:07:31,742 --> 00:07:33,202 好棒的表演 103 00:07:33,578 --> 00:07:36,080 -要去砸舞台吗 -好 104 00:07:55,224 --> 00:07:56,726 今晚 城市在哭泣 105 00:07:56,809 --> 00:08:00,813 史上第一次 在脊刺演唱会之后 冰上曲棍球场 106 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 成为了暴力的场景 107 00:08:03,566 --> 00:08:06,152 希望我可怜的儿子没事 108 00:08:06,235 --> 00:08:07,320 你自己看吧 109 00:08:07,445 --> 00:08:09,989 稍早画面 110 00:08:11,532 --> 00:08:15,745 这种混乱是摇滚乐开启的 这种说法是不恰当的 111 00:08:15,828 --> 00:08:19,457 毕竟 莫扎特的魔笛问世时 也造成了动乱 112 00:08:19,540 --> 00:08:21,792 那答案是什么 禁止所有音乐吗 113 00:08:21,876 --> 00:08:25,296 而主播的观点 很悲哀的 是 114 00:08:25,421 --> 00:08:26,756 嗨 妈妈 115 00:08:28,549 --> 00:08:29,592 谢天谢地 116 00:08:29,717 --> 00:08:31,886 妈 我想要成为摇滚巨星 117 00:08:31,969 --> 00:08:33,888 我们晚点再讨论 118 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 米尔豪斯没事吧 119 00:08:36,682 --> 00:08:38,226 我马上回来 120 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 救命 121 00:08:43,981 --> 00:08:45,233 救命 122 00:08:52,782 --> 00:08:55,409 霍默 我一直在想巴特说的 123 00:08:55,493 --> 00:08:57,954 如果他真的对成为音乐家感兴趣 124 00:08:58,037 --> 00:08:59,539 也许我们该帮他买把吉他 125 00:08:59,622 --> 00:09:01,958 真是浪费钱 我们已经有一把吉他 126 00:09:05,419 --> 00:09:07,129 我说的是真的吉他 127 00:09:07,213 --> 00:09:08,506 这是真的啊 128 00:09:12,843 --> 00:09:14,887 还有免费附赠说明书 129 00:09:14,971 --> 00:09:16,013 吉他入门 99个简单课程 130 00:09:16,097 --> 00:09:17,598 我们花了不少钱 131 00:09:17,682 --> 00:09:20,059 所以你最好很快就上手 否则… 132 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 霍默 133 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 我不是应该要鼓励他吗 134 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 我要表演我最近最热销的歌 135 00:09:28,484 --> 00:09:31,279 叫做“我的粉丝都是蠢猪” 136 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 巴特 你得上台了 137 00:09:38,619 --> 00:09:39,662 滚 138 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 你变了 139 00:09:41,455 --> 00:09:43,749 你以前都是为了音乐 140 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 我说滚 141 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 酷 142 00:09:56,721 --> 00:09:58,639 -别烦 -抱歉 143 00:10:05,104 --> 00:10:06,564 别烦了 144 00:10:06,647 --> 00:10:08,482 我只是在跟你玩音乐 145 00:10:12,194 --> 00:10:14,322 辛普森 你想弹什么 146 00:10:14,447 --> 00:10:15,990 《波利渥利舞》 147 00:10:16,115 --> 00:10:19,327 是吗 听起来像屎一样 148 00:10:20,953 --> 00:10:21,954 真差劲 149 00:10:23,205 --> 00:10:25,666 好帅的吉他 巴特 150 00:10:25,750 --> 00:10:27,001 我觉得它坏掉了 151 00:10:27,335 --> 00:10:28,669 是吗 让我看看 152 00:10:42,183 --> 00:10:44,852 我都不知道你会弹吉他 奥托 153 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 我高中的时候只干这个 154 00:10:47,647 --> 00:10:51,317 我老子说我是在浪费时间 这辈子会一事无成 155 00:10:53,653 --> 00:10:54,654 我… 156 00:10:55,988 --> 00:10:58,115 现在我比较喜欢放慢脚步 157 00:11:12,672 --> 00:11:14,215 虽然我很确信 158 00:11:14,298 --> 00:11:16,967 我会被校车上的乘客狠狠的拽内裤 159 00:11:17,051 --> 00:11:18,302 我得提醒你 160 00:11:18,386 --> 00:11:20,638 我们应该在10分钟前就到学校了 161 00:11:21,847 --> 00:11:24,141 最好把安全带都系上 小兄弟们 162 00:11:24,266 --> 00:11:25,559 我们没有安全带 163 00:11:25,685 --> 00:11:28,270 那就试着放松身体 164 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 最好抄近路 165 00:11:32,692 --> 00:11:33,651 春田废轮胎场 166 00:11:36,487 --> 00:11:37,780 脊刺 167 00:11:37,905 --> 00:11:40,116 -昨晚的表演很棒 -的确 168 00:11:46,789 --> 00:11:51,919 年度警员野餐会 169 00:11:52,002 --> 00:11:54,380 老天 有人记下车牌吗 170 00:11:54,463 --> 00:11:56,382 -我忘了记 -应该没有 171 00:12:01,846 --> 00:12:03,931 我车开得如何 请打5558821 172 00:12:07,268 --> 00:12:09,520 没人受伤真是奇迹 173 00:12:09,603 --> 00:12:11,188 我以我的纪录为荣 174 00:12:11,272 --> 00:12:14,608 撞了15次车都没人死 175 00:12:14,692 --> 00:12:16,277 把驾照拿来看看 176 00:12:16,360 --> 00:12:17,862 办不到 我没驾照 177 00:12:18,779 --> 00:12:22,491 但是如果要证明的我身份 我把名字写在了内裤上面 178 00:12:22,575 --> 00:12:24,034 等等 这不是我的内裤 179 00:12:24,660 --> 00:12:25,786 我听够了 180 00:12:25,870 --> 00:12:28,456 在你拿到驾照 和穿着自己的内裤以前 181 00:12:28,539 --> 00:12:30,374 你被停职停薪了 182 00:12:30,458 --> 00:12:31,542 那校车由谁来开 183 00:12:31,667 --> 00:12:34,336 我在岘港开过全地形车 184 00:12:34,420 --> 00:12:35,963 我想我应付得来 185 00:12:38,007 --> 00:12:39,008 奥托呢 186 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 奥托 187 00:12:40,259 --> 00:12:42,845 你们有段时间听不到那个名字了 188 00:12:44,597 --> 00:12:45,723 开车了 189 00:12:46,640 --> 00:12:50,394 为公交车司机欢呼… 190 00:12:50,478 --> 00:12:53,814 为公交车司机欢呼 司机大哥 191 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 他喝酒 说脏话 192 00:12:55,900 --> 00:12:57,943 把公交车都弄臭 193 00:12:58,027 --> 00:13:01,363 为公交车司机欢呼 司机大哥 194 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 有机会 195 00:13:05,826 --> 00:13:06,827 太迟了 196 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 不 197 00:13:09,413 --> 00:13:11,290 太靠近了 198 00:13:11,373 --> 00:13:13,375 我觉得你应该更强势一点 校长 199 00:13:13,459 --> 00:13:14,543 胡说 200 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 我们的好市民会减速让我进去 201 00:13:20,966 --> 00:13:22,009 没有 202 00:13:25,471 --> 00:13:27,389 春田市监理站 203 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 有什么好笑的 204 00:13:30,142 --> 00:13:34,021 我想到霍默的鼻子 被烤面包机夹到的那次 205 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 我们今晚看那个录像带 206 00:13:36,023 --> 00:13:37,733 你看 有人来了 207 00:13:38,943 --> 00:13:41,362 我是佩蒂 会由我来为你测验 208 00:13:41,445 --> 00:13:43,614 如果你做得好 我会用绿笔 209 00:13:43,697 --> 00:13:46,575 错得不好 我就用红笔 210 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 有什么问题吗 211 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 有一个 你生下来就是女的吗 212 00:13:50,496 --> 00:13:54,333 我不想冒犯你 但是你 出生的时候是男的 对不对 213 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 你可以跟我说 我很开明的 214 00:13:56,502 --> 00:13:58,587 这支笔用不着了 215 00:14:07,221 --> 00:14:09,682 好耶 216 00:14:10,558 --> 00:14:12,017 我考得怎么样 217 00:14:12,101 --> 00:14:15,855 你每个项目都没通过 而且申请表上的“公交车”都写错 218 00:14:16,522 --> 00:14:17,523 真是的 219 00:14:18,357 --> 00:14:20,276 让我进去 让我进去 220 00:14:21,360 --> 00:14:22,862 他踩上离合器 221 00:14:22,945 --> 00:14:24,947 马桶就冲水了 为公交车司… 222 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 闭嘴 223 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 驱逐通告 224 00:14:36,000 --> 00:14:38,502 房东 有人把我的锁换了 225 00:14:38,586 --> 00:14:41,255 把门用大锁锁上 还贴上了驱逐通告 226 00:14:41,338 --> 00:14:43,090 -对 是我 -你 227 00:14:44,508 --> 00:14:45,759 为什么 228 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 因为你都没付房租 229 00:14:48,012 --> 00:14:49,805 我至少能拿回我的东西吗 230 00:14:49,889 --> 00:14:54,727 我只找到一罐芥末 还有几本旧的摩托车杂志 231 00:14:54,852 --> 00:14:57,187 我还有芥末 232 00:14:57,688 --> 00:14:59,398 今天真累 阿普 233 00:14:59,481 --> 00:15:01,358 给我一杯湿乐冰 糖浆多一点 234 00:15:01,442 --> 00:15:04,862 也许你会想试试一种 我自己发明的实验性口味 235 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 美味的印度甜酸酱口味湿乐冰 236 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 好啊 237 00:15:11,410 --> 00:15:13,370 真的有甜酸酱味 238 00:15:19,835 --> 00:15:20,961 奥托 239 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 你睡在垃圾箱里 240 00:15:22,755 --> 00:15:24,548 希望如此 241 00:15:24,632 --> 00:15:27,426 垃圾箱太高级了 242 00:15:27,509 --> 00:15:30,387 我只住得起垃圾桶 243 00:15:30,554 --> 00:15:33,766 你为什么不跟我回家 你可以住在我家车库里 244 00:15:33,849 --> 00:15:35,559 车库 245 00:15:35,643 --> 00:15:37,603 上天眷顾我了 246 00:15:51,700 --> 00:15:54,495 我想要摇滚 所以就摇滚 247 00:15:57,748 --> 00:16:01,418 我要摇滚到爽为止 248 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 嗨 249 00:16:08,926 --> 00:16:10,427 巴特 这是怎么回事 250 00:16:10,511 --> 00:16:14,556 妈 我知道你会忘了 我们下午谈的事 251 00:16:14,682 --> 00:16:16,850 所以我预先录了下来 252 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 谈什么 253 00:16:18,435 --> 00:16:21,897 妈 奥托能在我们车库里 要住多久就住多久吗 254 00:16:21,981 --> 00:16:23,273 当然可以 255 00:16:23,357 --> 00:16:26,819 -玛琦 你在想些什么 -那不是我的声音 256 00:16:26,944 --> 00:16:30,364 大家听到自己录音的声音都这么说 257 00:16:31,323 --> 00:16:35,077 我不懂 你为什么 不能搬回你父母家住 258 00:16:35,160 --> 00:16:37,579 老爸跟我处不好 259 00:16:37,663 --> 00:16:40,749 拜托让我留在这里 我没别的地方可去 260 00:16:40,833 --> 00:16:42,876 算了吧 这句话我爸说了没用 261 00:16:42,960 --> 00:16:44,378 你说也一样 262 00:16:44,503 --> 00:16:46,630 爸 奥托最近过得很辛苦 263 00:16:46,714 --> 00:16:48,632 他不能跟我们住一阵子吗 264 00:16:48,924 --> 00:16:52,052 我知道这不是我们要的 但是圣经上不是说 265 00:16:52,136 --> 00:16:54,930 “你们为我这些弟兄中 最小的一个所做的事” 266 00:16:55,014 --> 00:16:56,390 “就是为我做了”吗 267 00:16:56,473 --> 00:16:58,434 对 不过圣经上不也说了 268 00:16:58,517 --> 00:17:01,895 “汝不可将白吃者带入汝家” 269 00:17:01,979 --> 00:17:03,272 拜托 爸 270 00:17:03,355 --> 00:17:06,108 如果你让奥托住下来 他会帮忙做家事 271 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 有机会的话也会给一些钱 272 00:17:08,068 --> 00:17:09,862 好吧 他可以留下 273 00:17:10,320 --> 00:17:12,322 但是我可以对他像垃圾一样 274 00:17:12,406 --> 00:17:14,158 还有什么条件 275 00:17:14,408 --> 00:17:17,202 一罐玉米要…57美分 276 00:17:18,495 --> 00:17:20,748 我想吃罐头玉米 277 00:17:21,248 --> 00:17:23,959 奥托 你不能光坐在沙发上看电视 278 00:17:24,043 --> 00:17:26,503 你说得对 我该看点书 279 00:17:26,628 --> 00:17:29,548 你有那种《威利在哪里》的书吗 280 00:17:29,673 --> 00:17:31,884 没有 281 00:17:31,967 --> 00:17:33,677 -那有从吸血鬼的角度写的书吗 -没有 282 00:17:33,761 --> 00:17:37,181 那有别人投稿 自己女朋友裸照的书吗 283 00:17:37,264 --> 00:17:39,183 奥托 我觉得你得找个工作 284 00:17:39,308 --> 00:17:42,311 我唯一会做的就是开校车 285 00:17:42,394 --> 00:17:44,980 现在老大说我还需要一张纸才能做 286 00:17:45,105 --> 00:17:46,815 那就去拿那张纸 287 00:17:46,982 --> 00:17:48,150 我试过了 288 00:17:48,233 --> 00:17:50,903 老天 我真的试过了 289 00:17:54,490 --> 00:17:57,159 你能停下来吗 我连自己思考的声音都听不到 290 00:17:59,078 --> 00:18:00,120 我想吃花生 291 00:18:00,204 --> 00:18:01,205 好多了 292 00:18:01,288 --> 00:18:03,999 你为什么都不弹你的吉他了 293 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 我跟你说实话 爸爸 294 00:18:05,626 --> 00:18:09,379 我没有马上变得很厉害 所以就放弃了 希望你别生气 295 00:18:10,005 --> 00:18:11,965 儿子 过来 296 00:18:13,175 --> 00:18:15,427 我当然没生气 297 00:18:15,511 --> 00:18:18,597 如果一件事很困难 那就不值得去做 298 00:18:18,680 --> 00:18:21,433 你就把吉他塞进衣橱里 299 00:18:21,517 --> 00:18:25,813 放在你的短波无线电 空手道道服和独轮车旁边 300 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 然后我们进屋里去看电视 301 00:18:28,023 --> 00:18:30,609 -看什么 -管他的 302 00:18:31,610 --> 00:18:33,445 开门 开门 303 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 我很急 不是开玩笑的 304 00:18:35,447 --> 00:18:36,949 嘿 米其林宝宝 305 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 你应该要笑的 306 00:18:46,291 --> 00:18:47,793 那家伙得滚蛋 307 00:18:48,752 --> 00:18:50,587 我知道你的感受 308 00:18:50,921 --> 00:18:52,631 但是他对孩子们很好 309 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 所以女人把车开得更快 310 00:18:57,094 --> 00:19:00,264 但是那奇怪的车一直从后面撞她 311 00:19:00,722 --> 00:19:03,851 最后她冲出车道 撞进树林里 312 00:19:04,434 --> 00:19:06,019 才甩掉了那台车 313 00:19:06,103 --> 00:19:08,063 这时她才发现 314 00:19:08,147 --> 00:19:10,816 另一辆车里的人不是想要伤害她 315 00:19:10,941 --> 00:19:13,569 不 他是想警告她 316 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 警告她车子后座 有个拿着斧头的疯子 317 00:19:18,407 --> 00:19:20,075 疯子杀了她吗 318 00:19:20,159 --> 00:19:21,201 当然啦 319 00:19:21,285 --> 00:19:22,703 -你知道我怎么知道的吗 -怎么知道的 320 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 因为… 321 00:19:24,746 --> 00:19:27,040 我就是那个疯子 322 00:19:29,126 --> 00:19:30,335 我只是开玩笑的 323 00:19:31,628 --> 00:19:33,088 够了 他要滚出去 324 00:19:33,172 --> 00:19:35,549 但是霍默 我们是他唯一的家人 325 00:19:35,632 --> 00:19:36,717 我不在乎 326 00:19:36,800 --> 00:19:39,219 这里又不是收容所 他也不是狗 327 00:19:39,303 --> 00:19:40,888 嗨 辛先生 328 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 听好了 你这个塞住排水孔 吃光我的饼干 329 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 接受付费电话的海绵 330 00:19:45,934 --> 00:19:47,895 我要你离开我家 331 00:19:47,978 --> 00:19:48,979 真沉重 332 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 你要怎么办 奥托 333 00:19:50,564 --> 00:19:52,065 别担心 334 00:19:52,149 --> 00:19:53,817 对一个懂得塑造自己死亡的人来说 335 00:19:53,901 --> 00:19:56,528 外头还有很多钱可赚 336 00:19:56,612 --> 00:19:58,030 在你这么做之前 337 00:19:58,113 --> 00:20:00,657 要不要再去考一次驾照 338 00:20:00,782 --> 00:20:02,701 我考不过的 339 00:20:02,784 --> 00:20:04,369 我上次考了0分 340 00:20:04,453 --> 00:20:06,747 -而且这次我还宿醉 -你办得到的 奥托 341 00:20:06,830 --> 00:20:08,999 你是我认识最酷的成人 342 00:20:09,082 --> 00:20:12,294 从来没人说我是成人过 343 00:20:13,086 --> 00:20:15,172 我被以成人身份审判过 但是… 344 00:20:15,881 --> 00:20:17,174 我去考 345 00:20:17,716 --> 00:20:21,094 “酒精会提升开车能力” 346 00:20:22,346 --> 00:20:23,388 错 347 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 真是的 348 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 我不太确定 巴特 349 00:20:29,102 --> 00:20:31,480 你爸爸说的对 我是废物 350 00:20:31,563 --> 00:20:34,107 他没说你是废物 他说你是海绵 351 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 海绵 352 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 这看起来像是海绵会做的事吗 353 00:20:40,405 --> 00:20:43,408 我让他看看什么是海绵 354 00:20:44,243 --> 00:20:47,537 这不是小小孬种吗 355 00:20:47,663 --> 00:20:50,123 -我要重考 -为什么 356 00:20:50,249 --> 00:20:53,669 因为我想把驾照钉在 霍默·辛普森的大秃头上 357 00:20:53,752 --> 00:20:55,170 真的吗 358 00:20:55,629 --> 00:20:57,464 这个是笔试 359 00:20:58,090 --> 00:20:59,132 我帮你 360 00:20:59,258 --> 00:21:01,176 B C D A B… 361 00:21:03,595 --> 00:21:06,974 一块食物沾在霍默脸上三天 362 00:21:09,309 --> 00:21:11,687 而且还不小 是一根鸡翅 363 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 鸡翅 364 00:21:14,064 --> 00:21:15,107 那是什么 365 00:21:15,190 --> 00:21:17,401 没关系 我们去喝玛格丽特 366 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 我请客 367 00:21:18,610 --> 00:21:21,113 公交站 368 00:21:23,865 --> 00:21:24,866 奥托 369 00:21:24,950 --> 00:21:26,702 那就是我的驾照上的名字 370 00:21:26,785 --> 00:21:28,036 春田市驾照-观察期 371 00:21:30,205 --> 00:21:33,709 为公交车司机欢呼… 372 00:21:34,584 --> 00:21:37,170 是的 为公交车司机欢呼 373 00:21:38,130 --> 00:21:40,090 司机大哥 374 00:22:54,206 --> 00:22:56,208 字幕翻译:侯敏生